summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language
diff options
context:
space:
mode:
authorSadie Powell <sadie@witchery.services>2023-02-19 11:05:49 +0000
committerSadie Powell <sadie@witchery.services>2023-02-19 11:12:37 +0000
commita5d4aa582195a3037be1bc5c05fcd1067980676a (patch)
treed2823bdfe64f441bb7bac63abe78b8ae49d6cba3 /language
parent9b583961b04761f753838e05ee15669439ff60da (diff)
Remove line numbers from the translation files.
The translations are updated so infrequently that these always change a bunch and it makes reading the diffs really hard.
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r--language/anope.ca_ES.po1863
-rw-r--r--language/anope.de_DE.po1790
-rw-r--r--language/anope.el_GR.po1863
-rw-r--r--language/anope.en_US.po1863
-rw-r--r--language/anope.es_ES.po1863
-rw-r--r--language/anope.fr_FR.po1863
-rw-r--r--language/anope.hu_HU.po1863
-rw-r--r--language/anope.it_IT.po1863
-rw-r--r--language/anope.nl_NL.po1863
-rw-r--r--language/anope.pl_PL.po1859
-rw-r--r--language/anope.pt_PT.po1863
-rw-r--r--language/anope.ru_RU.po1863
-rw-r--r--language/anope.tr_TR.po1863
-rwxr-xr-xlanguage/update.sh5
14 files changed, 3 insertions, 24144 deletions
diff --git a/language/anope.ca_ES.po b/language/anope.ca_ES.po
index d7137856a..6d26ce336 100644
--- a/language/anope.ca_ES.po
+++ b/language/anope.ca_ES.po
@@ -16,67 +16,54 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "El teu nickname ha estat expulsat."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -87,7 +74,6 @@ msgid ""
"given.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -107,7 +93,6 @@ msgstr ""
"informació sobre un comanda especifica, escriu \n"
"/msg %s HELP comanda."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -124,7 +109,6 @@ msgstr ""
"per més informació sobre una comanda especifica\n"
"escriu /msg %s HELP comanda."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -140,7 +124,6 @@ msgstr ""
"per més informació sobre una comanda especifica\n"
"escriu /msg %s HELP comanda."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -161,129 +144,103 @@ msgstr ""
"escriu /msg %s HELP comanda.\n"
" "
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s no pot ser pres com vegades a banegar"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Fi de la llista de canals."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr ""
"%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s te masses canals registrats."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -301,192 +258,155 @@ msgstr ""
"\n"
"Les comandes de %s incloen:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
-#: include/language.h:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
"removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s will no longer be ignored."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s will now be ignored for %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s will now permanently be ignored."
-#: include/language.h:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
"sobre una opció en particular."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
@@ -494,12 +414,10 @@ msgstr ""
"BOT CHANGE nick-antic nick-nou [usuari [host [nom-real]]]\n"
"BOT DEL nick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
#, fuzzy
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
@@ -568,7 +486,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -576,7 +493,6 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -584,521 +500,395 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
#, fuzzy
msgid "[target] [password]"
msgstr "GROUP grup clau"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
msgstr "ACT canal text"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel channel"
msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel modes"
msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick"
msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
msgid "channel text"
msgstr "ACT canal text"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "channel time"
msgstr "ACT canal text"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
msgstr "KICK canal usuari raó"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel what"
msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
#, fuzzy
msgid "channel ADD mask"
msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
#, fuzzy
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
#, fuzzy
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
msgstr "REGISTER canal descripció"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [user]"
msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
#, fuzzy
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
#, fuzzy
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "SET LANGUAGE numero"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
msgid "memo-text"
msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "GLOBAL missatge"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "new-password"
msgstr "GROUP grup clau"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
#, fuzzy
msgid "nick"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
msgid "nick channel"
msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick flags"
msgstr "OLINE nick flags"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
msgid "nick hostmask"
msgstr "SET <nick> <hostmask>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick newnick"
msgstr "SVSNICK nick newnick "
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
#, fuzzy
msgid "nickname address"
msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nickname email"
msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "nickname language"
msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
msgid "nickname message"
msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
msgstr "GHOST nickname [clau]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "GHOST nickname [clau]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
msgstr "GHOST nickname [clau]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "SET canal Opció establiments"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
msgstr "SEND {nick | canal} text"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option parameters"
msgstr "SET Opció estabilment"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "option setting"
msgstr "SET Opció estabilment"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "passcode"
msgstr "REGISTER clau email"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "GROUP grup clau"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
#, fuzzy
msgid "password [email]"
msgstr "REGISTER clau email"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
#, fuzzy
msgid "password email"
msgstr "REGISTER clau email"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
#, fuzzy
msgid "user modes"
msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1164,7 +954,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a operadors de serveis."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1227,7 +1016,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a operadors de serveis."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1239,14 +1027,12 @@ msgstr ""
"automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n"
"de %d dies."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
msgstr "No existeix ajuda per %s."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1254,7 +1040,6 @@ msgid ""
"%d user(s) on it."
msgstr ""
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1283,7 +1068,6 @@ msgstr ""
"utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n"
"accés pel nivell OPDEOP)."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1300,7 +1084,6 @@ msgstr ""
"sempre i quan tinguin el suficient accés\n"
"al canal."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1315,7 +1098,6 @@ msgstr ""
"kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n"
"el nivell NOKICK."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1330,21 +1112,18 @@ msgstr ""
"kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n"
"el nivell NOKICK."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1357,7 +1136,6 @@ msgstr ""
"del canal entri en aquest periode de temps) sera\n"
"automaticament eliminat."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1366,7 +1144,6 @@ msgid ""
"other channel users.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1379,7 +1156,6 @@ msgstr ""
"veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n"
"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1401,7 +1177,6 @@ msgstr ""
"Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n"
"qualsevol canal."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1410,7 +1185,6 @@ msgid ""
"automatically expiring."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1472,7 +1246,6 @@ msgstr ""
"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1496,7 +1269,6 @@ msgid ""
"akick list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1559,7 +1331,6 @@ msgstr ""
"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1622,7 +1393,6 @@ msgstr ""
"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1685,7 +1455,6 @@ msgstr ""
"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1701,7 +1470,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1716,7 +1484,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1724,464 +1491,365 @@ msgid ""
"above commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr "Providing command: /msg %s %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr " JUPE \"Jupiter\" (Mart,Saturn....) un servidor"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bots disponibles."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d Modules loaded."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d nicknames en el grup."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "La llista AOP de %s esta buida."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Kicker per negretes : %s (%d kick(s) per a ban)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr " %s (expires in %s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: src/xline.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "La llista de paraules malsonants de %s esta buida."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "%s commands:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s actualment te %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals cap ha estat llegit."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s actualment te 1 memo i encara no ha estat llegit."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s te 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s no te memos."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
-#: include/language.h:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "vhost for %s set to %s."
-#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s no te límit per a memos."
-#: include/language.h:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s no te límit per a memos."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s no te límit per a memos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s es %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s Esta actualment online."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s Esta actualment online."
-#: src/xline.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s ja esta cobert per %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "Aquest nickname no caducara."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s Esta actualment online."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s is disabled"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "La llista AOP de %s esta buida."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s ara te notificara dels teus memos quant se t'enviin."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
@@ -2190,140 +1858,111 @@ msgstr ""
"%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis i quant et siguin "
"enviats."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis o treguis el teu /"
"AWAY."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "Your access list is empty."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "El límit de memos per a %s es %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL any new clients connecting"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignore any non-opers with message"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* No MLOCK changes"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* No new memos sent"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* No new nick registrations"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Silently ignore non-opers"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr "%s Esta actualment online."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2332,21 +1971,17 @@ msgstr ""
"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
"complete registration"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2355,140 +1990,109 @@ msgstr ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD target info"
msgstr "GROUP grup clau"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr "AKICK ENFORCE en %s completa; %d usuaris afectats."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "La llista de AKILLS esta buida."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
msgstr " Kicker per majuscules : %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Lllista d'accés:"
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Access denied."
msgstr "Lllista d'accés:"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
-#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "El nivell de accés no pot ser zero."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2497,24 +2101,19 @@ msgstr ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
"(%u)."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
msgstr " SECURE Activa les opcions de seguretat de %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -2526,65 +2125,53 @@ msgstr ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr " ON Activates your assigned vhost"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Memo enviat a %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Nueva noticia de oper anadida (#%d)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
msgstr "Nova noticia a l'atzar afegida (#%d)."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2592,7 +2179,6 @@ msgstr ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2600,209 +2186,163 @@ msgid ""
"one of the following characters: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "No existeix ajuda per %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Totes les notícies de oper esborrades."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Totes les notícies al azar esborrades."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "* No new channel registrations"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2813,7 +2353,6 @@ msgstr ""
"Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n"
"la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
@@ -2829,7 +2368,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a operadors de serveis."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
@@ -2843,7 +2381,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a operadors de serveis."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
@@ -2884,7 +2421,6 @@ msgstr ""
"sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n"
"usant el nick, serà killejat."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
@@ -2897,7 +2433,6 @@ msgstr ""
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
@@ -2927,7 +2462,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
@@ -2998,7 +2532,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a operadors de serveis."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -3006,7 +2539,6 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -3018,7 +2550,6 @@ msgid ""
"channels too."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -3030,7 +2561,6 @@ msgid ""
"this notice is a config setting."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
@@ -3067,7 +2597,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -3080,7 +2609,6 @@ msgid ""
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -3101,7 +2629,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a operadors de serveis."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
@@ -3116,14 +2643,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcions disponibles:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -3134,7 +2659,6 @@ msgid ""
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3147,7 +2671,6 @@ msgstr ""
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3160,7 +2683,6 @@ msgstr ""
"comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n"
"utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -3168,14 +2690,12 @@ msgid ""
"them ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3196,7 +2716,6 @@ msgstr ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3217,14 +2736,12 @@ msgstr ""
"El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n"
"ocultada (OFF) o mostrada (ON)."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr ""
"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
"a bot"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -3241,28 +2758,23 @@ msgstr ""
"rebràs informació sobre el bot, així com temps\n"
"de creació o nom de canals en els que aquest estigui."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
@@ -3275,46 +2787,37 @@ msgstr ""
"Desprès d'això pots configurar el bot segons\n"
"les teves necessitats."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr ""
-#: data/nickserv.example.conf:593
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
#, fuzzy
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
@@ -3327,93 +2830,72 @@ msgstr ""
"sera mostrat quant algu demani informació\n"
"sobre el teu nick amb la comanda INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "No existeix ajuda per %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Available opertypes:"
msgstr "No existeix ajuda per %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
msgstr " Kicker per paraules malsonants : %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Tipus de ban pel canal %s es ara #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
@@ -3430,131 +2912,104 @@ msgstr ""
"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
"accés 5 i major en el canal."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
msgstr " Kicker per negretes : %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: include/language.h:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "El bot %s ha estat assignat al canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "El bot %s ha estat canviat a %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot kickejara voices en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot no kickejara ops en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot no kickejara voices en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
-#: include/language.h:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3563,12 +3018,10 @@ msgstr ""
"Bot will now kick italics, and will place a ban after\n"
"%d kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "El bot ara kickjeara negretes."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3579,7 +3032,6 @@ msgstr ""
"%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n"
"després de %d kicks al mateix usuari."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3588,7 +3040,6 @@ msgstr ""
"El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n"
"%d caràcters i %d%% del missatge senser)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3597,12 +3048,10 @@ msgstr ""
"El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n"
"banejara després de %d kicks al mateix usuari."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "El bot ara kickejara flood (%d linees en %d segons)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3613,7 +3062,6 @@ msgstr ""
"el mateix), i banejara després de %d \n"
"kicks al mateix usuari."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3622,7 +3070,6 @@ msgstr ""
"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
"el mateix)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3633,7 +3080,6 @@ msgstr ""
"el mateix), i banejara després de %d \n"
"kicks al mateix usuari."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3642,55 +3088,43 @@ msgstr ""
"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
"el mateix)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "El bot ja no kickejara majuscules."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "El bot ja no kickejara majuscules."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "El bot ja no kickejara flood."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "El bot ja no kickejara repeticions."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr " DROP Cancel.la l'enregistrament d'un canal"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr " DROP Cancela el registre d'un nickname"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
@@ -3702,22 +3136,17 @@ msgstr ""
"sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n"
"vas fer servir la comanda."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Imposible enviar email ara; per favor intenta en uns instants."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
msgstr " Kicker per majuscules : %s"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
@@ -3735,7 +3164,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
@@ -3753,7 +3181,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
@@ -3768,7 +3195,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
@@ -3779,7 +3205,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
@@ -3792,38 +3217,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr ""
" MSG canvia el metode de comunicació amb els\n"
" serveis"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Change user modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Changed usermodes of %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
@@ -3835,7 +3253,6 @@ msgstr ""
"nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n"
"del teu grup."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
@@ -3847,7 +3264,6 @@ msgstr ""
"nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n"
"del teu grup."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
@@ -3858,7 +3274,6 @@ msgstr ""
"Canvia el fundador d'un canal. El nou nickname ha de\n"
"ser un d'enregistrat."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
@@ -3873,7 +3288,6 @@ msgstr ""
"numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n"
"soportats:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
@@ -3888,7 +3302,6 @@ msgstr ""
"numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n"
"soportats:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
@@ -3897,7 +3310,6 @@ msgstr ""
"Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n"
"propietari del nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
@@ -3908,7 +3320,6 @@ msgstr ""
"Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n"
"propietari del nick."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3930,192 +3341,153 @@ msgstr ""
"si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n"
"d'enregistrat."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "DROP canal"
-#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "El canal %s ha estat eliminat."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "The channel %s has no key."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Channel %s is now released."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: include/language.h:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "El canal %s caducara."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "El canal %s no caducara."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Channel %s is now released."
-#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: include/language.h:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
"Channels that %s has access on:\n"
" Num Channel Level Description "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
"Channels that %s has access on:\n"
" Num Channel Level Description "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
@@ -4126,38 +3498,30 @@ msgstr ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "%s commands:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -4166,12 +3530,10 @@ msgstr ""
"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
"una de:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
msgstr "SET Configura opcions de bots"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"Configures bot options.\n"
@@ -4179,72 +3541,58 @@ msgid ""
"Available options:"
msgstr "SET Configura opcions de bots"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "SET Configura opcions de bots"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr " CLEARMODES neteja els Modes d'un canal"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -4252,147 +3600,109 @@ msgid ""
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr " Creat : %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr " Creat : %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Llista actual de AKILLs:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Llista actual de AKILLs:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Current module list:"
msgstr "Current Module list:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Numero actual de AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Numero actual de SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Numero actual de SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Actuals usuaris: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL target info"
msgstr "GROUP grup clau"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "Sintaxis: OPERNEWS DEL {numero | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -4404,211 +3714,168 @@ msgstr ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real IP address."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
" LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
" al conectarse"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
" LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
" al conectarse"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
" OPERNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
" al transformar-se en operadors"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr " DEL Esborra un o més memos"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr ""
"%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr ""
"%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
@@ -4643,7 +3910,6 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Esborra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
@@ -4654,12 +3920,10 @@ msgstr ""
"database.\n"
"Limited to Services operators."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
@@ -4670,33 +3934,26 @@ msgstr ""
"that of the given nick.\n"
"Limited to Host Removers."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
@@ -4716,32 +3973,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Reason may be required on certain networks."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Displayed records from %d to %d"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
@@ -4756,77 +4007,60 @@ msgstr ""
"tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n"
"i temps, i opcions del nick."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
msgstr " INFO Displays information about your memos"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr ""
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr " INFO Displays information about your memos"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "No utilitzis negreta en aquest canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "No utilitzis colors en aquest canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "No utilitzis la paraula %s en aquest canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "No utilitzis subratllats en aquest canal!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4834,22 +4068,18 @@ msgid ""
"this nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "E-mail address for %s unset."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "E-mail per %s es invalid."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4871,7 +4101,6 @@ msgstr ""
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4893,7 +4122,6 @@ msgstr ""
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
@@ -4910,34 +4138,27 @@ msgstr ""
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Emails Match %s to %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr ""
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4951,7 +4172,6 @@ msgstr ""
"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
"obtenir l' estatus d'operador de canal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
@@ -4967,21 +4187,18 @@ msgstr ""
"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
"el canal sigui creat."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
@@ -4998,7 +4215,6 @@ msgstr ""
"atorgat accés al canal controlat per la llista de\n"
"accés."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
@@ -5021,7 +4237,6 @@ msgstr ""
"igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n"
"firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -5037,11 +4252,9 @@ msgstr ""
"d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n"
"comandes de %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
@@ -5054,7 +4267,6 @@ msgstr ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
@@ -5071,7 +4283,6 @@ msgstr ""
"el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n"
"amb %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
@@ -5085,7 +4296,6 @@ msgstr ""
"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
"obtenir l' estatus d'operador de canal."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -5103,7 +4313,6 @@ msgstr ""
"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
"el canal sigui creat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -5147,84 +4356,67 @@ msgstr ""
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
#, fuzzy
msgid "End of access list"
msgstr "fi de llista d'accés."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "fi de llista d'accés."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
msgstr "fi de llista d'accés."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
msgid "End of news list."
msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -5241,61 +4433,49 @@ msgid ""
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Catala"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -5311,118 +4491,90 @@ msgid ""
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "Expires in: %s"
-#: src/xline.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: src/xline.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasia"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
msgstr " Kicker per flood : %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "La llista ignore esta buida."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
" UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n"
" ser actualitzada a disc inmediatament"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
@@ -5430,209 +4582,165 @@ msgstr ""
"\n"
"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Founder"
msgstr "Fundador Segur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "El ghost amb el teu nick ha estat expulsat."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Salutació"
-#: src/access.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr " IDENTIFY Per identificar-te amb la teva clau"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Si no canvies el teu nick en 20 segons, el canviare jo."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Ignore list has been cleared."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "La llista ignore esta buida."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Immediate protection"
msgstr "Protecció de Voices"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Informació pel bot %s:"
-#: include/language.h:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Informació pel bot %s:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr ""
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
@@ -5641,21 +4749,17 @@ msgstr ""
"Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no son "
"comparades a nicks o usernames."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr ""
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5664,70 +4768,55 @@ msgstr ""
"Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a zero "
"i mes petit que %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
msgstr " Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Join a group"
msgstr " GROUP Ingresa en un grup"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Keep modes"
msgstr "Mode de missatge"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
@@ -5742,153 +4831,118 @@ msgstr ""
"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
"accés 5 i major en el canal."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
#, fuzzy
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Llenguatge canviat a Català."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
msgstr " Ùltim missatge quit: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Last seen"
msgstr " Ultima vegada vist: %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
msgstr "Ultima adreça vista: %s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr " Ultima vegada vist: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Last usermask"
msgstr " Ultima vegada vist: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "Nivell per a %s en el canal %s cambiat a %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr ""
" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
msgstr " ALIST List channels you have access on"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
msgstr " MODLIST List loaded modules"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List your memos"
msgstr " LIST llista els teus memos"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
@@ -5898,12 +4952,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
msgstr " CHANLIST Llista tots els records de canal"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
@@ -5926,7 +4978,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5935,18 +4986,15 @@ msgid ""
"limited to Services Operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
@@ -6006,7 +5054,6 @@ msgstr ""
" Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n"
" a no caducitat."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
@@ -6068,12 +5115,10 @@ msgstr ""
" Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n"
" a no caducitat."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
msgstr " USERLIST Llista tots els records d'usuaris"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
@@ -6098,7 +5143,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
@@ -6119,22 +5163,18 @@ msgstr ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
msgstr "BOTLIST Llista bots disponibles"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr " MODLIST List loaded modules"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
@@ -6152,60 +5192,48 @@ msgstr ""
"Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n"
"sucsesor també seran mostrats."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Load a module"
msgstr " MODLOAD Load a module"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Notícies d'entrada:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -6213,7 +5241,6 @@ msgid ""
"configured without a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -6221,12 +5248,10 @@ msgid ""
"with a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -6260,17 +5285,14 @@ msgid ""
"is not given then all basic modes are removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -6278,7 +5300,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -6296,7 +5317,6 @@ msgid ""
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -6308,7 +5328,6 @@ msgid ""
"of -1."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -6364,18 +5383,15 @@ msgstr ""
"La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n"
"de la llista de paraules malsonants."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr ""
"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
@@ -6386,19 +5402,16 @@ msgstr ""
"Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n"
"en el canal especificat utilitzant el text especificat."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr ""
"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr ""
"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
@@ -6413,7 +5426,6 @@ msgstr ""
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
@@ -6428,182 +5440,138 @@ msgstr ""
"opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n"
"l'accés necessari."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
"email"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Memo %d ha estat esborrat."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "La llista ignore esta buida."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Memo enviat a %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "GLOBAL missatge"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Mode de missatge"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Mode lock"
msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6649,7 +5617,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Mostra la llista d'accés actual."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6659,409 +5626,319 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr " AOP Modifica la llista d'usuaris AOP"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Module %s unloaded"
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Module Name"
msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "El nickname %s ja esta registrat!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "El nickname %s ja esta registrat!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "El nick %s no esta sent utilitzat."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
-#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: include/language.h:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nick %s will expire."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nick %s will not expire."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Nick %s ha estat desconnectat."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Nick %s is now released."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!"
-#: include/language.h:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "No auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Sense bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "No expire"
msgstr "no expira"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "No existeix ajuda per %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "No information about module %s is available"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "No Emails listed for %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr ""
"No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en el "
"canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr ""
"No existeixen paraules que concordin a la llista de paraules malsonants de "
"%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr ""
"No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de "
"sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Cap memo pot ser cancelat."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "No modules currently loaded"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "* No new nick registrations"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Changed usermodes of %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -7070,178 +5947,133 @@ msgid ""
"channel had no successor set."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Online from"
msgstr " Esta en linea desde: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
"this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Noticia de oper #%d esborrada."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "notícies de oper:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Protecció de Ops"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr " Opcions : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Clau incorrecta."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "La clau de %s ha estat enviada."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "La clau per %s es %s."
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Clau incorrecta."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Pau"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -7249,166 +6081,133 @@ msgid ""
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Please use a valid server name when juping"
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Per favor espera %d segons i intenta un altre cop."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr ""
"Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr ""
"Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr ""
"Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda GROUP novament."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
"Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda REGISTER novament."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
" channel data and settings"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
" channel data and settings"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr ""
" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
" /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Protecció"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
@@ -7420,71 +6219,53 @@ msgstr ""
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Quick protection"
msgstr "Protecció de Voices"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Notícies al Azar:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
msgstr " READ Llegeix un o més memos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Real name"
msgstr " Nom real : %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr " Nom real : %s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -7494,75 +6275,58 @@ msgid ""
"forced off of the nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Regex is disabled."
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
msgstr " REGISTER Registra un nickname"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
msgstr " REGISTER Registra un nickname"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr " Temps registrat: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7596,7 +6360,6 @@ msgstr ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7649,32 +6412,26 @@ msgstr ""
"informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n"
"HELP GROUP."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
@@ -7685,172 +6442,140 @@ msgstr ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
msgstr " MODLOAD Load a module"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr ""
" NOOP Temporalment elimina totes les linees O:\n"
" d'un servidor remotamente"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
msgstr " Kicker per repetició : %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "There's no email address set for your nick."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Restricted access"
msgstr "accés restringit"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "accés restringit"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr ""
" KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n"
" esta en uso"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr ""
" KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n"
" esta en uso"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
" GETPASS Recupera la clau per un nickname\n"
" (sols si encriptació esta deshabilitada)"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
@@ -7869,7 +6594,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
@@ -7910,116 +6634,92 @@ msgstr ""
"reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
msgstr " Kicker per inversos : %s"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "SET server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr ""
" RESTART Guarda la base de dades dels serveis i\n"
" reinicia els serveis"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Secure founder"
msgstr "Fundador Segur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Secure ops"
msgstr "Ops Segurs"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Segur"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -8028,7 +6728,6 @@ msgstr ""
"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
"sobre una opció en particular."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -8037,37 +6736,30 @@ msgstr ""
"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
"sobre una opció en particular."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr " SEND Envia un memo a un nick o canal"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
msgstr " GLOBAL Envia un missatge a totss els usuaris"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Fundador Segur"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
@@ -8079,21 +6771,18 @@ msgstr ""
"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: SENDALL memo-text\n"
"Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: STAFF memo-text\n"
"Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -8108,7 +6797,6 @@ msgstr ""
"rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n"
"o canal receptors han d'estar registrats."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -8129,7 +6817,6 @@ msgstr ""
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
@@ -8153,152 +6840,117 @@ msgstr ""
" READ 2-5,7-9\n"
" mostra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "%s Esta actualment online."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
#, fuzzy
msgid "Services Operator commands"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
-#: include/language.h:70
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Services are now at DEFCON %d"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Serveis ara en Mode debug (nivell %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Serveis ara en Mode debug."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Serveis ara en Mode expire."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Serveis ara en Mode no expire."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Serveis ara en Mode no-debug."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Serveis ara en Mode de lectura-escriptura."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Els serveis han estat configurats per no enviar email"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
@@ -8307,149 +6959,120 @@ msgstr ""
"Els serveis no han pogut canviar Modes. Estan les linees U: dels teus "
"servidors configurades correctament?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Límits de sessions no disponibles."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr ""
" BANTYPE Estableix com els serveis posen bans\n"
" en el canal"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
msgstr " SET Estableix opcions relacionades a memos"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr " SET Estableix proteccions, inclouent kills"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
msgstr " DESC Estableix la descripció del canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr " DISPLAY Estableix el display del teu grup amb serveis"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
" LANGUAGE Estableix el llenguatge amb el que els serveis\n"
" t'enviaran missatges"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr " SUCCESSOR Estableix el successor d'un canal"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr " SET Set the vhost of another user"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
msgstr " SET Estableix varies opcions globals dels serveis"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
msgstr " PASSWORD Estableix la clau del teu nickname"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -8467,7 +7090,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8494,7 +7116,6 @@ msgstr ""
"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
"el sistema de ban un cop activat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
@@ -8520,7 +7141,6 @@ msgstr ""
"2: ban de la forma *!*@host\n"
"3: ban de la forma *!*usuari@*.domini"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8539,7 +7159,6 @@ msgstr ""
"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
"el sistema de ban un cop activat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8568,7 +7187,6 @@ msgstr ""
"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
"el sistema de ban un cop activat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8588,7 +7206,6 @@ msgstr ""
"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
"el sistema de ban un cop activat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
@@ -8599,7 +7216,6 @@ msgstr ""
"Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n"
"amb les comandes LIST i INFO."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8622,7 +7238,6 @@ msgstr ""
"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
"el sistema de ban un cop activat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8639,7 +7254,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8662,7 +7276,6 @@ msgstr ""
"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
"el sistema de ban un cop activat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8682,7 +7295,6 @@ msgstr ""
"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
"el sistema de ban un cop activat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8702,7 +7314,6 @@ msgstr ""
"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
"el sistema de ban un cop activat."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
@@ -8721,7 +7332,6 @@ msgstr ""
"added to the group after this command was used.\n"
"Limited to Services operators."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
@@ -8736,7 +7346,6 @@ msgstr ""
"well as vhosts.\n"
"Limited to Services operators."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
@@ -8761,7 +7370,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8786,7 +7394,6 @@ msgstr ""
"escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n"
"sobre una opció específica."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -8795,12 +7402,10 @@ msgstr ""
"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
"una de:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
@@ -8813,7 +7418,6 @@ msgstr ""
"\n"
"limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8828,7 +7432,6 @@ msgstr ""
"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"automatically when joining channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
@@ -8839,7 +7442,6 @@ msgstr ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8852,7 +7454,6 @@ msgstr ""
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
@@ -8860,52 +7461,42 @@ msgstr ""
"Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de "
"opcións valides."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "L'establiment per a DEBUG ha de ser ON, OFF, o un numero positiu."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Establiment per a NOEXPIRE ha de ser ON o OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
msgstr " STATS mostra estatus dels serveis i la xarxa"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr " SIGNKICK Firma kicks fets amb la comanda KICK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8914,134 +7505,106 @@ msgstr ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Kicks Signats"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s actualment te molts memos i no pot rebre'n mes."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Ho sento, la llista de paraules malsonants per a canals esta temporalment "
"inabilitada."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr ""
"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr ""
"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n"
"temporalment deshabilitada."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment "
"inabilitada."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr ""
"Ho sento, el desenregistrament de canals esta temporalment desabilitat."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat."
-#: include/language.h:116
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr ""
"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr ""
"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr ""
"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per "
"nickname."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
@@ -9049,107 +7612,85 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr ""
"Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
-#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
-#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Estadistiques restablertes."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Para de floodejar!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "No repeteixis com l'allioli!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr ""
" SECUREFOUNDER Estricto control de l'estatus de fundador\n"
" del canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr " SECUREOPS Estricte control de l'estatus de chanop"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Suspend reason"
msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Suspended on"
msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
@@ -9165,32 +7706,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Reason may be required on certain networks."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Suspension expires"
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -9201,7 +7736,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Llista tots els nicks en el teu grup."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -9222,7 +7756,6 @@ msgstr ""
"en el grup del nick esmentat.\n"
"El seu ús esta limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
@@ -9241,7 +7774,6 @@ msgstr ""
"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
"en la linea de comandes."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -9258,7 +7790,6 @@ msgstr ""
"enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n"
"alt que %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -9301,7 +7832,6 @@ msgstr ""
"límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n"
"poden establir un límit hard."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -9311,7 +7841,6 @@ msgstr ""
"Syntax: SET LIST\n"
"Display the various %s settings"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
@@ -9332,7 +7861,6 @@ msgstr ""
"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
"en la linea de comandes."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
@@ -9371,7 +7899,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ON és escencialment LOGON i NEW combinats."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
@@ -9404,7 +7931,6 @@ msgstr ""
"Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n"
"la linea de comandes."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
@@ -9421,7 +7947,6 @@ msgstr ""
"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -9437,7 +7962,6 @@ msgstr ""
"comanda abans d'utilitzar-les. La clau hauria de ser la mateixa\n"
"que va ser enviada amb la comanda REGISTER."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -9453,7 +7977,6 @@ msgstr ""
"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n"
"i major en el canal."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -9472,7 +7995,6 @@ msgstr ""
"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n"
"i major en el canal."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
@@ -9498,29 +8020,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr ""
" SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n"
" canvios"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
msgstr ""
" SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n"
" canvios"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -9531,7 +8048,6 @@ msgid ""
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -9540,7 +8056,6 @@ msgid ""
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -9557,13 +8072,11 @@ msgid ""
"access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -9575,7 +8088,6 @@ msgid ""
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
@@ -9633,21 +8145,18 @@ msgstr ""
"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9655,17 +8164,14 @@ msgid ""
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "The IMMED option is not available on this network."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9713,7 +8219,6 @@ msgstr ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9724,7 +8229,6 @@ msgid ""
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -9738,12 +8242,10 @@ msgid ""
"what your access is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
@@ -9756,7 +8258,6 @@ msgstr ""
"Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n"
"a cap persona."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9780,40 +8281,32 @@ msgid ""
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
@@ -9825,150 +8318,122 @@ msgstr ""
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
"entry: %s."
msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9976,88 +8441,70 @@ msgstr ""
"No hi ha bots disponibles en aquest moment.\n"
"Demana-li a un administrador de serveis que en fagi un!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
#, fuzzy
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "There is %d memo on channel %s."
-#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "No hi ha notícies de entrada."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "No hay notícies de oper."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "No hi ha notícies al azar."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "No hay notícies de oper."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "There's no email address set for your nick."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -10081,7 +8528,6 @@ msgid ""
"zones."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
@@ -10094,7 +8540,6 @@ msgstr ""
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -10102,12 +8547,10 @@ msgid ""
"same channel privileges."
msgstr ""
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
@@ -10131,14 +8574,12 @@ msgstr ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr ""
"Syntax: MODINFO FileName\n"
"This command lists information about the specified loaded module"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
@@ -10161,7 +8602,6 @@ msgstr ""
"number of items to display to a operator at any 1 time.\n"
"Limited to Services operators."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
@@ -10171,7 +8611,6 @@ msgstr ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
@@ -10232,7 +8671,6 @@ msgstr ""
"Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n"
"mateixa clau."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -10240,13 +8678,11 @@ msgid ""
"auto join lists."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -10254,11 +8690,9 @@ msgstr ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -10273,7 +8707,6 @@ msgid ""
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -10282,7 +8715,6 @@ msgid ""
"access entries on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
@@ -10298,7 +8730,6 @@ msgstr ""
"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
"nick in your group."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -10306,45 +8737,37 @@ msgstr ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
-#: include/language.h:95
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -10352,25 +8775,20 @@ msgid ""
"please choose a different nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -10378,76 +8796,60 @@ msgstr ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Lock de tòpic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "Lock de tòpic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "Retenció de tòpic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Desactiva les majuscules!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -10464,7 +8866,6 @@ msgstr ""
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -10481,7 +8882,6 @@ msgstr ""
"(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra comprobar\n"
"la teva informació utilitzant la comanda INFO.)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -10501,18 +8901,14 @@ msgstr ""
"d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n"
"KILL."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -10543,7 +8939,6 @@ msgstr ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -10574,11 +8969,9 @@ msgstr ""
"necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n"
"deshabilitat aquesta opció."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10587,7 +8980,6 @@ msgstr ""
"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
"sobre una opció en particular."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10600,7 +8992,6 @@ msgstr ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10611,7 +9002,6 @@ msgstr ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname. "
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -10620,7 +9010,6 @@ msgstr ""
"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
"sobre una opció en particular."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -10631,34 +9020,26 @@ msgstr ""
"Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n"
"a cap persona."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Unable to remove module %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Unable to load module %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Unable to remove module %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
@@ -10674,47 +9055,37 @@ msgstr ""
"del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n"
"reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
msgstr " Kicker per subrallats : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Unknown SASET option %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Opció STATS %s desconeguda."
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Opció %s desconeguda."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Comanda no coneguda %s. \"%s%s HELP\" per ajuda."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "SET Opció estabilment"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
@@ -10725,7 +9096,6 @@ msgstr ""
"Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n"
"fundador del canal."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
@@ -10737,34 +9107,28 @@ msgstr ""
"administradors de serveis poden eliminar un\n"
"canal per el qual no s'haguin identificado."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
@@ -10776,164 +9140,129 @@ msgstr ""
"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Actualitzant les bases de dades."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr ""
-#: data/chanserv.example.conf:821
#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
#, fuzzy
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "Has estat desbanegat de %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Users list:"
msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "vhost for %s set to %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "vhost for group %s set to %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
msgstr " SESSION Mostra la llista de sessions de host"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Protecció de Voices"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Cuida el teu llenguatge!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
@@ -10960,7 +9289,6 @@ msgstr ""
"informació pel nickname donat. Aquest us està\n"
"limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
@@ -10983,7 +9311,6 @@ msgstr ""
"a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n"
"administradors de serveis."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
@@ -11022,68 +9349,54 @@ msgstr ""
"L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n"
"al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Ja ets membre del grup de %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
msgstr "You are already identified."
-#: include/language.h:100
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "You are now a SuperAdmin"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "You are now an IRC Operator."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Ara ets membre en el grup de %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -11092,193 +9405,152 @@ msgstr ""
"Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara "
"impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "No pots fer GHOST a tu mateix!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Tens %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Tens %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Tens %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Tens %d memos, cap d'ells llegit."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Tens 1 memo i encara no ha estat llegit."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Tens 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "No tens memos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Tens %d memos nous."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Tens 1 memo nou."
-#: include/language.h:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "Has estat desbanegat de %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "Has estat desbanegat de %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir."
-#: include/language.h:114
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
msgstr "Tens %d memos nous."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
msgstr "Tens %d memos nous."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -11287,114 +9559,92 @@ msgstr ""
"Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre mes "
"memos fins que esborris alguns dels existents."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
#, fuzzy
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -11404,145 +9654,114 @@ msgstr ""
"Aquest e-mail et permetra recuperar la teva clau en\n"
"cas de que la olvidis."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
"when they arrive."
msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "No et sera possible rebre més memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "You will no longer be informed via email."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "No seràs notificat per memos nous."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "You will now be informed about new memos via email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr ""
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "El teu límit de memos es %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
@@ -11551,370 +9770,288 @@ msgstr ""
"El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest "
"límit."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "El teu nick ja esta registrat; escriu /msg %s DROP primer."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: include/language.h:77
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "El teu nickname s'esta canviant a %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "La teva clau es %s - Recordala per un us futur."
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Cap"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
msgid "[account] password"
msgstr "IDENTIFY clau"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
#, fuzzy
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
#, fuzzy
msgid "[nick]"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nickname]"
msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr ""
-#: include/language.h:88
#, fuzzy
msgid "does not expire"
msgstr " %s (does not expire)"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "expira en %d dia"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "expira en %d dies"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "expira en %d hora, %d minut"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "expira en %d hora, %d minuts"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "expira en %d hores, %d minut"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "expira en %d hores, %d minuts"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "expira en %d minuts"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "expira en %d minuts"
-#: src/misc.cpp:375
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
msgstr "expira en %d dia"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "%s commands:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "vhosts for group %s have been removed."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "SEND {nick | canal} text"
diff --git a/language/anope.de_DE.po b/language/anope.de_DE.po
index e863f90df..8e74ad633 100644
--- a/language/anope.de_DE.po
+++ b/language/anope.de_DE.po
@@ -18,67 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr "%d channel(s) bereinigt und %d channel(s) entfernt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "%d Nickname(n) entfernt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s wurde zur Zugangsliste von %s mit Privileg %s hinzugefügt (Level %d)."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s wurde zur Zertifikat-Liste von %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s wurde zur Ignore-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -92,7 +79,6 @@ msgstr ""
"und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle welche\n"
"einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter automatisch.\n"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -110,7 +96,6 @@ msgstr ""
"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
"einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -127,7 +112,6 @@ msgstr ""
"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -143,7 +127,6 @@ msgstr ""
"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl.\n"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -163,130 +146,104 @@ msgstr ""
"Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n"
"%s%s HELP Befehl.\n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 modules/commands/bs_kick.cpp:520
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "%s Raum-Liste:"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s wurde von der Zertifikat-Liste für %s entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr ""
"%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n"
"entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s wurde %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s wurde aus %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s hat zu keinem Kanal besondere Rechte."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s ist ein Super-Administrator."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -306,201 +263,162 @@ msgstr ""
"registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n"
"%s's Befehle beinhalten:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "%s ist bereits in %s!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "%s ist bereits in %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s ist bereits auf der Ignore-Liste."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "%s ist bereits suspendiert."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum."
-#: include/language.h:86
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
-#: include/language.h:80
#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s ist momentan nicht im Kanal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "%s ist nicht in %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s ist nicht auf der Ignore-Liste."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s ist auf der AutoKick-Liste von %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s ist der Gründer von %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr "%s passt zum Eintrag %s (vom Eintrag %s), der folgendes Privileg hat: %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr "%s passt zum Eintrag %s, der folgendes Privileg hat: %s."
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been removed."
msgstr ""
"%s passt auf eine Ausnahme (exception) von %s und kann nicht gebannt werden bis die Ausnahme entfernt "
"worden ist."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s passt auf den Eintrag der AutoKick-Liste %s für %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s wurde nicht auf der Zertifikat-Liste für %s gefunden."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry: %s."
msgstr ""
"%s nicht in der Sitzungsliste gefunden, hat aber eine Beschränkung auf %d, weil dieser Eintrag passt: %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr ""
"%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n"
"nicht gefunden werden."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s wurde von der Ignore-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "%s Benutzer-Liste:"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s wird nicht länger ignoriert."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert."
-#: include/language.h:66
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr "ADD Nick User Host Realname"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL Nickname"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
@@ -555,7 +473,6 @@ msgstr ""
"weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n"
"einschränkungen senken die Performance der Services."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -566,7 +483,6 @@ msgstr ""
"Rechten.\n"
"REVOKE entfernt diese Einschränkung wieder."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -576,441 +492,326 @@ msgstr ""
"User access levels können mit dem Befehl %s angezeigt werden; siehe %s%s HELP LEVELS für weitere "
"Informationen."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
msgid "[target] [password]"
msgstr "[Ziel] [Passwort]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "Botname {ON|OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
msgid "channel"
msgstr "Channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
msgid "channel bantype"
msgstr "Channel Bantyp"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
msgid "channel channel"
msgstr "Kanal Kanal"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
msgid "channel command method [status]"
msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "Channel Maske [reason]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
msgid "channel modes"
msgstr "Channel Modi"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
msgid "channel nick"
msgstr "Channel Nick"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
msgid "channel target [what]"
msgstr "Channel Ziel [was]"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
msgid "channel text"
msgstr "Channel Text"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
msgid "channel time"
msgstr "Kanal Zeit"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
msgid "channel user reason"
msgstr "Channel User Grund"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
msgid "channel what"
msgstr "Kanal was"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
msgid "channel ADD mask"
msgstr "Kanal ADD Muster"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr "Channel ADD Maske Level"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
msgid "channel ADD message"
msgstr "Channel ADD Nachricht"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "Kanal APPEND Thema"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 modules/commands/cs_xop.cpp:484
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:374
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:440
msgid "channel CLEAR"
msgstr "Channel CLEAR"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "Kanal [was]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "Kanal CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
msgid "channel DEL num"
msgstr "Channel DEL Nummer"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
msgid "channel LIST"
msgstr "Channel LIST"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
msgid "channel RESET"
msgstr "Channel RESET"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
msgid "channel SET modes"
msgstr "Channel SET Modi"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
msgid "channel [description]"
msgstr "Channel [Beschreibung]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
msgid "channel [nick]"
msgstr "Channel [Nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
msgid "channel [parameters]"
msgstr "Channel [Parameter]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [user]"
msgstr "Channel [Nick]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "Channel ADD Maske Level"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "Channel [Topic]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "Channel CLEAR"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 modules/commands/bs_assign.cpp:154
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 modules/commands/bs_kick.cpp:327
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:457 modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
#, fuzzy
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 modules/commands/cs_set.cpp:336
-#: modules/commands/cs_set.cpp:401 modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 modules/commands/cs_set.cpp:811
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1044 modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
msgid "language"
msgstr "Sprache"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
msgid "memo-text"
msgstr "Memo-Text"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr "Modulname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr "Neues Display"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
msgid "new-password"
msgstr "Neues Passwort"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:60
-#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
msgid "nick"
msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
msgid "nick channel"
msgstr "[Nickname | Channel]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
msgid "nick flags"
msgstr "Nickname Flags"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
msgid "nick hostmask"
msgstr "Nickname Hostmaske"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
msgid "nick newnick"
msgstr "Nickname Neuer-Nickname"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_suspend.cpp:161
msgid "nickname"
msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
msgid "nickname address"
msgstr "Nickname Mail-Adresse"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nickname email"
msgstr "Nickname Nachricht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
msgid "nickname language"
msgstr "Nickname Sprache"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
msgid "nickname message"
msgstr "Nickname Nachricht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
msgid "nickname new-display"
msgstr "Nickname Display"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
msgid "nickname new-password"
msgstr "Nickname Neues-Passwort"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "Nickname [Parameter]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
msgstr "Nickname Neues-Passwort"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "Nickname [+Zeit] Grund"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 modules/commands/ns_set.cpp:631
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985 modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "Nickname {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
msgid "option channel parameters"
msgstr "Option Channel Parameter"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr "Option Nickname Parameter"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
msgid "option parameters"
msgstr "Option Parameter"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
msgid "option setting"
msgstr "Option Einstellungen"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
msgid "passcode"
msgstr "Passcode"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
msgid "password [email]"
msgstr "Passwort [eMail]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
msgid "password email"
msgstr "Passwort eMail"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
msgid "server [reason]"
msgstr "Servername [Grund]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
msgid "user modes"
msgstr "Channel Modi"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
msgid "user [reason]"
msgstr "Nickname [Grund]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1053,7 +854,6 @@ msgstr ""
"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1093,7 +893,6 @@ msgstr ""
"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1104,7 +903,6 @@ msgstr ""
" \n"
"%d Tage nicht genutzte Konten werden automatisch gelöscht."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
@@ -1112,7 +910,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Verfügbare Befehle:"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1123,7 +920,6 @@ msgstr ""
"Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n"
"%d Benutzer anwesend sind."
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1149,7 +945,6 @@ msgstr ""
"Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n"
"der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)"
-#: modules/commands/greet.cpp:69
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
@@ -1164,7 +959,6 @@ msgstr ""
"Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n"
"Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
@@ -1177,7 +971,6 @@ msgstr ""
"vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n"
"haben."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
@@ -1190,7 +983,6 @@ msgstr ""
"Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n"
"sie nicht das NOKICK-Level haben."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1199,7 +991,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Fantasy Befehle dürfen eines der folgenden Zeichen als Präfix haben: %s\n"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
@@ -1208,7 +999,6 @@ msgstr ""
" \n"
"HINWEIS: Um einen Kanal zu registrieren, muss man zuerst seinen Nickname registriert haben."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1220,7 +1010,6 @@ msgstr ""
"Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n"
"genutzt wird, automatisch auslaufen wird."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1232,7 +1021,6 @@ msgstr ""
"Siehe Befehl %s (%s%s HELP ACCESS) für Informationen, wie man einen Teil dieser Rechte anderen "
"Kanalbenutzern geben kann.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1245,7 +1033,6 @@ msgstr ""
"zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n"
"jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
@@ -1257,7 +1044,6 @@ msgstr ""
"DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n"
"ansehen oder verändern."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1270,7 +1056,6 @@ msgstr ""
"Kicker\", \"Flood Kicker\", etc. gesetzte Bans automatisch nach der angegebenen Zeit entfernt. Mit dem "
"Wert 0 wird dieser Automatismus abgeschaltet."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1325,7 +1110,6 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
"vom Access System."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1363,7 +1147,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Der Befehl AKICK CLEAR entfernt alle Einträge in der AKICK Liste."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1419,7 +1202,6 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
"vom Access System."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1475,7 +1257,6 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
"vom Access System."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1531,7 +1312,6 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
"vom Access System."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1545,7 +1325,6 @@ msgstr ""
"Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n"
"sein, so verfällt die Zuweisung."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
@@ -1554,7 +1333,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Verhindert die Zuweisung dieses Bots durch Benutzer, die nicht IRC-Operator sind."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1564,337 +1342,267 @@ msgstr ""
" \n"
"Gib %s%s HELP command ein, um Hilfe für einen der obigen Befehle zu erhalten."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr " Unterstützter Dienst: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr " Geladen in: %p"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr "\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/%sstattdessen."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr "Einen Server \"jupitern\""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-8s %s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "%2lu %-16s Buchstaben: %s, Wörter: %s, Zeilen: %s, Smileys: %s, Aktionen: %s"
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d Bots verfügbar."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d Module geladen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr "%lu Nicknamen sind in der Datenbank gespeichert und belegen %.2Lf kB Speicher."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "Die %s %s-Liste ist leer."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1191
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr "%s (%d Mal)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s wurde der AutoJoin-Liste von %s hinzugefügt."
-#: src/xline.cpp:389
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Befehle von %s:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s umfasst zu viel; bitte ein spezifischeres Muster angeben."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s hat derzeit %d Memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s hat derzeit eine Memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s hat derzeit keine Memos."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt."
-#: include/language.h:105
#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert."
-#: include/language.h:106
#, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr "%s hat einen ungültigen Schlüssel angegeben und wurde daher ignoriert."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s hat kein Memo-Limit."
-#: include/language.h:115
#, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s hat keine Memos."
-#: include/language.h:118
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s hat keine neuen Memos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s ist %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s ist ein Dienst-Operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s ist ein Services Dienst."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s ist ein Netzwerk-Dienst."
-#: src/xline.cpp:407
#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s wird bereits von %s getroffen."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s befindet sich bereits in der AutoJoin-Liste von %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "%s ist ein noch nicht bestätigter Nickname."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
@@ -1903,270 +1611,214 @@ msgstr ""
"%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n"
"Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s ist derzeit online."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s ist ausgeschaltet"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s ist eingeschaltet"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s ist keine gültige IP-Adresse."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s ist kein gültiger Befehl."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr "%s ist gerade im Kanal (als %s)!"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s ist momentan im Kanal!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "%s Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "Die %s-Liste ist leer."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s wurde für %s festgelegt."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s nicht gefunden."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr "%s Einstellungen:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr "%s wurde zuletzt vor %s hier gesichtet."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s wurde nicht in der AutoJoin-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s wurde von der AutoJoin-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to you."
msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr "%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über eingegangene Memos informieren."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "Die Autojoin-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr "Autojoin Liste von %s:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "Die Zertifikat-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr "(vor %s)"
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr "(in %s)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
msgid "(disabled)"
msgstr "(deaktiviert)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Kanal-Modi (%s) für alle Kanäle erzwingen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Nicht-Serveroperatoren ignorieren, mit Benachrichtigung"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Verbindungen neuer Klienten killen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Stilles Ignorieren von Nicht-Operatoren."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ", aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr ". %s ist noch online."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to change your e-mail address."
msgstr ""
"Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen, um Deine E-Mail Adresse zu ändern."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for the rejection if supplied."
msgstr ""
"Ausserdem wird dem Nutzer eine Notiz gesendet, die den Grund für die Ablehnung enthält, falls angegeben."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr "Ausserdem wird dem Nutzer eine Notiz gesendet."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2175,146 +1827,113 @@ msgstr ""
"Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n"
"informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein."
-#: include/language.h:122
#, fuzzy
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "ADD Zeit {Nick|Muster} [Grund]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
msgid "ADD target info"
msgstr "ADD Ziel Info"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "ADD [Nickname] Kanal [Schlüssel]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "ADD [Nickname] Muster"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "ADD [Nickname] [Fingerabdruck]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "Die AKILL-Liste ist leer."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 modules/commands/bs_kick.cpp:1216
msgid "AMSG kicker"
msgstr "AMSG kicker"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Zugriff verweigert."
-#: include/language.h:72
msgid "Access denied."
msgstr "Zugriff verweigert."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
-#: include/language.h:107
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Zugriffs-Liste von %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid "Access to this command requires the permission %s to be present in your opertype."
msgstr "Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in Deinem Oper Type."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)."
msgstr "Das Konto %s hat die erlaubte Anzahl gleichzeitiger Anmeldungen bereits erreicht (%u)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
msgid "Activate security features"
msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -2325,11 +1944,9 @@ msgstr ""
"Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n"
"auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr "Aktiviert Deinen vHost"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
@@ -2338,50 +1955,40 @@ msgstr ""
"Oper Informationen für einen angegebenen Nickname oder Kanal hinzufügen oder entfernen.\n"
"Diese Informationen werden Operatoren im info Befehl für einen Nickname oder Kanal angezeigt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr "IP %s zu %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Memo wurde an %s versandt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "Added new random news item."
msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Uplink Server: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr "Zone %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr "Eintrittsnachrichten hinzuzufügen, zu entfernen und zu leeren benötigt das Recht SET."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2389,7 +1996,6 @@ msgstr ""
"Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n"
"den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2399,210 +2005,164 @@ msgstr ""
"Falls \"fantasy\" eingeschaltet ist, können Fantasy-Befehle ausgeführt werden, indem Befehlen eines der "
"folgenden Zeichen vorangestellt wird: %s"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr "Alle Modi von %s gesäubert."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your registration to be confirmed."
msgstr ""
"Alle neuen Konten müssen von einem Administrator validiert werden. Bitte auf die Bestätigung der "
"Registrierung warten."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt."
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr "Recht, 'halfop' sich selbst zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr "Recht, 'halfop' anderen zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr "Recht, 'op' sich selbst zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr "Recht, 'op' anderen zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr "Recht, 'owner' sich selbst zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr "Recht, 'owner' anderen zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr "Recht, 'protect' sich selbst zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr "Recht, 'protect' anderen zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr "Recht, 'voice' sich selbst zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr "Recht, 'voice' anderen zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr "Recht, einen Bot zuzuweisen"
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr "Recht, Nutzer zu bannen"
-#: src/access.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr "Recht, die komplette INFO Ausgabe zu erhalten"
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr "Recht, auf Kanal-Gründer beschränkte Befehle auszuführen"
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr "Recht, die 'badwords'-Liste eines Kanals zu verändern"
-#: src/access.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr "Recht, die Notizen eines Kanals zu lesen"
-#: src/access.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr "Recht, Nutzer zu entbannen"
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr "Recht, den Befehl GETKEY zu benutzen"
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr "Recht, die Befehle SAY und ACT zu benutzen"
-#: src/access.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr "Recht, den Befehl INVITE zu benutzen"
-#: src/access.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: src/access.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2611,7 +2171,6 @@ msgstr ""
"Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n"
"dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
@@ -2623,7 +2182,6 @@ msgstr ""
"Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
"wie der normale /MODE Befehl."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
@@ -2633,7 +2191,6 @@ msgstr ""
"Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
"wie der normale /MODE Befehl."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
@@ -2668,7 +2225,6 @@ msgstr ""
"der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n"
"entfernt (gekillt)."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
@@ -2680,7 +2236,6 @@ msgstr ""
"werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n"
"\"-\" ohne Operflags."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
@@ -2712,7 +2267,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
@@ -2760,7 +2314,6 @@ msgstr ""
"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
@@ -2772,7 +2325,6 @@ msgstr ""
"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
@@ -2788,7 +2340,6 @@ msgstr ""
"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2805,7 +2356,6 @@ msgstr ""
"das passiert, bekommt er eine Benachrichtigung mit Informationen zu Sitzungslimiten. Der Inhalt dieser "
"Benachrichtigung ist konfigurierbar."
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
@@ -2840,7 +2390,6 @@ msgstr ""
"Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n"
"über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -2852,7 +2401,6 @@ msgid ""
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -2870,7 +2418,6 @@ msgstr ""
"\n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical (Flood))"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
@@ -2882,14 +2429,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Verfügbare Optionen:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -2900,7 +2445,6 @@ msgid ""
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -2913,7 +2457,6 @@ msgstr ""
"(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n"
"geschickt (Standard)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -2926,7 +2469,6 @@ msgstr ""
"(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n"
"geschickt (Standard)."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -2934,14 +2476,12 @@ msgid ""
"them ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2961,7 +2501,6 @@ msgstr ""
"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
"werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2981,12 +2520,10 @@ msgstr ""
"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
"werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -3001,26 +2538,21 @@ msgstr ""
"Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n"
"Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
@@ -3032,43 +2564,34 @@ msgstr ""
"Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n"
"werden."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Einen URL mit diesem Konto verknüpfen"
-#: data/nickserv.example.conf:593
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
-#: modules/commands/greet.cpp:83
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
-#: data/chanserv.example.conf:1198
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
@@ -3079,91 +2602,71 @@ msgstr ""
"Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n"
"Befehl anfordert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Autokick-Liste von %s:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr "Automatisch den Status 'op' beim Betreten erhalten"
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr "Automatisch den Status 'halfop' beim Betreten erhalten"
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr "Automatisch den Status 'owner' beim Betreten erhalten"
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr "Automatisch den Status 'protect' beim Betreten erhalten"
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr "Automatisch den Status 'voice' beim Betreten erhalten"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr "Verfügbare Rechte für %s:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 modules/commands/bs_kick.cpp:1126
msgid "Bad words kicker"
msgstr "Bad words kicker"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Badword Liste von %s:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr "Die Frist zum Ablauf eines Bans darf nicht länger als 1 Tag sein."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr "Ban-Typ"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
@@ -3178,129 +2681,103 @@ msgstr ""
"Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n"
"höher beschränkt."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 modules/commands/bs_kick.cpp:1136
msgid "Bolds kicker"
msgstr "Bolds kicker"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: include/language.h:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot wird Voices kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Bot ist nicht im Channel %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr "Bans durch Bots laufen automatisch nach %s ab."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: include/language.h:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Bot-Liste:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr "Bot Nick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3309,12 +2786,10 @@ msgstr ""
"Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n"
"nach %d Kicks."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3325,7 +2800,6 @@ msgstr ""
"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n"
"einen Ban setzen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3334,7 +2808,6 @@ msgstr ""
"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3343,12 +2816,10 @@ msgstr ""
"Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach %d Kicks\n"
"einen Ban setzen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3358,14 +2829,12 @@ msgstr ""
"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und setzt\n"
"einen Ban nach %d Kicks."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d time)."
msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3375,60 +2844,48 @@ msgstr ""
"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und setzt\n"
"einen Ban nach %d Kicks."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d times)."
msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
#, fuzzy
msgid "CLEAR target"
msgstr "CLEAR Zeit"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
#, fuzzy
msgid "CLEAR time"
msgstr "CLEAR Zeit"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr "Registrierung eines Channels aufheben"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
@@ -3437,20 +2894,16 @@ msgstr ""
"oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n"
"gelesen worden."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später noch einmal."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 modules/commands/bs_kick.cpp:1146
msgid "Caps kicker"
msgstr "Grossbuchstaben Kicker"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
@@ -3464,7 +2917,6 @@ msgstr ""
"werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n"
"der SHUTDOWN Befehl benutzt werden."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
@@ -3478,7 +2930,6 @@ msgstr ""
"sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n"
"Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
@@ -3486,46 +2937,37 @@ msgstr ""
"Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n"
"und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Die Services werden durch dieses Befehl normal\n"
"beendet und die Datenbanken werden gespeichert."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Zertifikat-Liste von %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
msgid "Change channel modes"
msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Change user modes"
msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
@@ -3539,7 +2981,6 @@ msgstr ""
"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
"Gruppe in der Liste aufgeführt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
@@ -3553,7 +2994,6 @@ msgstr ""
"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
"Gruppe in der Liste aufgeführt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
@@ -3561,7 +3001,6 @@ msgstr ""
"Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n"
"Nickname muss registriert sein."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
@@ -3575,7 +3014,6 @@ msgstr ""
"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
"stützten Sprachen ausgewählt werden:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
@@ -3589,13 +3027,11 @@ msgstr ""
"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
"stützten Sprachen ausgewählt werden:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n"
"Nicknamen identifiziert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
@@ -3603,7 +3039,6 @@ msgstr ""
"Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n"
"Nicknamen identifizierst."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3623,186 +3058,149 @@ msgstr ""
"(max %d), wird der Channel gelöscht.\n"
"Der Nickname des Vertreters muss registriert sein."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
-#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Raum %s existiert nicht."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi."
-#: include/language.h:82
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt."
-#: include/language.h:101
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s ist kein gültiger Raum."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
msgid "Channel list:"
msgstr "Raum-Liste:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 modules/commands/cs_xop.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr "Chanstats"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
@@ -3811,36 +3209,29 @@ msgstr ""
"Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n"
"wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 modules/commands/bs_kick.cpp:1156
msgid "Colors kicker"
msgstr "Farb-Kicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Befehle von %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -3849,11 +3240,9 @@ msgstr ""
"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
"Option kann eines der folgenden Werte sein:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
msgid "Configures bot options"
msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
@@ -3863,68 +3252,54 @@ msgstr ""
" \n"
"Verfügbare Optionen:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
msgid "Configures kickers"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -3932,139 +3307,105 @@ msgid ""
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_mode.cpp:449
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_mode.cpp:449
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Erstellt"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Current module list:"
msgstr "Aktuelle Module - Liste:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL [oper]"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL target info"
msgstr "Ziel Passwort"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "Nickname Sprache"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 modules/commands/os_akill.cpp:387
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL Nickname."
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "DEL {Nummer | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr "Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden entfernt."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -4076,201 +3417,158 @@ msgstr ""
"ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n"
"sehen."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr "Deaktiviert Deinen vHost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden."
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr "Logon-News bearbeiten"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr "Oper News bearbeiten"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr ""
"Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n"
"einschränkungen entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr ""
"Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n"
"einschränkungen entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4303,18 +3601,15 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
@@ -4322,32 +3617,25 @@ msgstr ""
"Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n"
"des angegeben Nicknamens."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
@@ -4366,31 +3654,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Einträge von %d bis %d"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4402,73 +3684,56 @@ msgstr ""
"Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n"
"Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
msgid "Displays information about your memos"
msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an"
-#: modules/commands/help.cpp:33
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr "Benutze keine AMSGs!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4476,22 +3741,18 @@ msgid ""
"this nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4509,7 +3770,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4528,7 +3788,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
@@ -4541,32 +3800,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
msgid "Email address"
msgstr "E-mail-Adresse"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Passende Emails %s bis %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr ""
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4578,7 +3830,6 @@ msgstr ""
"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
"keinen Op-Status erhalten."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
@@ -4592,21 +3843,18 @@ msgstr ""
"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
"kommt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
@@ -4620,7 +3868,6 @@ msgstr ""
"und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n"
"so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
@@ -4641,7 +3888,6 @@ msgstr ""
"nicht durch den Nicknamen signiert.\n"
"Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4654,11 +3900,9 @@ msgstr ""
"mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n"
"%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr "Schaltet die private Option für einen Kanal ab."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4669,7 +3913,6 @@ msgstr ""
"ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n"
"aus dem Raum geworfen und gebannt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
@@ -4684,7 +3927,6 @@ msgstr ""
"Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n"
"durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
@@ -4696,7 +3938,6 @@ msgstr ""
"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
"keinen Op-Status erhalten."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -4712,7 +3953,6 @@ msgstr ""
"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
"kommt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -4756,80 +3996,63 @@ msgstr ""
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Ende der User-Liste."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
msgid "End of access list"
msgstr "Ende der Zugangsliste."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Ende der Zugangsliste."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
msgid "End of autokick list"
msgstr "Ende der Autokick-liste."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
msgstr "Ende der Badword-Liste."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr "Ende der Konfiguration."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
msgid "End of entry message list."
msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
msgid "End of forbid list."
msgstr "Ende der FORBID-Liste."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
msgid "End of news list."
msgstr "Ende der News-Liste."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -4846,57 +4069,45 @@ msgid ""
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 modules/commands/ns_set.cpp:856
-#: modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Deutsch"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: "
-#: include/language.h:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d characters."
msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
-#: include/language.h:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d characters."
msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -4912,76 +4123,58 @@ msgid ""
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
-#: src/xline.cpp:397
#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert."
-#: src/xline.cpp:400
#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Ablaufzeit von %s geändert."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasy-Modus"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Flags-Liste von %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 modules/commands/bs_kick.cpp:1166
msgid "Flood kicker"
msgstr "Flood kicker"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
@@ -4989,79 +4182,62 @@ msgstr ""
"FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n"
"Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Verbotsliste ist leer."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
msgid "Forbid list:"
msgstr "Verbotsliste:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr "Kein Verbot für %s gefunden."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr "Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Founder"
msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -5070,238 +4246,187 @@ msgstr ""
"Gibt dem angegebenen Nickname den Status %s in einem Kanal. Falls kein nick angegeben ist, bekommt der "
"aufrufende Nickname %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Begrüssungsnachricht"
-#: src/access.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr "Ich weiss nicht, wer %s ist."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er automatisch geändert."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Ignore-Liste ist leer."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
msgid "Ignore list:"
msgstr "Ignore Liste:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Immediate protection"
msgstr "Voice-Schutz"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
msgstr "E-mail-Adresse"
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr "Ungültiger Bereich angegeben. Der korrekte Syntax ist #von-bis."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
msgid "Info about a loaded module"
msgstr "Info über ein geladenes Modul"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Information vom Bot %s:"
-#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Information für den Raum %s:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr ""
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr "Ungültige Ablaufzeit."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not matched against nicks or usernames."
msgstr ""
"Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder Idents nicht geprüft wird."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr ""
-#: include/language.h:99
msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to zero and less than %d."
msgstr ""
"Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, grösser oder gleich\n"
"Null aber kleiner als %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegebenen Benutzer in einen Raum ein."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 modules/commands/bs_kick.cpp:1206
msgid "Italics kicker"
msgstr "Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
msgid "Join a group"
msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Keep modes"
msgstr "Nachrichten-Modus"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
@@ -5316,139 +4441,108 @@ msgstr ""
"Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n"
"von mindestens 5 erforderlich."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 modules/commands/os_akill.cpp:388
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [Channel | [Liste]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
#, fuzzy
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "[Nickname]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
msgid "Last quit message"
msgstr "Letzte Quit-Nachricht:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
msgid "Last seen"
msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
msgid "Last seen address"
msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Last usermask"
msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
msgid "List channels you have access on"
msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
msgid "List loaded modules"
msgstr "Listet die geladenen Module auf"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
msgid "List your memos"
msgstr "Zeigt Deine Memos an"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
@@ -5458,11 +4552,9 @@ msgstr ""
"Bots die mit einem * anfangen können nur von\n"
"IRC Operatoren zugewiesen werden."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
msgid "Lists all channel records"
msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
@@ -5483,7 +4575,6 @@ msgstr ""
"Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n"
"die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5492,15 +4583,12 @@ msgid ""
"limited to Services Operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
@@ -5562,7 +4650,6 @@ msgstr ""
" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
" Flag gesetzt haben."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
@@ -5626,11 +4713,9 @@ msgstr ""
" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
" Flag gesetzt haben."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
msgid "Lists all user records"
msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
@@ -5651,7 +4736,6 @@ msgstr ""
"zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n"
"+i angezeigt."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -5669,21 +4753,17 @@ msgstr ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
msgid "Lists available bots"
msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr "Listet alle geladenen Module auf"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
@@ -5698,59 +4778,47 @@ msgstr ""
"letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n"
"wenn welche eingestellt sind."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
msgid "Load a module"
msgstr "Lädt ein Modul"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Log-iste von %s:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Logon News Einträge:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Log-iste von %s:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -5758,7 +4826,6 @@ msgid ""
"configured without a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -5766,12 +4833,10 @@ msgid ""
"with a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel access)\n"
@@ -5798,17 +4863,14 @@ msgid ""
"is not given then all basic modes are removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
msgstr " BOT Verwaltung von Bots"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -5816,7 +4878,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -5834,7 +4895,6 @@ msgid ""
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -5846,7 +4906,6 @@ msgid ""
"of -1."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -5901,17 +4960,14 @@ msgstr ""
"Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n"
"Bad-Word-Liste."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
@@ -5921,17 +4977,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
@@ -5947,7 +5000,6 @@ msgstr ""
"ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n"
"Rechte besitzt."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
@@ -5963,179 +5015,139 @@ msgstr ""
"Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n"
"des Channels. \t"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_list.cpp:153
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55 modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
-#: include/language.h:67
#, fuzzy
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 modules/commands/cs_xop.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
" GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n"
" welche die angegebene eMail benutzen."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Maximum: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Memo %d wurde gelöscht."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr möglich."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Memo wurde an %s versandt."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Nachrichten-Modus"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Mode lock"
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6182,7 +5194,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6192,404 +5203,318 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr ""
" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
" bearbeiten"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr " EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Modul %s entfernt"
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Module Name"
msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Module settings:"
msgstr "%s Einstellungen:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/os_config.cpp:66
-#: modules/commands/os_config.cpp:88 modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Badword Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/hs_request.cpp:305
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75 modules/commands/ns_group.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste."
-#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: include/language.h:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben."
-#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!"
-#: include/language.h:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "No auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Kein Bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "No expire"
msgstr "läuft nicht aus"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 modules/commands/cs_flags.cpp:335
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr ""
"Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n"
"Verbindungseinschränkungen."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Derzeit keine Module geladen"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "Access-Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Usermodi von %s geändert."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -6598,231 +5523,177 @@ msgid ""
"channel had no successor set."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 modules/commands/bs_badwords.cpp:194
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Online from"
msgstr " Ist online von: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by this command."
msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Oper News Einträge:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Op-Schutz"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr " Options : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Falsches Passwort."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "Passwort von %s ist %s."
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Falsches Passwort."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Frieden"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst"
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
@@ -6830,7 +5701,6 @@ msgstr ""
" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
" erhalten"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
@@ -6838,98 +5708,79 @@ msgstr ""
" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
" erhalten"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr ""
" PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n"
" /msg %s LIST auftaucht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr ""
" NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n"
" Zeit verfällt"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Kill-Schutz"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
@@ -6941,69 +5792,53 @@ msgstr ""
"Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n"
"Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Quick protection"
msgstr "Voice-Schutz"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Random news Einträge:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Real name"
msgstr " Echter Name: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr " Echter Name: %s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:204
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -7013,76 +5848,62 @@ msgid ""
"forced off of the nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr ""
" LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n"
" Zugriffslevel neu definieren"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
msgstr ""
" RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n"
" verwendung des RECOVER Befehls"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 modules/commands/os_akill.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Regex is disabled."
msgstr "%s ist eingeschaltet"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr " Registriert seit: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7116,7 +5937,6 @@ msgstr ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7177,32 +5997,26 @@ msgstr ""
"Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n"
"über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
@@ -7214,137 +6028,112 @@ msgstr ""
"wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n"
"übernommen."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 modules/commands/bs_kick.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
msgstr " Repeat kicker : %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Restricted access"
msgstr "Eingeschränkter Zugang"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Eingeschränkter Access"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr ""
" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
" benutzt wird"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr ""
" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
" benutzt wird"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
@@ -7352,31 +6141,25 @@ msgstr ""
" Datenbank auslesen (nur wenn keine\n"
" Verschlüsselung aktiv ist)"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
@@ -7395,7 +6178,6 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n"
"Verschlüsselung."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
@@ -7438,113 +6220,90 @@ msgstr ""
"der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n"
"wird Dein STATUS angezeigt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 modules/commands/bs_kick.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
msgstr " Reverses kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "SET server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Secure founder"
msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Secure ops"
msgstr "Sicher Ops"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Sicherheits Modus"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7553,7 +6312,6 @@ msgstr ""
"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7562,39 +6320,32 @@ msgstr ""
"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr ""
" RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n"
" und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
@@ -7606,7 +6357,6 @@ msgstr ""
"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
@@ -7614,7 +6364,6 @@ msgstr ""
"Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n"
"Memo-Text."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
@@ -7622,7 +6371,6 @@ msgstr ""
"Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n"
"dem Memo-Text."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -7638,7 +6386,6 @@ msgstr ""
"er/sie eine neue Memo hat.\n"
"Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -7659,7 +6406,6 @@ msgstr ""
"bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n"
"das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
@@ -7686,303 +6432,241 @@ msgstr ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 modules/commands/os_dns.cpp:493
-#: modules/commands/os_dns.cpp:532 modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "%s ist derzeit online."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
#, fuzzy
msgid "Services Operator commands"
msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 modules/commands/os_defcon.cpp:462
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:470 modules/commands/os_defcon.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal"
-#: include/language.h:70
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured correctly?"
msgstr ""
"Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n"
"Servers richtig konfiguriert?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
msgstr ""
" SET Bestimmte Channel-Optionen und\n"
" Informationen einstellen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr ""
" BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n"
" in dem Channel anwenden"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
msgstr ""
" SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n"
" auf Memos"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
" LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n"
" Services antworten sollen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr " SET Setzt einem User einen vHost"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -8000,7 +6684,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8027,7 +6710,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
@@ -8053,7 +6735,6 @@ msgstr ""
"2: Ban in der Form *!*@host\n"
"3: Ban in der Form *!*user@*.domain"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8073,7 +6754,6 @@ msgstr ""
"bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n"
"angegeben wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8104,7 +6784,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8124,7 +6803,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
@@ -8135,7 +6813,6 @@ msgstr ""
"Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n"
"dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8160,7 +6837,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8177,7 +6853,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8200,7 +6875,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8221,7 +6895,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8241,7 +6914,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
@@ -8259,7 +6931,6 @@ msgstr ""
"* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n"
"die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
@@ -8273,7 +6944,6 @@ msgstr ""
"Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n"
"wie einen vHost setzen."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
@@ -8299,7 +6969,6 @@ msgstr ""
" IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n"
" LIST Optionen-Liste"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8326,7 +6995,6 @@ msgstr ""
"Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n"
"über eine bestimmte Option."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -8335,11 +7003,9 @@ msgstr ""
"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
"Option kann eines der folgenden Werte sein:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid "Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
@@ -8351,7 +7017,6 @@ msgstr ""
"auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n"
"nicht auslaufen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8367,7 +7032,6 @@ msgstr ""
"angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n"
"wenn der Nick die Channels betritt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
@@ -8379,7 +7043,6 @@ msgstr ""
"verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n"
"der Nickname nie."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8393,62 +7056,51 @@ msgstr ""
"erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n"
"wenn Du die Channels betrittst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
msgstr ""
"Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine ausführliche Einstellungsliste."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr ""
" AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n"
" Op-Status geben. "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr ""
" SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n"
" werden durch den Kicker signiert"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8457,218 +7109,171 @@ msgstr ""
"Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n"
"Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Signierte kicks"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
-#: include/language.h:116
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access entries from other channels."
msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Statistiken zurückgesetzt."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Hör auf zu flooden!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Suspend reason"
msgstr "Nickname [Grund]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Suspended on"
msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
@@ -8683,34 +7288,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Suspension expires"
msgstr "wird nicht auslaufen"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr ""
" GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n"
" in einer Gruppe an"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -8721,7 +7320,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -8741,7 +7339,6 @@ msgstr ""
"Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n"
"angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
@@ -8760,7 +7357,6 @@ msgstr ""
"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
"Option -noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -8777,7 +7373,6 @@ msgstr ""
"0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n"
"Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -8824,7 +7419,6 @@ msgstr ""
"kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n"
"Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -8834,7 +7428,6 @@ msgstr ""
"Syntax: SET LIST\n"
"Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
@@ -8855,7 +7448,6 @@ msgstr ""
"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
"Option -noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
@@ -8897,7 +7489,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
@@ -8930,7 +7521,6 @@ msgstr ""
"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
"Option -readonly."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
@@ -8948,7 +7538,6 @@ msgstr ""
"werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n"
"sofort wieder ausgeschaltet werden."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -8966,7 +7555,6 @@ msgstr ""
"Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n"
"gesetzt hast."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -8983,7 +7571,6 @@ msgstr ""
"Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n"
"(oder INVITE) hat."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -9002,7 +7589,6 @@ msgstr ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
@@ -9023,23 +7609,18 @@ msgstr ""
"wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n"
"ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
msgid "Terminate services with save"
msgstr "Datenbanken speichern und Services beenden"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -9050,7 +7631,6 @@ msgid ""
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -9059,7 +7639,6 @@ msgid ""
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -9076,11 +7655,9 @@ msgid ""
"access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel founder access."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from the\n"
@@ -9091,7 +7668,6 @@ msgid ""
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
@@ -9142,21 +7718,18 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
"vom Access System."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9164,17 +7737,14 @@ msgid ""
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9218,7 +7788,6 @@ msgstr ""
"HELP ACCESS LEVELS).\n"
"Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden können: HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access list.\n"
"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing entries on the\n"
@@ -9226,7 +7795,6 @@ msgid ""
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -9236,11 +7804,9 @@ msgid ""
"and even then you can only give other people access to the equivalent of what your access is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
@@ -9256,7 +7822,6 @@ msgstr ""
"nicht zugänglich.\n"
" \n"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9280,40 +7845,32 @@ msgid ""
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
@@ -9325,227 +7882,181 @@ msgstr ""
"von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n"
"versuchter Angriffe auf das Netzwerk."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches entry: %s."
msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht gelesen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "Das Limit von %s ist ungültig."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:98
#, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
msgid "The session exception list is empty."
msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr "Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen Services Administrator, ob er einen erstellt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
#, fuzzy
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s."
-#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr "Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu lesen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Es gibt keine Logon News."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Es gibt keine Oper-News."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Keine randomnews vorhanden."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Es gibt keine Oper-News."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers users\n"
"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the status of\n"
@@ -9563,7 +8074,6 @@ msgid ""
"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given zones."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
@@ -9575,7 +8085,6 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n"
"Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -9583,12 +8092,10 @@ msgid ""
"same channel privileges."
msgstr ""
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
@@ -9611,7 +8118,6 @@ msgstr ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr ""
@@ -9619,7 +8125,6 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n"
"Module auf."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
@@ -9642,7 +8147,6 @@ msgstr ""
"festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n"
"Einträge."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
@@ -9652,7 +8156,6 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
"modules - Verzeichnis."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
@@ -9717,7 +8220,6 @@ msgstr ""
"Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n"
"Passwort."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -9725,11 +8227,9 @@ msgid ""
"auto join lists."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid "This command may not be used on this network because nickname ownership is disabled."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -9737,11 +8237,9 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
"modules - Verzeichnis."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -9756,7 +8254,6 @@ msgid ""
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -9765,7 +8262,6 @@ msgid ""
"access entries on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
@@ -9780,7 +8276,6 @@ msgstr ""
"Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben wenn sich nur ein nick\n"
"in der gruppe befindet."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -9788,44 +8283,36 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
"modules - Verzeichnis."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
-#: include/language.h:95
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -9833,25 +8320,20 @@ msgid ""
"please choose a different nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -9859,79 +8341,64 @@ msgstr ""
"Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n"
"Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Access-Liste von %s:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Topic-Sperre"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "Topic-Sperre"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "Topic-Wiederherstellung"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Schalte Caps-Lock aus!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr ""
" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
" für Deinen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr ""
" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
" für Deinen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -9951,7 +8418,6 @@ msgstr ""
"dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n"
"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -9971,7 +8437,6 @@ msgstr ""
"dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n"
"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -9993,21 +8458,18 @@ msgstr ""
"fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n"
"(ist von der KILL Option unabhängig)."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr ""
" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
" für Deinen Nicknamen"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr ""
" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
" für Deinen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -10040,7 +8502,6 @@ msgstr ""
"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
"diese Option deaktiviert haben."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -10073,11 +8534,9 @@ msgstr ""
"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
"diese Option deaktiviert haben."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10086,7 +8545,6 @@ msgstr ""
"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10101,7 +8559,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10114,7 +8571,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -10123,7 +8579,6 @@ msgstr ""
"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -10134,33 +8589,26 @@ msgstr ""
"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten nicht \n"
"zugänglich."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Kann Modul %s nicht laden"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 modules/commands/os_module.cpp:145
-#: modules/commands/os_module.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
@@ -10178,46 +8626,37 @@ msgstr ""
"Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n"
"alle Einstellungen verloren gehen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 modules/commands/bs_kick.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
msgstr " Underlines kicker : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Ubekannte SASET option %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Unbekannte STATS Option %s."
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Unbekannte Option %s."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Option Parameter"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
@@ -10228,7 +8667,6 @@ msgstr ""
"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n"
"Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
@@ -10244,33 +8682,27 @@ msgstr ""
"(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n"
"Founder zu identifizieren."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr " UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
@@ -10282,164 +8714,130 @@ msgstr ""
"setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n"
"Deine userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink Server: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr ""
-#: data/chanserv.example.conf:821
#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr ""
" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
" bearbeiten"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
#, fuzzy
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Benutzer-Liste:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
msgid "Users list:"
msgstr "Benutzer-Liste:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 modules/commands/os_akill.cpp:389
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr "VIEW [Muster | Liste]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Vhost"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "Vhost für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Voice-Schutz"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr "When private gesetzt ist, taucht der Kanal nicht in %s's %s Befehl auf."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
@@ -10467,7 +8865,6 @@ msgstr ""
"Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n"
"Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
@@ -10494,7 +8891,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
@@ -10536,65 +8932,51 @@ msgstr ""
"gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n"
"verbundenen User."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Du bist bereits angemeldet."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "Du bist schon in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr."
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
msgid "You are not identified."
msgstr "Du bist nicht angmeldet."
-#: include/language.h:100
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "Du bist nicht angmeldet."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any new memos until you "
@@ -10603,143 +8985,114 @@ msgstr ""
"Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). Du kannst keine weiteren "
"Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos gelöscht hast."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to reenable it at a later time."
msgstr ""
"Du kannst das 'founder' Privileg nicht abschalten, weil es dann unmöglich wäre, es später wieder "
"einzuschalten."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr "Du kannst dieses Modul nicht direkt neu laden. Lade stattdessen %s neu."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
"Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n"
"einer Memo an andere User möglich."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 modules/commands/cs_xop.cpp:151
#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel \"persist\" gesetzt ist."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Du hast derzeit %d Memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Du hast keine Memos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um folgenden Modus zu setzen: %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um %s's Modus zu ändern."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr "Du hast mich gefunden, %s!"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Du hast %d neue Nachrichten."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Du hast eine neue Nachricht."
-#: include/language.h:112
#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
@@ -10748,48 +9101,38 @@ msgstr ""
"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n"
"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "Du wurdest von %2$s in %1$s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "Du wurdest zu %s eingeladen."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Du bist als %seingeloggt."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "You have been logged out."
msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten."
-#: include/language.h:114
msgid "You have no memos."
msgstr "Du hast keine Nachrichten."
-#: include/language.h:117
msgid "You have no new memos."
msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any new memos until you "
@@ -10798,108 +9141,86 @@ msgstr ""
"Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst keine weiteren Nachrichten "
"empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos gelöscht hast."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors\" nicht ändern."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors\" nicht ändern."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
msgid "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s."
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Kanal erst einen Bot zuordnen."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Du musst Kanal-Operator sein um den Kanal zu registrieren."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "Du musst dein Konto bestätigen bevor Du einen Kanal registrieren kannst."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren kannst."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren kannst."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr "Du musst einen Nicknamen mindestens %d Sekunden genutzt haben, um ihn registrieren zu können."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot zuordnen."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -10908,496 +9229,385 @@ msgstr ""
"Du musst jetzt eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n"
"NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, wenn Du es vergessen hast."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um diesen Befehl zu nutzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
#, fuzzy
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail when they arrive."
msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "Du wirst über neue Memos benachrichtigt, wenn Du dich anmeldest und wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
#, fuzzy
msgid "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Du wirst beim Anmelden über neue Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Du wirst bei Eintreffen neuer Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "Du wirst nicht mehr per Email benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: include/language.h:127
#, fuzzy
msgid "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report this as a possible bug"
msgstr ""
"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n"
"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "Dein Konto %s wurde erfolgreich erstellt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Dein Konto ist bereits bestätigt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions that were emailed to you."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s aktualisiert"
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Dein Memo-Limit ist %d, und kann nicht geändert werden."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Dein Memo-Limit ist %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Dein Memo-Limit ist 0; Du kannst keine neuen Memos empfangen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change this limit."
msgstr ""
"Dein Memo-Limit ist 0; Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das Limit kann von Dir nicht verändert "
"werden."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Du wurdest abgemeldet."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Dein Nick ist bereits registriert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben werden."
-#: include/language.h:77
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Dein Nick ist nicht registriert."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Dein Nickname wird jetzt zu %s geändert"
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung."
-#: include/language.h:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr "Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "Dein vHost wurde beantragt."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103
-#: modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Dein vHost %s ist jetzt aktiv."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101
-#: modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiv."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Keine"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 modules/commands/os_dns.cpp:402
-#: modules/commands/os_dns.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Anmeldungs-Neuigkeit - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Operator-Neuigkeit  - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Zufalls-Neuigkeit - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
msgid "[account] password"
msgstr "[Konto] Passwort"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "[Kanal [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "Channel DEL Nummer"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
msgstr "Channel LIST"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "[Kanal] [Liste | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "Chatraum [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "[Kanal] {Nummer | Liste | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr "[<key>|<#X-Y>"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
msgid "[nick | channel]"
msgstr "[Nickname | Kanal]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
#, fuzzy
msgid "[nick]"
msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_info.cpp:20
msgid "[nickname]"
msgstr "[Nickname]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "[+Haltbarkeit] Kanal Grund"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde genehmigt."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr "Tag"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: include/language.h:88
msgid "does not expire"
msgstr "wird nicht verfallen"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "verfällt in %d Tag"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "verfällt in %d Tagen"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "verfällt in %d Minute"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "verfällt in %d Minuten"
-#: src/misc.cpp:375
msgid "expires momentarily"
msgstr "verfällt jeden Moment"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr "Minute"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr "Sekunde"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "vHosts für die Gruppe %s wurden gelöscht."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "Channel Nick"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
msgid "{nick | channel}"
msgstr "{Nickname | Kanal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "{Nickname | Kanal} Memo-Text"
diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po
index 28217bb22..d99dcaf63 100644
--- a/language/anope.el_GR.po
+++ b/language/anope.el_GR.po
@@ -17,67 +17,54 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -88,7 +75,6 @@ msgid ""
"given.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -108,7 +94,6 @@ msgstr ""
"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
" "
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -125,7 +110,6 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
"#/msg %s HELP ^_command^_#."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -141,7 +125,6 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
"#/msg %s HELP ^_command^_#."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -162,128 +145,102 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
" "
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -302,198 +259,159 @@ msgstr ""
"\n"
"Οι εντολές του %s είναι:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
-#: include/language.h:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
"removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
-#: include/language.h:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
@@ -559,7 +477,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -567,7 +484,6 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -575,483 +491,357 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
#, fuzzy
msgid "[target] [password]"
msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
msgid "channel"
msgstr "DROP #channel#"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
msgid "channel bantype"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel channel"
msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
#
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
msgid "channel modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
msgid "channel nick"
msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
msgid "channel target [what]"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
msgid "channel text"
msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "channel time"
msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
msgid "channel user reason"
msgstr "KICK #channel# #user# #reason#"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel what"
msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
#, fuzzy
msgid "channel ADD mask"
msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
#, fuzzy
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
msgid "channel CLEAR"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "DROP #channel#"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
msgid "channel LIST"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
msgid "channel RESET"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
msgid "channel SET modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
msgid "channel [description]"
msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
msgid "channel [nick]"
msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
msgid "channel [parameters]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [user]"
msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
#, fuzzy
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
msgid "language"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
msgid "memo-text"
msgstr "STAFF #memo-text#"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
msgid "message"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
msgid "new-password"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
msgid "nick"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
msgid "nick channel"
msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
msgid "nick flags"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
msgid "nick hostmask"
msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
msgid "nick newnick"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
msgid "nickname"
msgstr "CHECK #nickname#"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
msgid "nickname address"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nickname email"
msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
msgid "nickname language"
msgstr ""
-#: modules/commands/greet.cpp:145
msgid "nickname message"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
msgid "nickname new-display"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
msgid "nickname new-password"
msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
msgid "nickname [parameter]"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "SUSPEND nickname reason"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "SET #channel# #option# #settings#"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
msgid "option channel parameters"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
msgid "option parameters"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
msgid "option setting"
msgstr "SET #option# #setting#"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
msgid "passcode"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
msgid "password"
msgstr "LOGIN #password#"
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
msgid "password [email]"
msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
msgid "password email"
msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
msgid "server [reason]"
msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
msgid "user modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
msgid "user [reason]"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1122,7 +912,6 @@ msgstr ""
" "
#
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1189,7 +978,6 @@ msgstr ""
"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
" "
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1201,13 +989,11 @@ msgstr ""
"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1215,7 +1001,6 @@ msgid ""
"%d user(s) on it."
msgstr ""
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1242,7 +1027,6 @@ msgstr ""
"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
"access για την OPDEOP level)."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1258,7 +1042,6 @@ msgstr ""
"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
"έχουν αρκετή access στο κανάλι."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1272,7 +1055,6 @@ msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1286,7 +1068,6 @@ msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1297,14 +1078,12 @@ msgstr ""
"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1316,7 +1095,6 @@ msgstr ""
"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1325,7 +1103,6 @@ msgid ""
"other channel users.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1338,7 +1115,6 @@ msgstr ""
"μπορούν να\n"
"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1352,7 +1128,6 @@ msgstr ""
"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
"και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1361,7 +1136,6 @@ msgid ""
"automatically expiring."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1401,7 +1175,6 @@ msgstr ""
"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
"των απαγορευμένων λέξεων."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1425,7 +1198,6 @@ msgid ""
"akick list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1466,7 +1238,6 @@ msgstr ""
"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
"των απαγορευμένων λέξεων."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1507,7 +1278,6 @@ msgstr ""
"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
"των απαγορευμένων λέξεων."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1548,7 +1318,6 @@ msgstr ""
"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
"των απαγορευμένων λέξεων."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1564,7 +1333,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Μόνο για τους #Services Operators#."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1578,7 +1346,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Μόνο για τους #Services Operators#."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1586,36 +1353,29 @@ msgid ""
"above commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
@@ -1624,429 +1384,337 @@ msgstr ""
"\" ."
#
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bots διαθέσιμα."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr ""
" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr " %s (λήγει σε %s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
-#: src/xline.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr ""
"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
-#: include/language.h:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#: include/language.h:115
#, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#: include/language.h:118
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s είναι %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
-#: src/xline.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
#
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
@@ -2055,141 +1723,112 @@ msgstr ""
"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
#
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2198,21 +1837,17 @@ msgstr ""
" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2221,138 +1856,107 @@ msgstr ""
"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n"
"το memo του/της."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD target info"
msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "DEL #<nick>#."
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
#
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
msgstr " Kick για AMSG: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-#: include/language.h:72
msgid "Access denied."
msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: include/language.h:107
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2361,23 +1965,18 @@ msgstr ""
"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
"opertype σας."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
"(%u)."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
msgid "Activate security features"
msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -2390,61 +1989,49 @@ msgstr ""
"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
#
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "Added new random news item."
msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2453,7 +2040,6 @@ msgstr ""
"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
"επιβεβαίωση."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2465,211 +2051,165 @@ msgstr ""
"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr ""
#
-#: src/access.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr ""
#
-#: src/access.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: src/access.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2681,7 +2221,6 @@ msgstr ""
"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
@@ -2697,7 +2236,6 @@ msgstr ""
"Μόνο για τους #Services operators#."
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
@@ -2710,7 +2248,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Μόνο για τους #Services operators#."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
@@ -2752,7 +2289,6 @@ msgstr ""
"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
@@ -2766,7 +2302,6 @@ msgstr ""
"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
#
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
@@ -2797,7 +2332,6 @@ msgstr ""
"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
#
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
@@ -2872,7 +2406,6 @@ msgstr ""
"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
" "
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -2880,7 +2413,6 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -2892,7 +2424,6 @@ msgid ""
"channels too."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2904,7 +2435,6 @@ msgid ""
"this notice is a config setting."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
@@ -2942,7 +2472,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -2955,7 +2484,6 @@ msgid ""
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -2976,7 +2504,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Μόνο για τους #Services operators#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
@@ -2990,14 +2517,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Διαθέσιμες επιλογές:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
@@ -3016,7 +2541,6 @@ msgstr ""
"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3029,7 +2553,6 @@ msgstr ""
"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n"
"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3043,7 +2566,6 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
"(notices). "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
@@ -3058,14 +2580,12 @@ msgstr ""
"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
"κάνει ignore"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3087,7 +2607,6 @@ msgstr ""
"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3110,12 +2629,10 @@ msgstr ""
"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
#
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -3132,28 +2649,23 @@ msgstr ""
"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
" "
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
#
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
#
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
@@ -3167,49 +2679,40 @@ msgstr ""
" "
#
-#: data/chanserv.example.conf:1197
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr ""
#
-#: data/nickserv.example.conf:593
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
#
-#: modules/commands/greet.cpp:83
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
#
-#: data/chanserv.example.conf:1198
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
#
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
@@ -3222,95 +2725,74 @@ msgstr ""
"πληροφορίες\n"
"στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
#
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
@@ -3328,131 +2810,104 @@ msgstr ""
"access \n"
"και παραπάνω στο κανάλι."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: include/language.h:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#: include/language.h:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3461,12 +2916,10 @@ msgstr ""
"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3477,7 +2930,6 @@ msgstr ""
"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3486,7 +2938,6 @@ msgstr ""
"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3496,13 +2947,11 @@ msgstr ""
"και \n"
"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr ""
"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3513,7 +2962,6 @@ msgstr ""
"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
"kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3522,7 +2970,6 @@ msgstr ""
"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
"το ίδιο πράγμα)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3533,7 +2980,6 @@ msgstr ""
"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
"kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3542,55 +2988,43 @@ msgstr ""
"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
"το ίδιο πράγμα)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
#
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
#
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
@@ -3602,24 +3036,19 @@ msgstr ""
"να\n"
"μην έγινε."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr ""
"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
"προσπάθησε λίγο αργότερα."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
@@ -3637,7 +3066,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Μόνο για τους #Services Operators#."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
@@ -3655,7 +3083,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Μόνο για τους #Services Operators#."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
@@ -3668,7 +3095,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
@@ -3678,7 +3104,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Μόνο για τους #Services Operators#."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
@@ -3691,37 +3116,30 @@ msgstr ""
" \n"
"Μόνο για τους #Services Operators#."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
msgid "Change channel modes"
msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Change user modes"
msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
@@ -3732,7 +3150,6 @@ msgstr ""
"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
@@ -3743,7 +3160,6 @@ msgstr ""
"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
@@ -3754,7 +3170,6 @@ msgstr ""
"κατοχυρωμένο."
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
@@ -3770,7 +3185,6 @@ msgstr ""
"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
@@ -3785,7 +3199,6 @@ msgstr ""
"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
@@ -3793,7 +3206,6 @@ msgstr ""
"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
"ψευδώνυμου."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
@@ -3803,7 +3215,6 @@ msgstr ""
"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
"ψευδώνυμου."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3824,185 +3235,148 @@ msgstr ""
"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "DROP #channel#"
-#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
-#: include/language.h:82
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#: include/language.h:101
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
" Num Channel Level Description "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
" Num Channel Level Description "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr ""
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr ""
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr ""
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
@@ -4010,11 +3384,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
@@ -4025,42 +3397,34 @@ msgstr ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -4069,12 +3433,10 @@ msgstr ""
"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
#
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
msgid "Configures bot options"
msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"Configures bot options.\n"
@@ -4083,80 +3445,66 @@ msgid ""
msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
msgid "Configures kickers"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
@@ -4171,144 +3519,106 @@ msgstr ""
"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
#
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Current module list:"
msgstr "Η λίστα Module είναι:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL #<nick>#."
#
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL target info"
msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -4321,209 +3631,166 @@ msgstr ""
"θα δεί τη πραγματική IP σας."
#
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
#
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
"στο δίκτυο"
#
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
"στο δίκτυο"
#
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
"γίνονται oper"
#
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
#
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
#
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4556,7 +3823,6 @@ msgstr ""
" #DEL 2-5,7-9#\n"
" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
@@ -4565,13 +3831,11 @@ msgstr ""
"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
#
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
#
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
@@ -4579,32 +3843,25 @@ msgstr ""
"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
msgid "Disabled"
msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
@@ -4625,33 +3882,27 @@ msgstr ""
"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
"εντολής."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr ""
"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)"
#
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4669,79 +3920,62 @@ msgstr ""
"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
#
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
msgid "Displays information about your memos"
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
#
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
#
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr ""
#
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/help.cpp:33
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4749,22 +3983,18 @@ msgid ""
"this nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4786,7 +4016,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4809,7 +4038,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
@@ -4826,33 +4054,26 @@ msgstr ""
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr ""
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
msgid "Enabled"
msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4865,7 +4086,6 @@ msgstr ""
"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
@@ -4879,21 +4099,18 @@ msgstr ""
"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
@@ -4909,7 +4126,6 @@ msgstr ""
"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
"από τη λίστα πρόσβασης."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
@@ -4932,7 +4148,6 @@ msgstr ""
"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4947,11 +4162,9 @@ msgstr ""
"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
@@ -4964,7 +4177,6 @@ msgstr ""
"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι "
"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
@@ -4983,7 +4195,6 @@ msgstr ""
"αναγνώρισης με τον %s.\n"
" "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
@@ -4996,7 +4207,6 @@ msgstr ""
"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -5012,7 +4222,6 @@ msgstr ""
"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -5052,82 +4261,65 @@ msgstr ""
"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
#, fuzzy
msgid "End of access list"
msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
msgid "End of entry message list."
msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
msgid "End of forbid list."
msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
msgid "End of news list."
msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -5144,62 +4336,50 @@ msgid ""
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Ελληνικά"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Access list for #%s# is empty."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
#
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -5228,117 +4408,89 @@ msgstr ""
" #CERT LIST#\n"
" Εμφανίζει την λίστα certificate."
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "Λίγει στις: %s"
-#: src/xline.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
-#: src/xline.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Φαντασία"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
#
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
msgid "Forbid list:"
msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
@@ -5347,54 +4499,44 @@ msgstr ""
"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Founder"
msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr ""
"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
#
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -5402,162 +4544,128 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Χαιρετισμός"
-#: src/access.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
#
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
#
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
#
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
#
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr ""
"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
"αυτόματα."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
msgid "Ignore list:"
msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Immediate protection"
msgstr "Προστασία στους Voices"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
msgid "Info about a loaded module"
msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
-#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr ""
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
@@ -5565,21 +4673,17 @@ msgstr ""
"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα "
"ή usernames."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr ""
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr "Μη έγγυρο passcode"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5588,72 +4692,57 @@ msgstr ""
"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s"
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
msgid "Join a group"
msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Keep modes"
msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
#
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
@@ -5669,150 +4758,115 @@ msgstr ""
"access \n"
"και παραπάνω στο κανάλι."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
#, fuzzy
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "CHECK #nickname#"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Last seen"
msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Last usermask"
msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
#
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
msgid "List channels you have access on"
msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
msgid "List loaded modules"
msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
#
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
msgid "List your memos"
msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
@@ -5823,11 +4877,9 @@ msgstr ""
"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
msgid "Lists all channel records"
msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
@@ -5851,7 +4903,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Μόνο για τους #Services Operators#."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5861,17 +4912,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
#
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
#
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
@@ -5924,7 +4972,6 @@ msgstr ""
" "
#
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
@@ -5979,11 +5026,9 @@ msgstr ""
" "
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
msgid "Lists all user records"
msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
@@ -6010,7 +5055,6 @@ msgstr ""
"Μόνο για τους #Services Operators#."
#
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -6031,23 +5075,19 @@ msgstr ""
" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
#
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
msgid "Lists available bots"
msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
#
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
#
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
@@ -6070,59 +5110,47 @@ msgstr ""
"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
msgid "Load a module"
msgstr "Φορτώνει ένα module"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr "Κάντε login στο %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Κανονισμοί:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Κάντε login στο %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -6135,7 +5163,6 @@ msgstr ""
"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
"σας δεν ζητείται password."
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -6148,12 +5175,10 @@ msgstr ""
"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
"σας δεν ζητείται password."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -6202,16 +5227,13 @@ msgstr ""
" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
#
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
#
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -6219,7 +5241,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -6237,7 +5258,6 @@ msgid ""
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -6249,7 +5269,6 @@ msgid ""
"of -1."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -6302,17 +5321,14 @@ msgstr ""
"badword."
#
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
#
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
@@ -6324,18 +5340,15 @@ msgstr ""
"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
#
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
#
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
@@ -6349,7 +5362,6 @@ msgstr ""
"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
@@ -6365,184 +5377,140 @@ msgstr ""
"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n"
"και την κατάλληλη access σε αυτό. "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr ""
"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
#
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
#
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
msgid "Manage your auto join list"
msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
#
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
#
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
#
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
#
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
#
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Mode lock"
msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6589,7 +5557,6 @@ msgstr ""
" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
" "
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6600,403 +5567,313 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
#
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
#
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Module Name"
msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
msgid "Nick"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
-#: include/language.h:79
#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#: include/language.h:78
#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
-#: include/language.h:81
#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: include/language.h:97
#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: include/language.h:96
#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "No auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Κανένα bot"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
msgid "No expire"
msgstr "δεν λήγει ποτέ"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -7005,178 +5882,133 @@ msgid ""
"channel had no successor set."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Online from"
msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
"this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Νέα των Opers:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Προστασία στους Ops"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr " Επιλογές : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
msgid "Password accepted."
msgstr "Λάθος κωδικός."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
#
-#: include/language.h:71
msgid "Password incorrect."
msgstr "Λάθος κωδικός."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Ειρηνικό"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -7184,65 +6016,53 @@ msgid ""
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr ""
"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr ""
"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr ""
"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
"ομαδοποίησης."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
"κατοχύρωσης ξανά."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
@@ -7250,102 +6070,81 @@ msgstr ""
"πληροφορίες του"
#
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
"πληροφορίες του"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Μυστικότητα"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Προστασία"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr ""
"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
@@ -7357,70 +6156,52 @@ msgstr ""
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Quick protection"
msgstr "Προστασία στους Voices"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
msgid "REVOKE server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
#
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
msgid "Read a memo or memos"
msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Real name"
msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -7431,33 +6212,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
#
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Regex is disabled."
msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -7465,41 +6237,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
msgid "Register a channel"
msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
msgid "Register a nickname"
msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7531,7 +6295,6 @@ msgstr ""
"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
"#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7583,32 +6346,26 @@ msgstr ""
"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
#
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
#
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
#
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
@@ -7620,47 +6377,38 @@ msgstr ""
"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
msgid "Reload a module"
msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
#
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
#
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
#
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -7668,40 +6416,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
#
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
@@ -7709,81 +6449,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Restricted access"
msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
#
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
#
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
#
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
#
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
@@ -7802,7 +6527,6 @@ msgstr ""
"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
#
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
@@ -7846,122 +6570,97 @@ msgstr ""
"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
msgstr " Αντιθετος με kick : %s"
#
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
msgid "SET server"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Secure founder"
msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Secure ops"
msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the access list."
msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7969,36 +6668,29 @@ msgid ""
msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
#
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
#
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
#
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
#
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
#
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
@@ -8011,21 +6703,18 @@ msgstr ""
"να επανακτήσουν το κωδικό τους."
#
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -8039,7 +6728,6 @@ msgstr ""
"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
#
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -8060,7 +6748,6 @@ msgstr ""
"memo του έχει διαβαστεί."
#
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
@@ -8084,153 +6771,118 @@ msgstr ""
" #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Ασφαλές"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "Ασφαλές"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
#, fuzzy
msgid "Services Operator commands"
msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
-#: include/language.h:70
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
#
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
@@ -8238,148 +6890,119 @@ msgstr ""
"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές "
"είναι οι σωστές?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
msgid "Set channel options and information"
msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
#
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
msgid "Set options related to memos"
msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
msgid "Set the channel description"
msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
msgid "Set the nickname password"
msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
#
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
#
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
msgid "Set various global Services options"
msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
msgid "Set your nickname password"
msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -8398,7 +7021,6 @@ msgstr ""
"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
"το ban system."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8424,7 +7046,6 @@ msgstr ""
"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
@@ -8450,7 +7071,6 @@ msgstr ""
"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8468,7 +7088,6 @@ msgstr ""
"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8495,7 +7114,6 @@ msgstr ""
"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8512,7 +7130,6 @@ msgstr ""
"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
@@ -8522,7 +7139,6 @@ msgstr ""
"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
"#LIST# και #INFO#."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8545,7 +7161,6 @@ msgstr ""
"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8566,7 +7181,6 @@ msgstr ""
"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8587,7 +7201,6 @@ msgstr ""
"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8605,7 +7218,6 @@ msgstr ""
"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8624,7 +7236,6 @@ msgstr ""
"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
@@ -8642,7 +7253,6 @@ msgstr ""
"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
@@ -8657,7 +7267,6 @@ msgstr ""
"εκτός από vhosts."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
@@ -8682,7 +7291,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Μόνο για τους #Services Operators#."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8708,19 +7316,16 @@ msgstr ""
"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
"σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
"\n"
"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
@@ -8734,7 +7339,6 @@ msgstr ""
"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8749,7 +7353,6 @@ msgstr ""
"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
@@ -8759,7 +7362,6 @@ msgstr ""
"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
"#ON# το nickname δεν θα λήγει."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8772,7 +7374,6 @@ msgstr ""
"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
@@ -8781,58 +7382,48 @@ msgstr ""
"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr ""
"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
"νούμερο."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
#
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
msgid "Show status of Services and network"
msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8841,224 +7432,174 @@ msgstr ""
"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n"
"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Δηλωμένα kicks"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
"λειτουργίας."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#: include/language.h:116
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr ""
"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr ""
"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
"entries from other channels."
msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
-#: include/language.h:103
#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
-#: include/language.h:102
#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
#
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
msgid "Suspend a given nick"
msgstr "Κανει suspend ένα nick."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
msgid "Suspend reason"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Suspended on"
msgstr "Κανει suspend ένα nick."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
@@ -9075,32 +7616,26 @@ msgstr ""
"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
"εντολής."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Suspension expires"
msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
#
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -9111,7 +7646,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -9133,7 +7667,6 @@ msgstr ""
"μπορούν να το κάνουν."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
@@ -9152,7 +7685,6 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
"#-noexpire#."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -9169,7 +7701,6 @@ msgstr ""
"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n"
"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -9211,7 +7742,6 @@ msgstr ""
"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
"επιλέξουν hard limit."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -9222,7 +7752,6 @@ msgstr ""
"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
@@ -9243,7 +7772,6 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
"#-noexpire#."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
@@ -9282,7 +7810,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
@@ -9314,7 +7841,6 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
"#-readonly#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
@@ -9331,7 +7857,6 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -9348,7 +7873,6 @@ msgstr ""
"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
"δηλ με την #REGISTER# εντολή."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -9365,7 +7889,6 @@ msgstr ""
"και\n"
"παραπάνω στο κανάλι."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -9386,7 +7909,6 @@ msgstr ""
" "
#
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -9410,25 +7932,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Μόνο για τους #Services Operators#."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
#
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
msgid "Terminate services with save"
msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -9439,7 +7956,6 @@ msgid ""
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -9448,7 +7964,6 @@ msgid ""
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -9482,13 +7997,11 @@ msgstr ""
"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
"των απαγορευμένων λέξεων."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -9500,7 +8013,6 @@ msgid ""
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
@@ -9536,21 +8048,18 @@ msgstr ""
"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
"των απαγορευμένων λέξεων."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9558,17 +8067,14 @@ msgid ""
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9619,7 +8125,6 @@ msgstr ""
"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9630,7 +8135,6 @@ msgid ""
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -9644,12 +8148,10 @@ msgid ""
"what your access is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
@@ -9664,7 +8166,6 @@ msgstr ""
"δωθεί σε\n"
"κανένα τρίτο πρόσωπο."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9688,40 +8189,32 @@ msgid ""
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
@@ -9732,149 +8225,121 @@ msgstr ""
"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
"επίθεσης στο δίκτυο."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
"entry: %s."
msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
#
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9882,90 +8347,72 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
#, fuzzy
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
#
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
-#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
#
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -9989,7 +8436,6 @@ msgid ""
"zones."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
@@ -9998,7 +8444,6 @@ msgstr ""
"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -10006,13 +8451,11 @@ msgid ""
"same channel privileges."
msgstr ""
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
@@ -10034,14 +8477,12 @@ msgstr ""
"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr ""
"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
@@ -10061,7 +8502,6 @@ msgstr ""
"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
"εκχωρήσεις.\n"
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
@@ -10070,7 +8510,6 @@ msgstr ""
"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
@@ -10135,7 +8574,6 @@ msgstr ""
"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
"κωδικό."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -10143,25 +8581,21 @@ msgid ""
"auto join lists."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr ""
"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -10176,7 +8610,6 @@ msgid ""
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -10185,7 +8618,6 @@ msgid ""
"access entries on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
@@ -10205,51 +8637,42 @@ msgstr ""
"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr ""
"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
-#: include/language.h:95
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -10257,25 +8680,20 @@ msgid ""
"please choose a different nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -10283,77 +8701,61 @@ msgstr ""
"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Κλείδωμα του Topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "Κλείδωμα του Topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "Topic ενναλαγής"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
msgid "Turn protection on or off"
msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -10370,7 +8772,6 @@ msgstr ""
"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -10389,7 +8790,6 @@ msgstr ""
"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
"εντολή #INFO#)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -10410,19 +8810,15 @@ msgstr ""
"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -10453,7 +8849,6 @@ msgstr ""
"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -10486,11 +8881,9 @@ msgstr ""
"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10499,7 +8892,6 @@ msgstr ""
"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
"για την κάθε εντολή."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10512,7 +8904,6 @@ msgstr ""
"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
"#nickname#. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10523,7 +8914,6 @@ msgstr ""
"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
"#nickname#. "
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -10532,7 +8922,6 @@ msgstr ""
"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
"για την κάθε εντολή."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -10546,33 +8935,25 @@ msgstr ""
"κανένα τρίτο πρόσωπο."
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
msgid "Un-Load a module"
msgstr "Κάνει unload ένα module."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
#
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
@@ -10588,47 +8969,37 @@ msgstr ""
"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
" "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
@@ -10639,7 +9010,6 @@ msgstr ""
"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
@@ -10652,15 +9022,12 @@ msgstr ""
"για το κανάλι."
#
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
@@ -10668,17 +9035,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
#
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
@@ -10689,167 +9053,132 @@ msgstr ""
"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
"και τα userflags (lastseentime κλπ)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr ""
#
-#: data/chanserv.example.conf:821
#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
#
-#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
#, fuzzy
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "γινες unban από το #%s#."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Users list:"
msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
#
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
msgid "View the list of host sessions"
msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Προστασία στους Voices"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
@@ -10876,7 +9205,6 @@ msgstr ""
"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
"admins#."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
@@ -10900,7 +9228,6 @@ msgstr ""
"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
@@ -10935,71 +9262,57 @@ msgstr ""
"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
"to the number of users currently present on the network."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Είστε ήδη identified."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
msgstr "Είστε ήδη identified."
-#: include/language.h:100
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr ""
"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr ""
"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "Είστε ήδη identified."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr ""
"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή "
"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -11009,204 +9322,163 @@ msgstr ""
"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά "
"μηνύματα που έχεις."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr ""
"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή "
"persist."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr ""
"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr ""
"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr ""
"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr ""
"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
-#: include/language.h:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr ""
"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr ""
"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "γινες unban από το #%s#."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "γινες unban από το #%s#."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
-#: include/language.h:114
msgid "You have no memos."
msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#: include/language.h:117
msgid "You have no new memos."
msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -11215,127 +9487,105 @@ msgstr ""
"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα "
"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
#
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
#, fuzzy
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr ""
"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr ""
"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr ""
"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr ""
"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
#
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr ""
"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
#
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr ""
"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
#
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr ""
"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε "
"register."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr ""
"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -11345,102 +9595,80 @@ msgstr ""
"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
"περίπτωση που τον ξεχάσεις."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr ""
"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
"when they arrive."
msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr ""
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr ""
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
@@ -11449,45 +9677,36 @@ msgstr ""
"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις "
"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
@@ -11496,363 +9715,281 @@ msgstr ""
"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν "
"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr ""
"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr ""
"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
-#: include/language.h:77
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Κανένα"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
msgid "[account] password"
msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
#
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
#, fuzzy
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
msgstr "DROP #channel#"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
#
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
msgid "[nick | channel]"
msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
msgid "[nick]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
msgid "[nickname]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr ""
-#: include/language.h:88
msgid "does not expire"
msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:375
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr ""
#
-#: src/misc.cpp:324
msgid "seconds"
msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
diff --git a/language/anope.en_US.po b/language/anope.en_US.po
index 76ae10f5d..d3a780457 100644
--- a/language/anope.en_US.po
+++ b/language/anope.en_US.po
@@ -17,67 +17,54 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "%d nickname(s) dropped."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s added to %s %s list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s added to %s access list at level %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s added to %s autokick list."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s added to %s bad words list."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s added to %s's access list."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s added to %s's certificate list."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s added to ignore list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s added to the %s list."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s added to the AKILL list."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -94,7 +81,6 @@ msgstr ""
"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
"given.\n"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -113,7 +99,6 @@ msgstr ""
"more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -130,7 +115,6 @@ msgstr ""
"For more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -145,7 +129,6 @@ msgstr ""
"For more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -164,128 +147,102 @@ msgstr ""
"%s%s command. For more information on a\n"
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s already exists in %s bad words list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s already exists on %s autokick list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s cannot be taken as times to ban."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s changed your usermodes to %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "%s channel list:"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s deleted from %s %s list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s deleted from %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s deleted from %s autokick list."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s deleted from %s bad words list."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s deleted from %s's access list."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s deleted from %s's certificate list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s deleted from session-limit exception list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s deleted from the %s list."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s deleted from the AKILL list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s disabled on channel %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s has been joined to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s has been parted from %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s has no access in any channels."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s has no access on %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s has too many channels registered."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s is a super administrator."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -302,82 +259,66 @@ msgstr ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "%s is already in %s!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "%s is already in %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s is already on the ignore list."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "%s is already suspended."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s is not a valid ban type."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s is not a valid bot or registered channel."
-#: include/language.h:86
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s is not a valid e-mail address."
-#: include/language.h:80
#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s is not currently on channel %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "%s is not in %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s is not on the ignore list."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s is the founder of %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
@@ -386,47 +327,38 @@ msgstr ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
"removed."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s not found on %s %s list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s not found on %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s not found on %s autokick list."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s not found on %s bad words list."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s not found on %s's access list."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s not found on %s's certificate list."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
@@ -435,69 +367,55 @@ msgstr ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
" %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s not found on session-limit exception list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s not found on the %s list."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s not found on the AKILL list."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s removed from the %s access list."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s removed from the ignore list."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "%s users list:"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s will no longer be ignored."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s will now be ignored for %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s will now permanently be ignored."
-#: include/language.h:66
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s for more information."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr "ADD nick user host real"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL nick"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
@@ -543,7 +461,6 @@ msgstr ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -555,7 +472,6 @@ msgstr ""
"up on the given server. REVOKE removes this\n"
"restriction."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -566,433 +482,307 @@ msgstr ""
"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
msgid "[target] [password]"
msgstr "[target] [password]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr "address"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "botname {ON|OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
msgid "channel"
msgstr "channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
msgid "channel bantype"
msgstr "channel bantype"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
msgid "channel channel"
msgstr "channel channel"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
msgid "channel command method [status]"
msgstr "channel command method [status]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "channel mask [reason]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
msgid "channel modes"
msgstr "channel modes"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
msgid "channel nick"
msgstr "channel nick"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
msgid "channel target [what]"
msgstr "channel target [what]"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
msgid "channel text"
msgstr "channel text"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
msgid "channel time"
msgstr "channel time"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
msgid "channel user reason"
msgstr "channel user reason"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
msgid "channel what"
msgstr "channel what"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
msgid "channel ADD mask"
msgstr "channel ADD mask"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr "channel ADD mask level"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
msgid "channel ADD message"
msgstr "channel ADD message"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "channel APPEND topic"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
msgid "channel CLEAR"
msgstr "channel CLEAR"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "channel CLEAR [what]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "channel CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
msgid "channel DEL num"
msgstr "channel DEL num"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr "channel ENFORCE"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
msgid "channel LIST"
msgstr "channel LIST"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "channel LIST [mask | list]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr "channel LIST [mask | +flags]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
msgid "channel RESET"
msgstr "channel RESET"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
msgid "channel SET modes"
msgstr "channel SET modes"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr "channel SET type level"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "channel VIEW [mask | list]"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
msgid "channel [description]"
msgstr "channel [description]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
msgid "channel [nick]"
msgstr "channel [nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
msgid "channel [parameters]"
msgstr "channel [parameters]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
msgid "channel [user]"
msgstr "channel [user]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "channel [+expiry] [reason]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "channel [MODIFY] mask changes"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "channel [SET] [topic]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "channel {ON|OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr "channel {DIS | DISABLE} type"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr "email"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
msgid "language"
msgstr "language"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
msgid "memo-text"
msgstr "memo-text"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
msgid "message"
msgstr "message"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr "modname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr "new-display"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
msgid "new-password"
msgstr "new-password"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
msgid "nick"
msgstr "nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
msgid "nick channel"
msgstr "nick channel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "nick channel [reason]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
msgid "nick flags"
msgstr "nick flags"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
msgid "nick hostmask"
msgstr "nick hostmask"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
msgid "nick newnick"
msgstr "nick newnick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
msgid "nick [reason]"
msgstr "nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
msgid "nickname"
msgstr "nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
msgid "nickname address"
msgstr "nickname address"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
msgid "nickname email"
msgstr "nickname email"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
msgid "nickname language"
msgstr "nickname language"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
msgid "nickname message"
msgstr "nickname message"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
msgid "nickname new-display"
msgstr "nickname new-display"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
msgid "nickname new-password"
msgstr "nickname new-password"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "nickname [parameter]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
msgid "nickname [password]"
msgstr "nickname [password]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "nickname [+expiry] [reason]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "nickname {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "option (channel | bot) settings"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
msgid "option channel parameters"
msgstr "option channel parameters"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr "option nickname parameters"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
msgid "option parameters"
msgstr "option parameters"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
msgid "option setting"
msgstr "option setting"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
msgid "passcode"
msgstr "passcode"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
msgid "password"
msgstr "password"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
msgid "password [email]"
msgstr "password [email]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
msgid "password email"
msgstr "password email"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
msgid "server [reason]"
msgstr "server [reason]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
msgid "user modes"
msgstr "user modes"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
msgid "user [reason]"
msgstr "user [reason]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
@@ -1026,7 +816,6 @@ msgstr ""
"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
"separator between it and the reason is a colon."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
@@ -1054,7 +843,6 @@ msgstr ""
"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1067,7 +855,6 @@ msgstr ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
@@ -1075,7 +862,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Available commands are:"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1086,7 +872,6 @@ msgstr ""
"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
"%d user(s) on it."
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1109,7 +894,6 @@ msgstr ""
"commands MUST have enough access for both\n"
"the FANTASIA and the command they are executing."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
@@ -1123,7 +907,6 @@ msgstr ""
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
@@ -1135,7 +918,6 @@ msgstr ""
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
@@ -1147,7 +929,6 @@ msgstr ""
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1156,7 +937,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
@@ -1166,7 +946,6 @@ msgstr ""
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1179,7 +958,6 @@ msgstr ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1192,7 +970,6 @@ msgstr ""
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1204,7 +981,6 @@ msgstr ""
"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
"any nickname."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
@@ -1216,7 +992,6 @@ msgstr ""
"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
"lists and settings for any channel."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1230,7 +1005,6 @@ msgstr ""
"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
"automatically expiring."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1271,7 +1045,6 @@ msgstr ""
"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
"%s list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1314,7 +1087,6 @@ msgstr ""
"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
"akick list."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1356,7 +1128,6 @@ msgstr ""
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1398,7 +1169,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1440,7 +1210,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
msgid ""
" \n"
"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
@@ -1452,7 +1221,6 @@ msgstr ""
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable it."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
@@ -1462,7 +1230,6 @@ msgstr ""
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC Operators."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1473,343 +1240,269 @@ msgstr ""
"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
"above commands."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr " %s is online using this oper block."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr " Command %s on %s is linked to %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr " Providing service: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr " This oper is configured in the configuration file."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr " Loaded at: %p"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr " but %s mysteriously dematerialized."
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr "\"Jupiter\" a server"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-8s %s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr "%c is an unknown status mode."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%c%c is not locked on %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bots available."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d modules loaded."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d nickname(s) in the group."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "%s %s list is empty."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "%s (%d kick(s) to ban)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d lines in %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr "%s (%d times)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "%s access list is empty."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s added to %s's auto join list."
-#: src/xline.cpp:389
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s already exists."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "%s autokick list is empty."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "%s bad words list is empty."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "%s commands:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s currently has %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s currently has 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s currently has no memos."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s deleted from the %s forbid list."
-#: include/language.h:105
#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "%s for %s set to %s."
-#: include/language.h:106
#, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s for %s unset."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s has no memo limit."
-#: include/language.h:115
#, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s has no memos."
-#: include/language.h:118
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s has no new memos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s is %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s is a Services Operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s is a client on services."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s is a network service."
-#: src/xline.cpp:407
#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s is already covered by %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s is already on %s's auto join list."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "%s is an unconfirmed nickname."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
@@ -1818,119 +1511,94 @@ msgstr ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s is currently online."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s is disabled"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s is enabled"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s is not a valid IP address."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s is not a valid command."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s is not a valid logging method."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s is not notified of new memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s is notified of new memos at logon."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s is notified when new memos arrive."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr "%s is on the channel right now (as %s)!"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s is on the channel right now!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "%s list for %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "%s list is empty."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s locked on %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s not found."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr "%s settings:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr "%s was last seen here %s ago."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s was not found on %s's auto join list."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s was removed from %s's auto join list."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s will not send you any notification of memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
@@ -1939,134 +1607,105 @@ msgstr ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "%s's access list is empty."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "%s's auto join list is empty."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr "%s's auto join list:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "%s's certificate list is empty."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "%s's memo limit is %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr "(%s ago)"
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr "(%s from now)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr "(Split)"
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr "(by %s on %s) %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
msgid "(disabled)"
msgstr "(disabled)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr "(founder only)"
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr "(now)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL any new clients connecting"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignore non-opers with a message"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Kill any new clients connecting"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* No mode lock changes"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* No new memos sent"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* No new nick registrations"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Silently ignore non-opers"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ", but %s mysteriously dematerialized."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr ". %s is still online."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2075,11 +1714,9 @@ msgstr ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
"change your e-mail address."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
@@ -2087,11 +1724,9 @@ msgstr ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr "A memo informing the user will also be sent."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2100,127 +1735,96 @@ msgstr ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr "ADD oper type"
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
msgid "ADD target info"
msgstr "ADD target info"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr "ADD text"
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "ADD [nickname] channel [key]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "ADD [nickname] mask"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "ADD [+expiry] mask reason"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "ADD [+expiry] mask:reason"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr "ADDIP server.name ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr "ADDZONE zone.name"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr "AKILL all users on a specific channel"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "AKILL list is empty."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
msgid "AMSG kicker"
msgstr "AMSG kicker"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
msgid "Access"
msgstr "Access"
-#: include/language.h:72
msgid "Access denied."
msgstr "Access denied."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Access for %s on %s:"
-#: include/language.h:107
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Access level must be between %d and %d inclusive."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Access level must be non-zero."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Access level settings for channel %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Access levels for %s reset to defaults."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Access list for %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2229,8 +1833,6 @@ msgstr ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
@@ -2239,15 +1841,12 @@ msgstr ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
"(%u)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
msgid "Activate security features"
msgstr "Activate security features"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr "Activate the requested vHost for the given nick."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -2257,11 +1856,9 @@ msgstr ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr "Activates your assigned vhost"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
@@ -2271,44 +1868,35 @@ msgstr ""
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr "Added IP %s to %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Added info to %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Added new logon news item."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Added new oper news item."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "Added new random news item."
msgstr "Added new random news item."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Added server %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr "Added zone %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
@@ -2316,7 +1904,6 @@ msgstr ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2324,7 +1911,6 @@ msgstr ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2335,46 +1921,37 @@ msgstr ""
"can be executed by prefixing the command name with\n"
"one of the following characters: %s"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "All O:lines of %s have been reset."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "All available commands for %s:"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "All level entries from %s have been cloned into %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "All logon news items deleted."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr "All modes cleared on %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
@@ -2382,156 +1959,119 @@ msgstr ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "All of your memos have been deleted."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "All oper news items deleted."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "All operators from %s have been removed."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "All random news items deleted."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "All settings from %s have been cloned to %s."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "All user modes on %s have been synced."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "All vhosts in the group %s have been set to %s."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr "Allowed to (de)halfop him/herself"
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr "Allowed to (de)halfop users"
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr "Allowed to (de)op him/herself"
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr "Allowed to (de)op users"
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr "Allowed to (de)owner him/herself"
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr "Allowed to (de)owner users"
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr "Allowed to (de)protect him/herself"
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr "Allowed to (de)protect users"
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr "Allowed to (de)voice him/herself"
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr "Allowed to (de)voice users"
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr "Allowed to assign/unassign a bot"
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr "Allowed to ban users"
-#: src/access.cpp:56
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Allowed to change channel topics"
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr "Allowed to get full INFO output"
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr "Allowed to modify channel badwords list"
-#: src/access.cpp:24
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "Allowed to modify the access list"
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr "Allowed to read channel memos"
-#: src/access.cpp:54
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "Allowed to set channel settings"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr "Allowed to unban users"
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr "Allowed to use GETKEY command"
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr "Allowed to use SAY and ACT commands"
-#: src/access.cpp:35
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr "Allowed to use fantasy commands"
-#: src/access.cpp:26
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "Allowed to use the AKICK command"
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr "Allowed to use the INVITE command"
-#: src/access.cpp:43
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "Allowed to use the KICK command"
-#: src/access.cpp:45
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "Allowed to use the MODE command"
-#: src/access.cpp:25
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "Allowed to view the access list"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2540,7 +2080,6 @@ msgstr ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
@@ -2552,7 +2091,6 @@ msgstr ""
"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
@@ -2560,7 +2098,6 @@ msgstr ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
@@ -2598,7 +2135,6 @@ msgstr ""
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
@@ -2608,7 +2144,6 @@ msgstr ""
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
@@ -2634,7 +2169,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
@@ -2678,7 +2212,6 @@ msgstr ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -2690,7 +2223,6 @@ msgstr ""
"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
"session."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -2710,7 +2242,6 @@ msgstr ""
"regular expression, the expression will be matched against\n"
"channels too."
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2730,7 +2261,6 @@ msgstr ""
"source of help regarding session limiting. The content of\n"
"this notice is a config setting."
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
" \n"
@@ -2762,7 +2292,6 @@ msgstr ""
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -2784,7 +2313,6 @@ msgstr ""
"not have\n"
"the TOPIC privilege."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -2801,7 +2329,6 @@ msgstr ""
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
@@ -2813,7 +2340,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Available options:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
@@ -2823,7 +2349,6 @@ msgstr ""
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -2841,7 +2366,6 @@ msgstr ""
"Example:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
@@ -2851,7 +2375,6 @@ msgstr ""
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -2862,7 +2385,6 @@ msgstr ""
"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
"use notices."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -2874,7 +2396,6 @@ msgstr ""
"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
"them ignored."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
@@ -2884,7 +2405,6 @@ msgstr ""
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2903,7 +2423,6 @@ msgstr ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2922,12 +2441,10 @@ msgstr ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -2942,7 +2459,6 @@ msgstr ""
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
@@ -2950,19 +2466,15 @@ msgstr ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr "Approve the requested vHost of a user"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "Assigns a bot to a channel"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
@@ -2972,39 +2484,30 @@ msgstr ""
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Associate a URL with the channel"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Associate a URL with this account"
-#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Associate a URL with your account"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr "Associate a greet message with your nickname"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Associate an E-mail address with the channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr "Associate an E-mail address with your nickname"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "Associate oper info with a nick or channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
@@ -3014,90 +2517,69 @@ msgstr ""
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Autokick list for %s:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr "Automatic channel operator status upon join"
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr "Automatic halfop upon join"
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr "Automatic owner upon join"
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr "Automatic protect upon join"
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr "Automatic voice on join"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Available commands for %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Available opertypes:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr "Available privileges for %s:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr "BANS enforced by "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
msgid "Bad words kicker"
msgstr "Bad words kicker"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Bad words list for %s:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Bad words list is now empty."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "Ban on %s expires in %s."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr "Ban type"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Ban type for channel %s is now #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr "Bans a given nick or mask on a channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
@@ -3113,126 +2595,99 @@ msgstr ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "Bans enforced on %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
msgid "Bolds kicker"
msgstr "Bolds kicker"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Bot %s already exists."
-#: include/language.h:119
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Bot %s does not exist."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Bot %s has been assigned to %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "Bot %s has been deleted."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot will kick ops on channel %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot will kick voices on channel %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot won't kick ops on channel %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot won't kick voices on channel %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Bot %s is not changeable."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "Bot %s is not deletable."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr "Bot bans will automatically expire after %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Bot bans will no longer automatically expire."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Bot hosts may only be %d characters long."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Bot idents may only be %d characters long."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#: include/language.h:121
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot is not on channel %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Bot list:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr "Bot nick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Bot nicks may only be %d characters long."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3241,12 +2696,10 @@ msgstr ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
"after %d kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Bot will now kick for %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3257,7 +2710,6 @@ msgstr ""
"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3266,7 +2718,6 @@ msgstr ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3275,12 +2726,10 @@ msgstr ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3291,7 +2740,6 @@ msgstr ""
"same message %d time), and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3300,7 +2748,6 @@ msgstr ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d time)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3311,7 +2758,6 @@ msgstr ""
"same message %d times), and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3320,49 +2766,37 @@ msgstr ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d times)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Bot won't kick for %s anymore."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Bot won't kick for caps anymore."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Bot won't kick for flood anymore."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Bot won't kick for repeats anymore."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr "By"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr "CLEAR target"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr "CLEAR time"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr "Cancel the last memo you sent"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr "Cancel the registration of a channel"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr "Cancel the registration of a nickname"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
@@ -3370,21 +2804,16 @@ msgstr ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Cannot clone channel %s to itself!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
msgid "Caps kicker"
msgstr "Caps kicker"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
@@ -3396,7 +2825,6 @@ msgstr ""
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
@@ -3408,7 +2836,6 @@ msgstr ""
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
"session limitation, etc.)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
@@ -3416,11 +2843,9 @@ msgstr ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
@@ -3428,33 +2853,26 @@ msgstr ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Certificate list for %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr "ChanServ is required to enable persist on this network."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
msgid "Change channel modes"
msgstr "Change channel modes"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr "Change the communication method of Services"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
msgid "Change user modes"
msgstr "Change user modes"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Changed usermodes of %s to %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
@@ -3462,7 +2880,6 @@ msgstr ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
@@ -3470,7 +2887,6 @@ msgstr ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
@@ -3478,7 +2894,6 @@ msgstr ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
@@ -3490,7 +2905,6 @@ msgstr ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
@@ -3502,11 +2916,9 @@ msgstr ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
@@ -3514,7 +2926,6 @@ msgstr ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
@@ -3534,171 +2945,134 @@ msgstr ""
"become the new founder, but if the access list is empty, the\n"
"channel will be dropped."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
-#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Channel %s doesn't exist."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Channel %s has been dropped."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Channel %s has no key."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Channel %s is already registered!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Channel %s is forbidden."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Channel %s is no longer persistent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Channel %s is now persistent."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Channel %s is now released."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Channel %s isn't registered."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Channel %s isn't suspended."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "Channel %s registered under your account: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "Channel %s will expire."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "Channel %s will not expire."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Channel %s %s list has been cleared."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Channel %s access list has been cleared."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Channel %s has no mode locks."
-#: include/language.h:82
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Channel %s is currently suspended."
-#: include/language.h:101
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "Channel %s is not a valid channel."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
msgid "Channel list:"
msgstr "Channel list:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr "Channel stats for %s on %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "Channels may not be on access lists."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr "Channels that %s has access on:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr "Chanstats"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
@@ -3708,11 +3082,9 @@ msgstr ""
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr "Checks if last memo to a nick was read"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
@@ -3720,41 +3092,31 @@ msgstr ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr "Cleared info from %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
msgid "Colors kicker"
msgstr "Colors kicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Command"
msgstr "Command"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "Configures AMSG kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "Configures badwords kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "Configures bolds kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
msgid "Configures bot options"
msgstr "Configures bot options"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
@@ -3764,61 +3126,47 @@ msgstr ""
" \n"
"Available options:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "Configures caps kicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "Configures channel logging settings"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
msgid "Configures color kicker"
msgstr "Configures color kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "Configures flood kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "Configures italics kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
msgid "Configures kickers"
msgstr "Configures kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "Configures repeat kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "Configures reverses kicker"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "Configures the time bot bans expire in"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "Configures underlines kicker"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
msgid "Confirm a passcode"
msgstr "Confirm a passcode"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr "Control modes and mode locks on a channel"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -3830,131 +3178,93 @@ msgstr ""
"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n"
"You must be the founder of channel and target."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr "Copy all settings from one channel to another"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Created"
msgstr "Created"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Current %s list:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Current AKILL list:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Current Session Limit Exception list:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
msgid "Current module list:"
msgstr "Current module list:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Current number of AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Current number of SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Current number of SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Current users: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
msgid "DEL target info"
msgstr "DEL target info"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "DEL [nickname] channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "DEL [nickname] mask"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL {mask | entry-num | list}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL {nick|mask}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "DEL {num | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr "DELIP server.name ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr "DELZONE zone.name"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "DEPOOL server.name"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Time"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -3964,197 +3274,154 @@ msgstr ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real host/IP address."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr "Deactivates your assigned vhost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Default AKILL expiry time: %d days"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr "Define messages to be shown to users at logon"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr "Define messages to be shown to users who oper"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr "Delete a memo or memos"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr "Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Deleted %d entries from %s %s list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Deleted %d entries from the %s list."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "Deleted 1 entry from %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Deleted 1 entry from the %s list."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Deleted info from %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Deleted one entry from %s %s list."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4186,7 +3453,6 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
@@ -4194,11 +3460,9 @@ msgstr ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Deletes the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
@@ -4206,31 +3470,24 @@ msgstr ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr "Depooled %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "Description of %s changed to %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "Description of %s unset."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
@@ -4250,31 +3507,25 @@ msgstr ""
" \n"
"Reason may be required on certain networks."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Displayed %d records (%d total)."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Displayed all records (count: %d)."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Displayed records from %d to %d."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr "Displays information about a given nickname"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4288,72 +3539,55 @@ msgstr ""
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
msgid "Displays information about your memos"
msgstr "Displays information about your memos"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr "Displays one or more vhost entries"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr "Displays the top 10 users of a channel"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr "Displays the top 10 users of the network"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr "Displays the top 3 users of a channel"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr "Displays the top 3 users of the network"
-#: modules/commands/help.cpp:33
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr "Displays this list and give information about commands"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr "Displays your Channel Stats"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr "Displays your Global Stats"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr "Don't use AMSGs!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Don't use bolds on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Don't use colors on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Don't use reverses on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Don't use underlines on this channel!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4365,22 +3599,18 @@ msgstr ""
"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
"this nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "E-mail address for %s unset."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "E-mail for %s is invalid."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4395,7 +3625,6 @@ msgstr ""
"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4410,7 +3639,6 @@ msgstr ""
"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
@@ -4420,32 +3648,25 @@ msgstr ""
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
"random news will be randomly chosen and sent to them."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
msgid "Email address"
msgstr "Email address"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Email matched: %s (%s) to %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr "Enable fantaisist commands"
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr "Enable greet messages"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr "Enable or disable keep modes"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4456,7 +3677,6 @@ msgstr ""
"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
"not automatically gain any status from %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
@@ -4466,7 +3686,6 @@ msgstr ""
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
@@ -4476,7 +3695,6 @@ msgstr ""
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
@@ -4486,7 +3704,6 @@ msgstr ""
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When SECURE is set, only users who have\n"
@@ -4498,7 +3715,6 @@ msgstr ""
"identified to services, and are not only recognized, will be\n"
"given access to channels from account-based access entries."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
@@ -4518,7 +3734,6 @@ msgstr ""
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4531,11 +3746,9 @@ msgstr ""
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr "Enables or disables the private option for a channel."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4545,7 +3758,6 @@ msgstr ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
@@ -4559,7 +3771,6 @@ msgstr ""
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
@@ -4569,7 +3780,6 @@ msgstr ""
"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
"will not be allowed channel operator status."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -4584,7 +3794,6 @@ msgstr ""
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -4627,77 +3836,60 @@ msgstr ""
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
msgid "End of AKILL list."
msgstr "End of AKILL list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
msgid "End of access list"
msgstr "End of access list"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "End of access list - %d/%d entries shown."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "End of access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
msgid "End of autokick list"
msgstr "End of autokick list"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
msgid "End of bad words list."
msgstr "End of bad words list."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "End of channel list. %u channels shown."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr "End of configuration."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
msgid "End of entry message list."
msgstr "End of entry message list."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
msgid "End of forbid list."
msgstr "End of forbid list."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "End of list - %d channels shown."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "End of list - %d/%d matches shown."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
msgid "End of news list."
msgstr "End of news list."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "End of users list. %u users shown."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr "Enforce various channel modes and set options"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -4727,47 +3919,37 @@ msgstr ""
"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
"user count drops below the channel limit, if one is set."
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "English"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Entry message %i for %s deleted."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Entry message %s not found on channel %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Entry message added to %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Entry message list for %s is empty."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Entry message list for %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Entry messages for %s have been cleared."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr "Error reloading configuration file: %s"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
@@ -4776,7 +3958,6 @@ msgstr ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
"characters."
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
@@ -4785,7 +3966,6 @@ msgstr ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
"characters."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -4813,78 +3993,57 @@ msgstr ""
" CERT LIST\n"
" Displays the current certificate list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Expires"
msgstr "Expires"
-#: src/xline.cpp:397
#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Expiry and reason updated for %s."
-#: src/xline.cpp:400
#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Expiry for %s updated."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasy"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr "Find a user's status on a channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "Fingerprint %s is already in use."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Flags for %s on %s set to +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Flags list for %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
msgid "Flood kicker"
msgstr "Flood kicker"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
@@ -4892,73 +4051,56 @@ msgstr ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Forbid list is empty."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
msgid "Forbid list:"
msgstr "Forbid list:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr "Forbid on %s was not found."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr "Force the Services databases to be updated immediately"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr "Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr "Forcefully join a user to a channel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr "Forcefully join a user to a channel."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr "Forcefully part a user from a channel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr "Forcefully part a user from a channel."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
msgid "Founder"
msgstr "Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Founder of %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Ghost with your nick has been killed."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr "Give Operflags to a certain user"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -4967,150 +4109,116 @@ msgstr ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Greet"
-#: src/access.cpp:38
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Greet message displayed on join"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Greet mode is now off on channel %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Greet mode is now on on channel %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr "Helps you reset lost passwords"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr "Hide certain pieces of nickname information"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr "Hide channel from the LIST command"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosts with at least %d sessions:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr "I don't know who %s is."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "I've never seen %s on this channel."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr "INFO [type]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "IP %s already exists for %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "IP %s does not exist for %s."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr "Identify yourself with your password"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Ignore list has been cleared."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Ignore list is empty."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
msgid "Ignore list:"
msgstr "Ignore list:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
msgid "Immediate protection"
msgstr "Immediate protection"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
msgid "Incorrect email address."
msgstr "Incorrect email address."
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
msgid "Info about a loaded module"
msgstr "Info about a loaded module"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Information for bot %s:"
-#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Information for channel %s:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr "Invalid duration %s, using %d days."
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr "Invalid expiry time."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
@@ -5118,22 +4226,18 @@ msgstr ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr "Invalid limit %s, using %d."
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr "Invalid passcode."
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5142,64 +4246,49 @@ msgstr ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
msgid "Italics kicker"
msgstr "Italics kicker"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
msgid "Join a group"
msgstr "Join a group"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
msgid "Keep modes"
msgstr "Keep modes"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Keep modes for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Keep modes for %s is now on."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr "Key"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr "Kick a user from a channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr "Kicks a specified nick from a channel"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
" \n"
@@ -5211,140 +4300,105 @@ msgstr ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr "Kill a user"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr "LIMIT enforced by "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr "LIST threshold"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [mask | list | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [mask | list]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "LIST [nickname]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Language changed to English."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Language for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Last memo to %s has been cancelled."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
msgid "Last quit message"
msgstr "Last quit message"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
msgid "Last seen"
msgstr "Last seen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
msgid "Last seen address"
msgstr "Last seen address"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr "Last topic"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
msgid "Last used"
msgstr "Last used"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
msgid "Last usermask"
msgstr "Last usermask"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr "Level"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Level must be between %d and %d inclusive."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
msgid "List channels you have access on"
msgstr "List channels you have access on"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr "List for mode %c is full."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
msgid "List loaded modules"
msgstr "List loaded modules"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "List of entries matching %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "List of nicknames in the group of %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "List of nicknames in your group:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
msgid "List your memos"
msgstr "List your memos"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
@@ -5352,11 +4406,9 @@ msgstr ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
msgid "Lists all channel records"
msgstr "Lists all channel records"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
@@ -5374,7 +4426,6 @@ msgstr ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5388,15 +4439,12 @@ msgstr ""
"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
"limited to Services Operators"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Lists all nicknames in your group"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
@@ -5452,7 +4500,6 @@ msgstr ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
@@ -5512,11 +4559,9 @@ msgstr ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
msgid "Lists all user records"
msgstr "Lists all user records"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
"nick is registered or not.\n"
@@ -5536,7 +4581,6 @@ msgstr ""
"users\n"
"with the +i flag will be listed."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -5552,19 +4596,15 @@ msgstr ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
msgid "Lists available bots"
msgstr "Lists available bots"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr "Lists currently loaded modules."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr "Lists information about the specified registered channel"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, last\n"
@@ -5580,59 +4620,47 @@ msgstr ""
"successor, last topic set, settings and expiration\n"
"time will also be displayed when applicable."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
msgid "Load a module"
msgstr "Load a module"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Local channels cannot be registered."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Log list for %s:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr "Login to %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Logon news item #%d deleted."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Logon news item #%s not found!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Logon news items:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Logout from %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -5643,7 +4671,6 @@ msgstr ""
"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
"configured without a password."
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -5654,12 +4681,10 @@ msgstr ""
"This command is only useful if your oper block is configured\n"
"with a password."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr "Looking for yourself, eh %s?"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -5722,15 +4747,12 @@ msgstr ""
"halfops, and voices. If what\n"
"is not given then all basic modes are removed."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr "Maintain the AutoKick list"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "Maintains network bot list"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -5741,7 +4763,6 @@ msgstr ""
"on the %s list receive the following privileges:\n"
" "
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -5772,7 +4793,6 @@ msgstr ""
"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -5791,7 +4811,6 @@ msgstr ""
"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
"of -1."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -5824,15 +4843,12 @@ msgstr ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "Maintains the bad words list"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the specified channel using the specified text."
@@ -5840,15 +4856,12 @@ msgstr ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the specified channel using the specified text."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5860,7 +4873,6 @@ msgstr ""
"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
"access on it."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5872,168 +4884,124 @@ msgstr ""
"option enabled, provided that you have the necessary\n"
"access on it."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Manage DNS zones for this network"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr "Manage the channel's entry messages"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr "Manage the memo ignore list"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
msgid "Manage your auto join list"
msgstr "Manage your auto join list"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr "Manipulate the %s list"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr "Manipulate the AKILL list"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr "Manipulate the DefCon system"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr "Manipulate the topic of the specified channel"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "Mask %s already present on %s's access list."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr "Mask must be in the form user@host."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr "Matches and returns all users that registered using given email"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr "Matches for %s:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Maximum users: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr "Memo %d from %s (%s)."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Memo %d has been deleted."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Memo ignore list is empty."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Memo limit disabled for %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Memo limit for %s set to %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "Memo limit for %s set to 0."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Memo sent to %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr "Memos for %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Message mode"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr "Method"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr "Missing parameter for mode %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "Mode %s is not a status or list mode."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
msgid "Mode lock"
msgstr "Mode lock"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr "Mode locks for %s:"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6076,7 +5044,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6092,393 +5059,303 @@ msgstr ""
"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
" \n"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr "Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr "Modify the list of %s users"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr "Modify the list of authorized addresses"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr "Modify the list of privileged users"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr "Modify the nickname client certificate list"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr "Modify the session-limit exception list"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Module %s loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Module %s reloaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Module %s unloaded."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Module Name"
msgstr "Module Name"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr "Module settings:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr "Name Type"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Network stats for %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr "Never"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "Nick %s has been confirmed."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "Nick %s is already an operator."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "Nick %s is already confirmed."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "Nick %s is forbidden."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "Nick %s is not a Services Operator."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
-#: include/language.h:79
#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Nick %s isn't currently in use."
-#: include/language.h:78
#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Nick %s isn't registered."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nick %s will expire."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nick %s will not expire."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Nick %s has been logged out."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: include/language.h:81
#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Nick %s is currently suspended."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "Nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Nick %s is not suspended."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Nick %s is now released."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr "Nick too long, max length is %u characters."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Nickname %s has been dropped."
-#: include/language.h:97
#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "Nickname %s is already registered!"
-#: include/language.h:96
#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "Nickname %s may not be registered."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
msgid "No auto-op"
msgstr "No auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "No bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
msgid "No expire"
msgstr "No expire"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "No help available for %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "No information about module %s is available."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "No limit is set on %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "No logon news items to delete!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "No matches for %s found."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "No matching entries on %s %s list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "No matching entries on %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "No matching entries on %s autokick list."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "No matching entries on %s bad words list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "No matching entries on session-limit exception list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "No matching entries on the %s list."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "No matching entries on the AKILL list."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "No memo was cancelable."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr "No memos to display."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "No modules currently loaded matching that criteria."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr "No one is using your nick, and services are not holding it."
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr "No oper block for your nick."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "No oper news items to delete!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "No random news items to delete!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr "No records to display."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "No registrations matching %s were found."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr "No request for nick %s found."
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "No stats for %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "No such info \"%s\" on %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "No users on %s match %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "No-bot mode is now off on channel %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "No-bot mode is now on on channel %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr "Non-status modes cleared on %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "None"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -6491,33 +5368,18 @@ msgstr ""
"become the new founder and it will be as if the\n"
"channel had no successor set."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nothing to do."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
msgid "Online from"
msgstr "Online from"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
@@ -6526,139 +5388,109 @@ msgstr ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
"this command."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr "Oper Info"
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Oper info list for %s is empty."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Oper news item #%d deleted."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Oper news item #%s not found!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Oper news items:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr "Oper privileges removed from %s (%s)."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Oper type %s has not been configured."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "Operflags %s have been added for %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "Operflags %s have been removed from %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr "Opertype %s has no allowed commands."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr "Opertype %s has no allowed privileges."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr "Opertype %s receives modes %s once identified."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Ops protection"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
msgid "POOL server.name"
msgstr "POOL server.name"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr "Param"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Password accepted - you are now recognized."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
msgid "Password accepted."
msgstr "Password accepted."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr "Password authentication required for that command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Password for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "Password for %s changed."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "Password for %s is %s."
-#: include/language.h:71
msgid "Password incorrect."
msgstr "Password incorrect."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Peace"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Peace option for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Peace option for %s is now on."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -6670,150 +5502,117 @@ msgstr ""
"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
"characters."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Please use a valid server name when juping."
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr "Please use the symbol of # when attempting to register."
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Please wait %d seconds and retry."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr "Pooled %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr "Pooled/Active"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr "Pooled/Not Active"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr "Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr "Prevent the nickname from expiring"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr "Prevents users being kicked by Services"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Private"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Private mode of bot %s is now off."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Private mode of bot %s is now on."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Private option for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Private option for %s is now on."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Private option is now off for %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Private option is now on for %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Protection"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Protection is now off for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Protection is now on for %s, with no delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Protection is now on for %s."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
@@ -6823,66 +5622,48 @@ msgstr ""
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
"then enforces the AKILL."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
msgid "Quick protection"
msgstr "Quick protection"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr "REGONLY enforced by "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr "RESTRICTED enforced by "
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
msgid "REVOKE server"
msgstr "REVOKE server"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Random news item #%d deleted."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Random news item #%s not found!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Random news items:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
msgid "Read a memo or memos"
msgstr "Read a memo or memos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
msgid "Real name"
msgstr "Real name"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Realname"
msgstr "Realname"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
-#: src/xline.cpp:386
#, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "Reason for %s updated."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -6898,21 +5679,15 @@ msgstr ""
"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
"forced off of the nick."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr "Redefine the meanings of access levels"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
msgid "Regains control of your nick"
msgstr "Regains control of your nick"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
msgid "Regex is disabled."
msgstr "Regex is disabled."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -6921,9 +5696,6 @@ msgstr ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -6932,39 +5704,31 @@ msgstr ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
msgid "Register a channel"
msgstr "Register a channel"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
msgid "Register a nickname"
msgstr "Register a nickname"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
msgid "Registered"
msgstr "Registered"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr "Registered only enforced on %s."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -6991,7 +5755,6 @@ msgstr ""
"%s will also automatically give the founder\n"
"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7030,27 +5793,21 @@ msgstr ""
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Registration is currently disabled."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr "Regulate the use of critical commands"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr "Reject the requested vHost for the given nick."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr "Reject the requested vHost of a user"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr "Releases a suspended channel"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
@@ -7058,42 +5815,33 @@ msgstr ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
msgid "Reload a module"
msgstr "Reload a module"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr "Reload services' configuration file"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr "Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr "Remove all operators from a server remotely"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr "Removed IP %s from %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr "Removed server %s from zone %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr "Removed server %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -7102,16 +5850,13 @@ msgstr ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr "Removes a selected nicks status from a channel"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
@@ -7121,21 +5866,16 @@ msgstr ""
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr "Removing %s because %s covers it."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
msgid "Repeat kicker"
msgstr "Repeat kicker"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Request a vHost for your nick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
@@ -7145,66 +5885,51 @@ msgstr ""
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr "Resend registration confirmation email"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr "Restrict access to the channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
msgid "Restricted access"
msgstr "Restricted access"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Restricted access option for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Restricted access option for %s is now on."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Restricted enforced on %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr "Retain modes when channel is not in use"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr "Retain topic when channel is not in use"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr "Retrieve the password for a nickname"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr "Retrieves the vhost requests"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr "Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr "Returns the key of the given channel."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr "Returns the matching accounts that used given email."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr "Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
@@ -7216,7 +5941,6 @@ msgstr ""
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
@@ -7252,107 +5976,83 @@ msgstr ""
" \n"
"If no nickname is given, your status will be returned."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
msgid "Reverses kicker"
msgstr "Reverses kicker"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
msgid "SET server"
msgstr "SET server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr "SET server.name option value"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr "SSL only enforced on %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr "SSLONLY enforced by "
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr "Save databases and restart Services"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr "Searches logs for a matching pattern"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
msgid "Secure founder"
msgstr "Secure founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Secure founder option for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Secure founder option for %s is now on."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
msgid "Secure ops"
msgstr "Secure ops"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Secure ops option for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Secure ops option for %s is now on."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Secure option for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Secure option for %s is now on."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Secure option is now off for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Secure option is now on for %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Secureops enforced on %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Security"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7361,7 +6061,6 @@ msgstr ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the access list."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7370,31 +6069,24 @@ msgstr ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the flags system."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr "Send a memo to a nick or channel"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr "Send a memo to all opers/admins"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr "Send a memo to all registered users"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Send a message to all users"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Sender"
msgstr "Sender"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr "Sends a memo and requests a read receipt"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
@@ -7404,15 +6096,12 @@ msgstr ""
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
"to the nickname."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7424,7 +6113,6 @@ msgstr ""
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7442,7 +6130,6 @@ msgstr ""
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
@@ -7464,143 +6151,108 @@ msgstr ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr "Server %s added to zone %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "Server %s already exists."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr "Server %s does not exist."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "Server %s has no configured IPs."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "Server %s is already in zone %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Server %s is already pooled."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "Server %s is not currently linked."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr "Server %s is not in zone %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Server %s is not linked to the network."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr "Server %s is not pooled."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr "Server %s must be quit before it can be deleted."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Service's hold on %s has been released."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
msgid "Services Operator commands"
msgstr "Services Operator commands"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#: include/language.h:70
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Services are in read-only mode!"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Services are now at DEFCON %d."
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Services are now in debug mode (level %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Services are now in debug mode."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Services are now in expire mode."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Services are now in no expire mode."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Services are now in non-debug mode."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Services are now in read-only mode."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Services are now in read-write mode."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Services have been configured to not send mail."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
msgid "Services ignore list:"
msgstr "Services ignore list:"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
@@ -7608,128 +6260,99 @@ msgstr ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Services up %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Services' configuration has been reloaded."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Session limit for %s set to %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Session limiting is disabled."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr "Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
msgid "Set channel options and information"
msgstr "Set channel options and information"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr "Set how Services make bans on the channel"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
msgid "Set options related to memos"
msgstr "Set options related to memos"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr "Set options, including kill protection"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr "Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
msgid "Set the channel description"
msgstr "Set the channel description"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr "Set the display of your group in Services"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr "Set the founder of a channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr "Set the language Services will use when messaging you"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
msgid "Set the nickname password"
msgstr "Set the nickname password"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr "Set the successor for a channel"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Set the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr "Set the vhost of another user"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
msgid "Set various global Services options"
msgstr "Set various global Services options"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
msgid "Set your nickname password"
msgstr "Set your nickname password"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -7748,7 +6371,6 @@ msgstr ""
"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7773,7 +6395,6 @@ msgstr ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
@@ -7795,7 +6416,6 @@ msgstr ""
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
@@ -7811,7 +6431,6 @@ msgstr ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7838,7 +6457,6 @@ msgstr ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
@@ -7854,7 +6472,6 @@ msgstr ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
@@ -7862,7 +6479,6 @@ msgstr ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
@@ -7882,7 +6498,6 @@ msgstr ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
@@ -7898,7 +6513,6 @@ msgstr ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
@@ -7918,7 +6532,6 @@ msgstr ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
@@ -7934,7 +6547,6 @@ msgstr ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
@@ -7950,7 +6562,6 @@ msgstr ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
@@ -7966,7 +6577,6 @@ msgstr ""
"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
"added to the group after this command was used."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
@@ -7978,7 +6588,6 @@ msgstr ""
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
"well as vhosts."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
@@ -7996,7 +6605,6 @@ msgstr ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
" LIST List the options"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8019,17 +6627,14 @@ msgstr ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
@@ -8037,7 +6642,6 @@ msgstr ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8052,7 +6656,6 @@ msgstr ""
"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
"some modes may not get set automatically."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
@@ -8060,7 +6663,6 @@ msgstr ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8073,52 +6675,41 @@ msgstr ""
"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
"may not get set automatically."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
msgstr ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr "Should services automatically give status to users"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
msgid "Show status of Services and network"
msgstr "Show status of Services and network"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr "Showed %d/%d matches for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Signed kick option for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8127,114 +6718,86 @@ msgstr ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Signed kick option for %s is now on."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Signed kicks"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr "Sorry, I have not seen %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#: include/language.h:116
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
@@ -8243,99 +6806,77 @@ msgstr ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
"entries from other channels."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#: include/language.h:103
#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-#: include/language.h:102
#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr "State"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr "Statistics and maintenance for seen data"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Statistics reset."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Stop flooding!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Stop repeating yourself!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr "Stricter control of channel founder status"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr "Stricter control of chanop status"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr "Successor"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Successor for %s changed to %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Successor for %s unset."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
msgid "Suspend a given nick"
msgstr "Suspend a given nick"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
msgid "Suspend reason"
msgstr "Suspend reason"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr "Suspended"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr "Suspended by"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
msgid "Suspended on"
msgstr "Suspended on"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
@@ -8347,15 +6888,12 @@ msgstr ""
"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
"default expiry from the configuration is used."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
msgid "Suspension expires"
msgstr "Suspension expires"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "Sync users channel modes"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
@@ -8363,15 +6901,12 @@ msgstr ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -8382,7 +6917,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Lists all nicks in your group."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -8403,7 +6937,6 @@ msgstr ""
"group of the given nick.\n"
"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8419,7 +6952,6 @@ msgstr ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--debug."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -8436,7 +6968,6 @@ msgstr ""
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -8479,7 +7010,6 @@ msgstr ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -8490,7 +7020,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Display the various %s settings."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8510,7 +7039,6 @@ msgstr ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
" \n"
@@ -8548,7 +7076,6 @@ msgstr ""
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8580,7 +7107,6 @@ msgstr ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--readonly."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8598,7 +7124,6 @@ msgstr ""
"This option is not persistent, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -8613,7 +7138,6 @@ msgstr ""
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -8628,7 +7152,6 @@ msgstr ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
"on the channel."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -8647,7 +7170,6 @@ msgstr ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
"on the channel."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -8667,23 +7189,18 @@ msgstr ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr "Tells you about the last time a user was seen"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr "Terminate Services WITHOUT saving"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
msgid "Terminate services with save"
msgstr "Terminate services with save"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -8701,7 +7218,6 @@ msgstr ""
"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
"highest level entry in the access list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8715,7 +7231,6 @@ msgstr ""
"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
"do not have access to modify that list otherwise."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -8745,7 +7260,6 @@ msgstr ""
"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
"access list."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
@@ -8753,7 +7267,6 @@ msgstr ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -8772,7 +7285,6 @@ msgstr ""
" %s CLEAR 30m\n"
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8804,7 +7316,6 @@ msgstr ""
"The CLEAR command clears all entries from the\n"
"bad words list."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8814,7 +7325,6 @@ msgstr ""
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8824,7 +7334,6 @@ msgstr ""
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8836,7 +7345,6 @@ msgstr ""
"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
"which you can get by listing the messages as explained below."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
@@ -8844,11 +7352,9 @@ msgstr ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "The IMMED option is not available on this network."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -8891,7 +7397,6 @@ msgstr ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -8909,7 +7414,6 @@ msgstr ""
"given, only those\n"
"on the access list with the specified flags are returned."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -8933,13 +7437,11 @@ msgstr ""
"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
"what your access is."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
@@ -8953,7 +7455,6 @@ msgstr ""
"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
"after registering if it isn't the default setting already."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -8996,40 +7497,32 @@ msgstr ""
" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "The %s list for %s is full."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "The %s list has been cleared."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "The AKILL list has been cleared."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "The Defcon level is now at: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr "The available flags are:"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
@@ -9039,26 +7532,21 @@ msgstr ""
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "The entry message list for %s is full."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr "The following feature/function names are available:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
@@ -9066,7 +7554,6 @@ msgstr ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
@@ -9075,106 +7562,86 @@ msgstr ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
"entry: %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "The limit on %s is not valid."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr "The mask must contain at least one non wildcard character."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "The memo limit for %s may not be changed."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "The mode lock list of %s is full."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-#: include/language.h:98
#, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "The new display is now %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr "The old information is the same as the new information specified."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "The oper info already exists on %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "The oper info list for %s is full."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
msgid "The session exception list is empty."
msgstr "The session exception list is empty."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
@@ -9182,12 +7649,10 @@ msgstr ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9195,30 +7660,24 @@ msgstr ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr "There are no configured servers."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "There are no forbids of type %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr "There are too many nicks in your group."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr "There currently are no logging configurations for %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "There is %d memo on channel %s."
-#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
@@ -9227,55 +7686,43 @@ msgstr ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "There is no bot assigned to %s anymore."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "There is no logon news."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "There is no oper news."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "There is no random news."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr "There is no such configuration block %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "There is no such mode %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "There's no email address set for your nick."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "This channel has been forbidden: %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "This channel has been suspended."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
msgid "This channel is suspended."
msgstr "This channel is suspended."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "This channel may not be used."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -9319,7 +7766,6 @@ msgstr ""
"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
"zones."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
@@ -9329,7 +7775,6 @@ msgstr ""
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -9341,12 +7786,10 @@ msgstr ""
"the same configuration, the same set of memos and the\n"
"same channel privileges."
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr "This command is an alias to the command %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
@@ -9366,11 +7809,9 @@ msgstr ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr "This command lists information about the specified loaded module."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
@@ -9388,7 +7829,6 @@ msgstr ""
"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
"nick/vhost entries."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
@@ -9396,7 +7836,6 @@ msgstr ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
@@ -9452,7 +7891,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -9464,7 +7902,6 @@ msgstr ""
"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
"auto join lists."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
@@ -9472,15 +7909,12 @@ msgstr ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr "This command reloads the module named modname."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr "This command retrieves the vhost requests."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -9506,7 +7940,6 @@ msgstr ""
" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -9520,7 +7953,6 @@ msgstr ""
"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
"access entries on the channel."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specified nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
@@ -9534,15 +7966,12 @@ msgstr ""
"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
"your group."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr "This command unloads the module named modname."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr "This command will resend you the registration confirmation email."
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
@@ -9551,17 +7980,14 @@ msgstr ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "This nickname has been forbidden: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "This nickname has been recovered by %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
@@ -9570,15 +7996,12 @@ msgstr ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
-#: include/language.h:95
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "This nickname has been registered; you may not use it."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "This nickname is suspended."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -9589,25 +8012,20 @@ msgstr ""
"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
"please choose a different nick."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "To delete, type: %s%s %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr "To protect ops against bot kicks"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr "To protect voices against bot kicks"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -9615,70 +8033,54 @@ msgstr ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Too many results for %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr "Top %i of %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
msgid "Topic lock"
msgstr "Topic lock"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Topic lock option for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Topic lock option for %s is now on."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
msgid "Topic retention"
msgstr "Topic retention"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Topic retention option for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Topic retention option for %s is now on."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr "Topic set by"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Turn caps lock OFF!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr "Turn chanstats statistics on or off"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr "Turn nickname security on or off"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
msgid "Turn protection on or off"
msgstr "Turn protection on or off"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -9693,7 +8095,6 @@ msgstr ""
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -9708,7 +8109,6 @@ msgstr ""
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -9727,16 +8127,12 @@ msgstr ""
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr "Turns chanstats statistics ON or OFF."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -9765,7 +8161,6 @@ msgstr ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -9794,11 +8189,9 @@ msgstr ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9807,7 +8200,6 @@ msgstr ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9822,7 +8214,6 @@ msgstr ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9833,7 +8224,6 @@ msgstr ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -9842,7 +8232,6 @@ msgstr ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
"particular option."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -9853,32 +8242,24 @@ msgstr ""
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
msgid "Un-Load a module"
msgstr "Un-Load a module"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Unable to find regex engine %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Unable to load module %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Unable to remove module %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "Unassigns a bot from a channel"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
@@ -9892,45 +8273,35 @@ msgstr ""
"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
"it entirely."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Underlines kicker"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Unknown SET option."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Unknown STATS option: %s"
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Unknown command %s."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Unknown mode character %c ignored."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Unknown parameter: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr "Unpooled"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
@@ -9938,7 +8309,6 @@ msgstr ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel of which they are not the founder of."
@@ -9946,15 +8316,12 @@ msgstr ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel of which they are not the founder of."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr "Unsuspend a given nick"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
@@ -9964,15 +8331,12 @@ msgstr ""
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr "Updates a selected nicks status on a channel"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
@@ -9982,149 +8346,115 @@ msgstr ""
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Updating databases."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr "Used on"
-#: data/chanserv.example.conf:821
msgid "Used to manage channels"
msgstr "Used to manage channels"
-#: data/chanserv.example.conf:809
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr "Used to manage the list of privileged users"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr "Used to modify the channel status of you or other users"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "User has been banned from the channel"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "User limit for %s removed."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "User limit for %s set to %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Users"
msgstr "Users"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
msgid "Users list:"
msgstr "Users list:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr "VHost"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "VHost for %s set to %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "VHost for %s set to %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "VHost for group %s set to %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "VHost for group %s set to %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr "VIEW host"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "VIEW [mask | list | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr "VIEW [mask | list]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr "Value"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "Value of %s:%s changed to %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr "Vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "Vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "View and change Services Operators"
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr "View and change configuration file settings"
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
msgid "View the list of host sessions"
msgstr "View the list of host sessions"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Voices protection"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Watch your language!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
@@ -10133,7 +8463,6 @@ msgstr ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
@@ -10157,7 +8486,6 @@ msgstr ""
"for the given nickname. This is limited to Services\n"
"Operators."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
@@ -10177,7 +8505,6 @@ msgstr ""
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
@@ -10213,62 +8540,48 @@ msgstr ""
" \n"
"The ALL option displays all of the above statistics."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr "Word"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "You are already a member of the group of %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "You are already in %s!"
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "You are no longer a super admin."
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
msgid "You are not identified."
msgstr "You are not identified."
-#: include/language.h:100
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "You are not permitted to be on this channel."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "You are not permitted to change your memo limit."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "You are not using a client certificate."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
msgid "You are now a super admin."
msgstr "You are now a super admin."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "You are now an IRC Operator."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "You are now in the group of %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10277,11 +8590,9 @@ msgstr ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr "You can not NOOP Services."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
@@ -10289,128 +8600,99 @@ msgstr ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "You can not jupe an already juped server."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "You can't %s yourself!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "You can't add a channel to its own access list."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "You cannot %s on this network."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "You cannot set the %c flag."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "You cannot unset the e-mail on this network."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "You currently have %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "You currently have 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "You currently have no memos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr "You do not have access to set mode %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr "You do not have the access to change %s's modes."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr "You found me, %s!"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "You have %d new memos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "You have 1 new memo."
-#: include/language.h:112
#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
@@ -10419,48 +8701,38 @@ msgstr ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "You have been invited to %s by %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "You have been logged in as %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "You have been logged out."
msgstr "You have been logged out."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "You have been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "You have been unbanned from %d channels."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#: include/language.h:114
msgid "You have no memos."
msgstr "You have no memos."
-#: include/language.h:117
msgid "You have no new memos."
msgstr "You have no new memos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10469,87 +8741,68 @@ msgstr ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "You have regained control of %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr "You may drop any nick within your group."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr "You may not (un)lock mode %c."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "You may not change the password of other Services Operators."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "You may not get the password of other Services Operators."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr "You might see yourself in the mirror, %s."
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr "You must assign a bot to the channel before using this command."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "You must be a channel operator to register the channel."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "You must be in %s to use this command."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "You must confirm your account before you can register a channel."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "You must confirm your account before you may request a vhost."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "You must confirm your account before you may send a memo."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
@@ -10558,18 +8811,15 @@ msgstr ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
" %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
"You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -10579,15 +8829,12 @@ msgstr ""
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
"when they arrive."
@@ -10595,53 +8842,41 @@ msgstr ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
"when they arrive."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "You will be notified of new memos at logon."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "You will be notified when new memos arrive."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "You will no longer be able to receive memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "You will no longer be informed via email."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "You will not be notified of new memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "You will now be informed about new memos via email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr "Your IRCd does not support SVSNICK."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr "Your IRCd does not support SVSPART."
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
@@ -10649,31 +8884,24 @@ msgstr ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "Your account %s has been successfully created."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Your account is already confirmed."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "Your email address has been changed to %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
@@ -10681,45 +8909,36 @@ msgstr ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Your email address of %s has been confirmed."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "Your email has been updated to %s"
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "Your email has been updated to %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Your memo limit has been disabled."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Your memo limit has been set to %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Your memo limit is %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
@@ -10727,344 +8946,262 @@ msgstr ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Your nick has been logged out."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Your nick is already registered."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: include/language.h:77
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Your nick isn't registered."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Your nickname is now being changed to %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr "Your oper block doesn't require logging in."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Your password is %s - remember this for later use."
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "Your vHost has been requested."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "Zone %s already exists."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "Zone %s does not exist."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "Zone %s removed."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Random News - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
msgid "[account] password"
msgstr "[account] password"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "[channel [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "[channel] ADD entry"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "[channel] DEL entry"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
msgid "[channel] LIST"
msgstr "[channel] LIST"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "[channel] [list | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "[channel] [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr "[key|#X-Y]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
msgid "[nick | channel]"
msgstr "[nick | channel]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
msgid "[nick]"
msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
msgid "[nickname]"
msgstr "[nickname]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr "[parameter]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "[+expiry] channel reason"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr "[Hostname hidden]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr "[Suspended]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr "[Unconfirmed]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr "day"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr "days"
-#: include/language.h:88
msgid "does not expire"
msgstr "does not expire"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "expires in %d day"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "expires in %d days"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "expires in %d hour, %d minute"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "expires in %d hour, %d minutes"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "expires in %d hours, %d minute"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "expires in %d hours, %d minutes"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "expires in %d minute"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "expires in %d minutes"
-#: src/misc.cpp:375
msgid "expires momentarily"
msgstr "expires momentarily"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr "hour"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr "hours"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr "not assigned yet"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr "second"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "seconds"
msgstr "seconds"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "vHost for %s has been activated."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "vHost for %s has been rejected."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr "vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "vhosts for group %s have been removed."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr "year"
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr "years"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "{channel | nickname}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
msgid "{nick | channel}"
msgstr "{nick | channel}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "{nick | channel} memo-text"
diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po
index 0c2f6d422..be748da16 100644
--- a/language/anope.es_ES.po
+++ b/language/anope.es_ES.po
@@ -19,67 +19,54 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "%d nick(s) borrado(s)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s añadido a la lista de ignorados."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s añadido a la lista %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -96,7 +83,6 @@ msgstr ""
"Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n"
"parámetro automáticamente.\n"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -116,7 +102,6 @@ msgstr ""
"información sobre un comando específico, escribe\n"
"%s%s %s comando.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -133,7 +118,6 @@ msgstr ""
"Para más información acerca de un comando específico,\n"
"escribe %s%s %s comando.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -148,7 +132,6 @@ msgstr ""
"Para más información acerca de un comando específico,\n"
"escribe %s%s %s comando.\n"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -168,128 +151,102 @@ msgstr ""
"información acerca de un comando específico, escribe\n"
"%s%s HELP comando.\n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s no es válido como veces para banear."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Lista de canales de %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s borrado de la lista de certificados de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s borrado de la lista %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s deshabilitado en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s ha sido invitado a %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s ha sido introducido en %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s ha sido sacado de %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s ha sido desbaneado de %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s no tiene acceso en %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s tiene demasiados canales registrados."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s es un super administrador."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -306,82 +263,66 @@ msgstr ""
"registrados para enviar un memo.\n"
"Los comandos de %s incluyen:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "¡%s ya está en %s!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "%s ya está en %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s ya está en la lista de ignorados."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "%s ya está suspendido."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s no es un nick o canal registrado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s no es un tipo de ban válido."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos."
-#: include/language.h:86
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s no es e-mail válido."
-#: include/language.h:80
#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s no está actualmente en el canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "%s no está en %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s no está en la lista de ignorados."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s es el fundador de %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s."
-#: include/language.h:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
@@ -390,48 +331,39 @@ msgstr ""
"%s concuerda con una excepción en %s y no puede ser baneado hasta que se "
"haya eliminado la excepción."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr ""
"%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s no encontrado en la lista de certificados de %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
@@ -440,69 +372,55 @@ msgstr ""
"%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d "
"porque coincide con la entrada: %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s no encontrado en la lista %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Lista de usuarios de %s:"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s ya no sera ignorado."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s será ignorado por %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s será ignorado permanentemente."
-#: include/language.h:66
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s para más información."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr "ADD nick usuario host nom-real"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL nick"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
@@ -553,7 +471,6 @@ msgstr ""
"Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n"
"concuerden sus hosts."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -564,7 +481,6 @@ msgstr ""
"dado y evita que adquieran estado de operadores.\n"
"REVOKE elimina esta restricción."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -575,437 +491,311 @@ msgstr ""
"usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n"
"para obtener información."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
#, fuzzy
msgid "[target] [password]"
msgstr "objetivo contraseña"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr "dirección"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
msgid "channel bantype"
msgstr "canal tipo-de-ban"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
msgid "channel channel"
msgstr "canal canal"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
msgid "channel command method [status]"
msgstr "canal comando método [estado]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "canal máscara [razón]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
msgid "channel modes"
msgstr "canal modos"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
msgid "channel nick"
msgstr "canal nick"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "canal nick [razón]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
msgid "channel target [what]"
msgstr "canal objetivo [que]"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
msgid "channel text"
msgstr "canal texto"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
msgid "channel time"
msgstr "canal tiempo"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
msgid "channel user reason"
msgstr "canal usuario razón"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
msgid "channel what"
msgstr "canal que"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
msgid "channel ADD mask"
msgstr "canal ADD máscara"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr "canal ADD máscara nivel"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
msgid "channel ADD message"
msgstr "canal ADD mensaje"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "canal APPEND topic"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
msgid "channel CLEAR"
msgstr "canal CLEAR"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "canal CLEAR [que]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "canal CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
msgid "channel DEL num"
msgstr "canal DEL num"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr "canal ENFORCE"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
msgid "channel LIST"
msgstr "canal LIST"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "canal LIST [máscara | lista]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
msgid "channel RESET"
msgstr "canal RESET"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
msgid "channel SET modes"
msgstr "canal SET modos"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr "canal SET tipo nivel"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "canal VIEW [máscara | lista]"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
msgid "channel [description]"
msgstr "canal [descripción]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
msgid "channel [nick]"
msgstr "canal [nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
msgid "channel [parameters]"
msgstr "canal [parámetros]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
msgid "channel [user]"
msgstr "canal [usuario]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "canal [+expiración] [razón]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "canal MODIFY máscara cambios"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "canal SET [topic]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "canal {ON|OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "canal {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr "email"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
msgid "memo-text"
msgstr "texto-del-memo"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
msgid "message"
msgstr "mensaje"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr "nombre-del-módulo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr "nuevo-display"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
msgid "new-password"
msgstr "nueva-contraseña"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
msgid "nick"
msgstr "nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
msgid "nick channel"
msgstr "nick canal"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "nick [razón]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
msgid "nick flags"
msgstr "nick marcas"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
msgid "nick hostmask"
msgstr "nick máscara"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
msgid "nick newnick"
msgstr "nick nuevo-nick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
msgid "nick [reason]"
msgstr "nick [razón]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
msgid "nickname"
msgstr "nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
msgid "nickname address"
msgstr "nick dirección"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
msgid "nickname email"
msgstr "nick email"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
msgid "nickname language"
msgstr "nick idioma"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
msgid "nickname message"
msgstr "nick mensaje"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
msgid "nickname new-display"
msgstr "nick nuevo-display"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
msgid "nickname new-password"
msgstr "nick nueva-contraseña"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "nick [parámetro]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
msgid "nickname [password]"
msgstr "nick [contraseña]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "nick [+expiración] [razón]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "nick {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "opción (canal | bot) configuración"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
msgid "option channel parameters"
msgstr "opción canal parámetros"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr "opción nick parámetros"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
msgid "option parameters"
msgstr "opción parámetros"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
msgid "option setting"
msgstr "opción configuración"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
msgid "passcode"
msgstr "código"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
msgid "password"
msgstr "contraseña"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
msgid "password [email]"
msgstr "contraseña [email]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
msgid "password email"
msgstr "contraseña email"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
msgid "server [reason]"
msgstr "servidor [razón]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
msgid "user modes"
msgstr "usuario modos"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
msgid "user [reason]"
msgstr "usuario [razón]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
@@ -1039,7 +829,6 @@ msgstr ""
"Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n"
"el separador entre ella y la razón debe ser una coma."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
@@ -1067,7 +856,6 @@ msgstr ""
"expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n"
"el comandoSTATS AKILL."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1080,7 +868,6 @@ msgstr ""
"automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n"
"de %d días sin usar."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
@@ -1088,7 +875,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Los comandos disponibles son:"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1099,7 +885,6 @@ msgstr ""
"El bot entrará al canal cuando haya al menos\n"
"%d usuario(s) en él."
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1123,7 +908,6 @@ msgstr ""
"para usar FANTASIA como para usar el comando en\n"
"cuestión."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
@@ -1137,7 +921,6 @@ msgstr ""
"de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n"
"tienen nivel suficiente."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
@@ -1149,7 +932,6 @@ msgstr ""
"en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n"
"por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
@@ -1161,7 +943,6 @@ msgstr ""
"en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n"
"por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1170,7 +951,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: %s\n"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
@@ -1180,7 +960,6 @@ msgstr ""
"AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n"
"tu nick."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1194,7 +973,6 @@ msgstr ""
"de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n"
"automáticamente."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1207,7 +985,6 @@ msgstr ""
"obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n"
"a otros usuarios del canal.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1219,7 +996,6 @@ msgstr ""
"cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n"
"nick sin necesidad de conocer la contraseña."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
@@ -1231,7 +1007,6 @@ msgstr ""
"de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n"
"de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1245,7 +1020,6 @@ msgstr ""
"después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n"
"automática."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1284,7 +1058,6 @@ msgstr ""
"El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n"
"lista %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1326,7 +1099,6 @@ msgstr ""
"El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n"
"list akick."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1367,7 +1139,6 @@ msgstr ""
" \n"
"AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1408,7 +1179,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1449,7 +1219,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1462,7 +1231,6 @@ msgstr ""
"está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n"
"cuando habilitas esta opción."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
@@ -1472,7 +1240,6 @@ msgstr ""
"Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n"
"por usuarios que no sean IRCOps."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1483,347 +1250,273 @@ msgstr ""
"Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n"
"de los comandos anteriores."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr " Servicio proporcionado: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr " Cargado en: %p"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado."
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
"\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su lugar."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr "\"Jupitear\" un servidor"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-8s %s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
"%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s"
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr "%c es un modo de estado desconocido."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%c%c no está bloqueado en %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bots disponibles."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d módulos cargados."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d nick(s) en el grupo."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
"%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de memoria."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "La lista de %s de %s está vacía."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "%s (%d kick(s) para banear)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d líneas en %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr "%s (%d veces)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s."
-#: src/xline.cpp:389
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s ya existe."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "La lista de bad words de %s está vacía."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Comandos para %s:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s cubre un rango muy amplio; usa una máscara más específica."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr ""
"%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s actualmente tiene %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s tiene 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s no tiene memos."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s."
-#: include/language.h:105
#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "%s para %s establecido a %s."
-#: include/language.h:106
#, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s para %s eliminado."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s no tiene límite de memos."
-#: include/language.h:115
#, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s no tiene memos."
-#: include/language.h:118
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s no tiene nuevos memos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s es %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s es un cliente en los Servicios."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s es un servicio de red."
-#: src/xline.cpp:407
#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s ya está cubierto por %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "%s es un nick no confirmado."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
@@ -1832,120 +1525,95 @@ msgstr ""
"%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n"
"los métodos XOP y ACCESS."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s está actualmente en línea. "
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s está deshabilitado"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s está habilitado"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s no es una IP válida."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s no es un comando válido."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s no es un método de registro válido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s no es notificado de memos nuevos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son enviados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "Lista %s para %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "La lista %s esta vacia."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s bloqueado en %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s no encontrado."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr "Configuración de %s:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
@@ -1954,135 +1622,106 @@ msgstr ""
"%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean "
"enviados."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "La lista de acceso de %s está vacía."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "La lista de auto join de %s está vacía."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr "Lista de auto join de %s:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "La lista de certificados de %s está vacía."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "El límite de memos para %s es %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr "(hace %s)"
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr "(%s desde ahora)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr "(Split)"
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr "(por %s en %s) %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
msgid "(disabled)"
msgstr "(deshabilitado)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr "(solo fundador)"
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr "(ahora)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Fuerza los Modos de Canal (%s) en todos los canales"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con un mensaje"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Kill a cualquier nuevo cliente que se conecte"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* No hay nuevos registros de canales"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* No hay nuevos memos enviados"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* No hay nuevos registros de nicks"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr ". %s todavía está en línea."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2091,11 +1730,9 @@ msgstr ""
"Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en él "
"para cambiar tu dirección de e-mail."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
@@ -2103,11 +1740,9 @@ msgstr ""
"También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón si "
"se proporciona."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr "También se enviará un memo informando al usuario."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2115,128 +1750,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido"
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Un vhost debe estar en el formato de un host válido."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "ADD expiración {nick|máscara} [razón]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr "ADD operador tipo"
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
msgid "ADD target info"
msgstr "ADD objetivo info"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr "ADD texto"
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "ADD [nick] canal [clave]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "ADD [nick] máscara"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "ADD [nick] huella"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "ADD [+expiración] máscara razón"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr "ADDZONE nombre-de-zona"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "La lista de AKILLS está vacía."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
msgid "AMSG kicker"
msgstr "Kick por AMSG"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
-#: include/language.h:72
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Acceso para %s en %s:"
-#: include/language.h:107
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "El nivel de acceso debe estar entre %d y %d inclusive."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Lista de acceso para %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2245,23 +1849,18 @@ msgstr ""
"El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu tipo "
"de oper."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
"(%u)."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
msgid "Activate security features"
msgstr "Activar características de seguridad"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -2271,11 +1870,9 @@ msgstr ""
"Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n"
"un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr "Activa tu vhost asignado."
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
@@ -2285,50 +1882,40 @@ msgstr ""
"Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n"
"nick o canal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr "Añadida IP %s a %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Añadida una prohibición en %s del tipo %s que expirará en %s"
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Añadida información a %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Nueva noticia de entrada añadida."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Nueva noticia de oper añadida."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "Added new random news item."
msgstr "Nueva noticia al azar anadida."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Añadido servidor %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr "Añadida zona %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2337,7 +1924,6 @@ msgstr ""
"pueden\n"
"remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2348,46 +1934,37 @@ msgstr ""
"comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n"
"del comando con uno de los caracteres siguientes: %s"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s."
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Comandos disponibles para %s:"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Todas las noticias de entrada borradas."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
@@ -2395,156 +1972,119 @@ msgstr ""
"Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por "
"favor, espera hasta que tu registro sea confirmado."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Todos tus memos han sido borrados."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Todas las noticias de oper borradas."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Todas las noticias al azar borradas."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s."
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo"
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios"
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo"
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios"
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo"
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios"
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo"
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios"
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo"
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios"
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr "Puede asignar o quitar un bot"
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr "Puede banear usuarios"
-#: src/access.cpp:56
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Puede cambiar el topic del canal"
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO"
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal"
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal"
-#: src/access.cpp:24
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "Puede modificar la lista de acceso"
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr "Puede leer los memos del canal"
-#: src/access.cpp:54
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "Puede cambiar la configuración del canal"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr "Puede desbanear usuarios"
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr "Puede usar el comando GETKEY"
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT"
-#: src/access.cpp:35
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr "Puede usar los comandos fantasía"
-#: src/access.cpp:26
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "Puede usar el comando AKICK"
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr "Puede usar el comando INVITE"
-#: src/access.cpp:43
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "Puede usar el comando KICK"
-#: src/access.cpp:45
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "Puede usar el comando MODE"
-#: src/access.cpp:25
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "Puede ver la lista de acceso"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2553,7 +2093,6 @@ msgstr ""
"Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n"
"usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
@@ -2566,7 +2105,6 @@ msgstr ""
"CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n"
"CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
@@ -2575,7 +2113,6 @@ msgstr ""
"cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n"
"comando estándar /MODE."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
@@ -2612,7 +2149,6 @@ msgstr ""
"esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n"
"el nick, será expulsado de la red."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
@@ -2623,7 +2159,6 @@ msgstr ""
"un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n"
"un \"-\" en vez de cualquier marca."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
@@ -2650,7 +2185,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Los ignores no funcionarán con IRCOps."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
@@ -2694,7 +2228,6 @@ msgstr ""
"La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n"
"STATS AKILL."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -2705,7 +2238,6 @@ msgstr ""
"Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n"
"conectar, los Servicios no lo permitirán."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
@@ -2723,7 +2255,6 @@ msgstr ""
"Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n"
"de los canales coincidentes."
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2743,7 +2274,6 @@ msgstr ""
"expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n"
"configuración."
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
" \n"
@@ -2774,7 +2304,6 @@ msgstr ""
"Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n"
"limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
@@ -2797,7 +2326,6 @@ msgstr ""
"con\n"
"este comando."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -2814,7 +2342,6 @@ msgstr ""
" \n"
"*** SpamMan ha sido kickeado del canal #mi_canal por %s (Alcan (Flood))"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
@@ -2826,7 +2353,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Opciones disponibles:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
@@ -2837,7 +2363,6 @@ msgstr ""
"pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n"
"afectados permanentemente por esto."
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -2855,7 +2380,6 @@ msgstr ""
"Ejemplo:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
@@ -2865,7 +2389,6 @@ msgstr ""
"el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n"
"si no, usarán notices."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -2876,7 +2399,6 @@ msgstr ""
"contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n"
"si no, usarán notices."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -2888,7 +2410,6 @@ msgstr ""
"intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n"
"lo has ignorado."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
@@ -2898,7 +2419,6 @@ msgstr ""
"Los parámetros son los mismos que para el comando\n"
"/KILL estándar."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2917,7 +2437,6 @@ msgstr ""
"El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n"
"(OFF) u ocultada (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2936,12 +2455,10 @@ msgstr ""
"El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n"
"(OFF) u ocultada (ON)."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -2956,7 +2473,6 @@ msgstr ""
"recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n"
"de creación o el número de canales en los que está."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
@@ -2964,19 +2480,15 @@ msgstr ""
"Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n"
"de acceso."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "Asigna un bot a un canal"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
@@ -2987,39 +2499,30 @@ msgstr ""
"Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n"
"necesidades."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Asociar una URL con el canal"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Asociar una URL con esta cuenta"
-#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Asociar una URL con tu cuenta"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr "Asociar un saludo con tu nick"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Asociar un e-mail con el canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr "Asociar un e-mail con tu nick"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
@@ -3029,93 +2532,72 @@ msgstr ""
"mostrada cuando alguien pida información sobre el\n"
"nick con el comando INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar"
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar"
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar"
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr "Protección automáticamente al entrar"
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr "Voz automáticamente al entrar"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Comandos disponibles para %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Available opertypes:"
msgstr ""
" \n"
"Los comandos disponibles son:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr "Privilegios disponibles para %s:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr "BANS forzado por "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
msgid "Bad words kicker"
msgstr "Kick por Bad words"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Lista de bad words para %s:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "El ban en %s expira en %s."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr "Tipo de ban"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
@@ -3131,126 +2613,99 @@ msgstr ""
"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o superior en\n"
"el canal. Los fundadores pueden banear máscaras."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "Bans forzados en %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
msgid "Bolds kicker"
msgstr "Kick por negritas"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "El bot %s ya existe."
-#: include/language.h:119
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "El bot %s no existe."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "El bot %s ha sido borrado."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "El bot %s no se puede cambiar."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "El bot %s no se puede borrar."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos."
-#: include/language.h:121
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "El bot no está en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr "Nick del bot"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3259,12 +2714,10 @@ msgstr ""
"El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n"
"de %d kicks al mismo usuario."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "El bot ahora kickeará por %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3275,7 +2728,6 @@ msgstr ""
"%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n"
"después de %d kicks al mismo usuario."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3284,7 +2736,6 @@ msgstr ""
"El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n"
"%d caracteres y %d%% del mensaje entero)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3293,12 +2744,10 @@ msgstr ""
"El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n"
"y baneará después de %d kicks al mismo usuario."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3309,7 +2758,6 @@ msgstr ""
"repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n"
"%d kicks al mismo usuario."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3318,7 +2766,6 @@ msgstr ""
"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n"
"repitan %d veces lo mismo)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3329,7 +2776,6 @@ msgstr ""
"repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n"
"%d kicks al mismo usuario."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3338,49 +2784,37 @@ msgstr ""
"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n"
"repitan %d veces lo mismo)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "El bot ya no kickeará por %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "El bot ya no kickeará por flood."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "El bot ya no kickeará por repetir."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr "Por"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr "CLEAR objetivo"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr "CLEAR hora"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr "Cancelar el último memo que enviaste"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr "Cancelar el registro de un canal"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr "Cancelar el registro de un nick"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
@@ -3389,21 +2823,16 @@ msgstr ""
"siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n"
"usaste el comando."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
msgid "Caps kicker"
msgstr "Kick por mayúsculas"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
@@ -3415,7 +2844,6 @@ msgstr ""
"menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n"
"esté dañada y no deba ser guardada."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
@@ -3427,7 +2855,6 @@ msgstr ""
"Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n"
"Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
@@ -3435,13 +2862,11 @@ msgstr ""
"Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n"
"reinicien."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n"
"se apaguen."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
@@ -3449,34 +2874,27 @@ msgstr ""
"Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n"
"cuanto envíes el comando."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Lista de certificados para %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
"Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta red."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
msgid "Change channel modes"
msgstr "Cambiar modos de canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
msgid "Change user modes"
msgstr "Cambiar modos de usuario"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
@@ -3484,7 +2902,6 @@ msgstr ""
"Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n"
"nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
@@ -3492,7 +2909,6 @@ msgstr ""
"Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n"
"nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
@@ -3500,7 +2916,6 @@ msgstr ""
"Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n"
"registrado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
@@ -3512,7 +2927,6 @@ msgstr ""
"idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n"
"soportados:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
@@ -3524,11 +2938,9 @@ msgstr ""
"idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n"
"soportados:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
@@ -3536,7 +2948,6 @@ msgstr ""
"Cambia la contraseña usada para identificarte como\n"
"dueño del nick."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3553,171 +2964,134 @@ msgstr ""
"el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n"
"El nuevo nick debe estar registrado."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "El canal %s no existe."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "El canal %s ha sido eliminado."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "El canal %s no tiene clave."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "¡El canal %s ya está registrado!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "El canal %s está prohibido."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "El canal %s ya no es persistente."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "El canal %s ahora es persistente."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "El canal %s está ahora liberado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "El canal %s está ahora prohibido."
-#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "El canal %s no está registrado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "El canal %s no está suspendido."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "El canal %s expirará."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "El canal %s no expirará."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados."
-#: include/language.h:82
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "El canal %s está actualmente suspendido."
-#: include/language.h:101
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s no es un canal válido."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
msgid "Channel list:"
msgstr "Lista de canales:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr "Estadísticas de Canal"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
@@ -3727,11 +3101,9 @@ msgstr ""
"o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n"
"del canal o de la configuración del usuario, donde estaba."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
@@ -3740,42 +3112,32 @@ msgstr ""
"Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n"
"Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr "Borrada información de %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
msgid "Colors kicker"
msgstr "Kick por colores"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "Configura kicks por AMSG"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "Configura kicks por badwords"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "Configura kicks por badwords"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
msgid "Configures bot options"
msgstr "Configura opciones del bot"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
@@ -3785,61 +3147,47 @@ msgstr ""
" \n"
"Opciones disponibles:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "Configura kicks por mayúsculas"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "Configura las opciones de registros del canal"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
msgid "Configures color kicker"
msgstr "Configura kicks por color"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "Configura kicks por flood"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "Configura kicks por cursivas"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
msgid "Configures kickers"
msgstr "Configura kicks"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "Configura kicks por repetir"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "Configura kicks por fondos"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "Configura kicks por subrayados"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
msgid "Confirm a passcode"
msgstr "Confirmar un código"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
"Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
@@ -3852,133 +3200,95 @@ msgstr ""
"solo se clonan las respectivas opciones.\n"
"Debes ser el fundador de canal y objetivo."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Lista %s actual:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Lista actual de AKILLs:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
msgid "Current module list:"
msgstr "Lista actual de módulos:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Número actual de AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Número actual de SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Número actual de SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
msgid "DEL target info"
msgstr "DEL objetivo info"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "DEL [nick] canal"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "DEL [nick] huella"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "DEL [nick] máscara"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL {nick|máscara}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "DEL {num | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr "DELZONE nombre-de-zona"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr ""
"Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos "
"después de %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -3988,203 +3298,160 @@ msgstr ""
"Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n"
"un /whois verá tu host/IP real."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr "Desactiva tu vhost asignado."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
"Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n"
" usuarios al conectarse"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
"Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n"
" al conectarse"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
"Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n"
" transformarse en operadores"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr "Borra uno o más memos"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr "Borra el vhost de otro usuario"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Borrada información de %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4216,18 +3483,15 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
@@ -4235,31 +3499,24 @@ msgstr ""
"Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n"
"nick dado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr "%s sacado del pool dns."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "Descripción de %s cambiada a%s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "Descripción de %s eliminada."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
@@ -4279,31 +3536,25 @@ msgstr ""
" \n"
"La razón puede ser obligatoria en algunas redes."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Registros mostrados de %d a %d."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr "Muestra información sobre un nick dado"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4317,72 +3568,55 @@ msgstr ""
"nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n"
"si no, se usa tu nick actual."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
msgid "Displays information about your memos"
msgstr "Muestra información acerca de tus memos"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr "Muestra una o mas entradas vhost"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red"
-#: modules/commands/help.cpp:33
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr "¡No uses AMSGs!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "¡No uses negritas en este canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "¡No uses colores en este canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "¡No uses cursivas en este canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "¡No uses fondos en este canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "¡No uses subrayados en este canal!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4393,22 +3627,18 @@ msgstr ""
"perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n"
"usuario podrá tomar el control de ese nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "Dirección e-mail para %s borrada."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "El e-mail para %s no es válido."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4423,7 +3653,6 @@ msgstr ""
"evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n"
"más recientes."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4438,7 +3667,6 @@ msgstr ""
"mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n"
"mostrarán los más recientes."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
@@ -4448,32 +3676,25 @@ msgstr ""
"usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n"
"de estas noticias y se le enviará."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
msgid "Email address"
msgstr "Dirección email"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Emails que coinciden: %s a %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr "Habilitar comandos fantasía"
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr "Activar mensajes de saludo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4485,7 +3706,6 @@ msgstr ""
"entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n"
"automáticamente."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
@@ -4496,7 +3716,6 @@ msgstr ""
"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n"
"se cree el canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
@@ -4507,7 +3726,6 @@ msgstr ""
"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n"
"se identifique."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
@@ -4518,7 +3736,6 @@ msgstr ""
"recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n"
"la próxima vez que te identifiques."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
@@ -4531,7 +3748,6 @@ msgstr ""
"usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n"
"tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
@@ -4550,7 +3766,6 @@ msgstr ""
"Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n"
"igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4564,11 +3779,9 @@ msgstr ""
"de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n"
"los comandos de %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4578,7 +3791,6 @@ msgstr ""
"canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no estén\n"
"en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
@@ -4592,7 +3804,6 @@ msgstr ""
"fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n"
"de fundador con el comando access/qop."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
@@ -4604,7 +3815,6 @@ msgstr ""
"que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n"
"operador del canal."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -4619,7 +3829,6 @@ msgstr ""
"último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n"
"vez que el canal sea creado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -4661,77 +3870,60 @@ msgstr ""
"para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n"
"dicho modo cuando actives o desactives la persistencia."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Fin de la lista AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
msgid "End of access list"
msgstr "Fin de la lista de acceso"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Fin de la lista de acceso."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
msgid "End of autokick list"
msgstr "Fin de la lista autokick"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
msgid "End of bad words list."
msgstr "Fin de la lista de bad words."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr "Fin de la configuración."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
msgid "End of entry message list."
msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
msgid "End of forbid list."
msgstr "Fin de la lista de prohibiciones."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
msgid "End of news list."
msgstr "Fin de la lista de noticias."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -4762,47 +3954,37 @@ msgstr ""
"de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está "
"establecido."
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Español"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
@@ -4811,7 +3993,6 @@ msgstr ""
"¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d "
"caracteres."
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
@@ -4820,7 +4001,6 @@ msgstr ""
"¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host de menos de %d "
"caracteres."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -4849,78 +4029,57 @@ msgstr ""
" CERT LIST\n"
" Muestra la lista de certificados actual."
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
-#: src/xline.cpp:397
#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s."
-#: src/xline.cpp:400
#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasía"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "%s ya está en %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr "Marcas"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Lista de marcas para %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
msgid "Flood kicker"
msgstr "Kick por flood"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
@@ -4928,73 +4087,56 @@ msgstr ""
"Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n"
"direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "La lista de prohibiciones está vacía."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
msgid "Forbid list:"
msgstr "Lista de prohibiciones:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
msgid "Founder"
msgstr "Fundador"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Fundador de %s cambiado a %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -5003,151 +4145,117 @@ msgstr ""
"Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n"
"proporciona nick te dará status de %s a ti"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Saludo"
-#: src/access.cpp:38
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr "Esconde el canal del comando LIST"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr "No sé quien es %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Nunca he visto a %s en este canal."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
#, fuzzy
msgid "INFO [type]"
msgstr "INFO tipo"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "La IP %s ya existe para %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "La IP %s no existe para %s."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr "Te identifica con tu contraseña"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "La lista de ignorados está vacía."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
msgid "Ignore list:"
msgstr "Lista de ignorados:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
msgid "Immediate protection"
msgstr "Proteccion inmediata"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
msgid "Incorrect email address."
msgstr "Dirección de email incorrecta."
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
msgid "Info about a loaded module"
msgstr "Info sobre un módulo cargado"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Información para el bot %s:"
-#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Informacion para el canal %s:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr "Duración %s no válida, usando %d días."
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr "Tiempo de expiración no válido."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
@@ -5155,23 +4263,19 @@ msgstr ""
"Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones no "
"son comparadas con nicks o idents."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr "Límite %s no válido, usando %d."
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
"Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e "
"inténtalo de nuevo"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr "Código no válido."
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5180,64 +4284,49 @@ msgstr ""
"Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a cero y "
"menor a %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
msgid "Italics kicker"
msgstr "Kick por cursivas"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
msgid "Join a group"
msgstr "Entrar en un grupo"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
msgid "Keep modes"
msgstr "Guardar modos"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Guardar modos para %s Desactivado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Guardar modos para %s Activado."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "La clave para el canal %s es %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr "Kickear un usuario de un canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr "Kickea un nick especificado de un canal"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
@@ -5251,140 +4340,105 @@ msgstr ""
"acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n"
"pueden usar máscaras."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr "Expulsar a un usuario de la red"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr "LIMIT forzado por "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados."
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr "LIST umbral"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [máscara | lista | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [máscara | lista]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "LIST [nick]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Idioma cambiado a Español."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
msgid "Last quit message"
msgstr "Último mensaje quit"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
msgid "Last seen"
msgstr "Última vez visto"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
msgid "Last seen address"
msgstr "Última dirección vista"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr "Último topic"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
msgid "Last used"
msgstr "Usado por última vez"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
msgid "Last usermask"
msgstr "Última máscara"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
msgid "List channels you have access on"
msgstr "Listar canales en los que tienes acceso"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr "La lista para el modo %c está llena."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
msgid "List loaded modules"
msgstr "Listar módulos cargados"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Lista de nicks en tu grupo:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
msgid "List your memos"
msgstr "Listar tus memos"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
@@ -5392,11 +4446,9 @@ msgstr ""
"Lista todos los bot disponibles en esta red.\n"
"Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
msgid "Lists all channel records"
msgstr "Lista todos los registros de canales"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
@@ -5414,7 +4466,6 @@ msgstr ""
"esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n"
"concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5428,15 +4479,12 @@ msgstr ""
"delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n"
"a Operadores de Servicios"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
@@ -5491,7 +4539,6 @@ msgstr ""
" LIST #51-100\n"
" Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
@@ -5551,11 +4598,9 @@ msgstr ""
" LIST #51-100\n"
" Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
msgid "Lists all user records"
msgstr "Lista todos los registros de usuarios"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
@@ -5575,7 +4620,6 @@ msgstr ""
"canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n"
"INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -5592,20 +4636,16 @@ msgstr ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
msgid "Lists available bots"
msgstr "Lista los bots disponibles"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr "Lista todos los módulos cargados."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
@@ -5622,65 +4662,53 @@ msgstr ""
"configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n"
"aplicables."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
msgid "Load a module"
msgstr "Carga un módulo"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Lista de registros para %s:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
"Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de "
"registro %s%s%s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
"Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de "
"registro %s%s%s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
"El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método de "
"registro %s%s%s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr "Iniciar sesión en %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Noticia de entrada #%d borrada."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Noticias de entrada:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Cerrar sesión en %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -5691,7 +4719,6 @@ msgstr ""
"de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n"
"de operador está configurado sin una contraseña."
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -5702,12 +4729,10 @@ msgstr ""
"de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n"
"está configurado sin una contraseña."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -5770,15 +4795,12 @@ msgstr ""
"eliminarán\n"
"todos los modos básicos."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr "Mantiene la lista de AutoKick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "Mantiene la lista de bots de la red"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -5789,7 +4811,6 @@ msgstr ""
"entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n"
" "
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -5818,7 +4839,6 @@ msgstr ""
"lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n"
"los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -5836,7 +4856,6 @@ msgstr ""
"Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n"
"nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -5870,15 +4889,12 @@ msgstr ""
"palabra sea dicho por un usuario.\n"
"\n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "Mantiene lista de bad words"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" "
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
@@ -5887,17 +4903,14 @@ msgstr ""
"Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n"
"en el canal dado usando el texto dado."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5909,7 +4922,6 @@ msgstr ""
"GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n"
"suficiente en dicho canal."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5921,169 +4933,125 @@ msgstr ""
"GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n"
"en dicho canal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Administra las zonas DNS para esta red"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
msgid "Manage your auto join list"
msgstr "Administra tu lista de auto join"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr "Manipula la lista %s"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr "Manipula la lista AKILL"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr "Manipula el sistema DefCon"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr "Manipula el topic del canal especificado"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr ""
"Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no registrados."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr "Coincidencias para %s:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr "Memo %d de %s (%s)."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "El memo %d ha sido borrado."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "La lista de ignorados está vacía."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Memo enviado a %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr "Memos para %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Modo de mensaje"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr "Método"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr "Falta un parámetro para el modo %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "El modo %s no es un modo de status."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
msgid "Mode lock"
msgstr "Bloqueo de modos"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr "Modos bloqueado para %s:"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr "Modos"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6126,7 +5094,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Muestra la lista de acceso actual."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
#, fuzzy
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
@@ -6142,398 +5109,308 @@ msgstr ""
"tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n"
" \n"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr "Modificar la lista de usuarios %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr "Modificar la lista de certificados del nick"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "El módule %s ya está cargado."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "El módulo %s no está cargado."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Módulo %s cargado."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Módulo %s recargado ."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Módulo %s descargado."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Module Name"
msgstr "Nombre del módule"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr "Configuración del módulo:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr "Nombre Tipo"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Estadísticas de red para %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "El nick %s ha sido confirmado."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "El nick %s ya es un operador."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "El nick %s ya está confirmado."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "El nick %s está actualmente en uso."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "El nick %s está prohibido."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red."
-#: include/language.h:79
#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "El nick %s no está actualmente en uso."
-#: include/language.h:78
#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "El nick %s no está registrado."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "El nick %s sí expirará."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "El nick %s no expirará."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "El nick %s ha sido desconectado."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s."
-#: include/language.h:81
#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "El nick %s está actualmente suspendido."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "El nick %s no está en tu grupo."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "El nick %s no está suspendido."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "El nick %s ahora está liberado."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "El nick %s ahora está suspendido."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "El nick %s ha sido borrado."
-#: include/language.h:97
#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "¡El nick %s ya está registrado!"
-#: include/language.h:96
#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "El nick %s no puede ser registrado."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
msgid "No auto-op"
msgstr "No auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "No hay bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
msgid "No expire"
msgstr "No expira"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "No existe ayuda para %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "No se han establecido límites en %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "No se encontraron coincidencias para %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr ""
"No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el canal "
"%s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr ""
"No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de "
"sesiones."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
#, fuzzy
msgid "No memos to display."
msgstr "No hay registros para mostrar."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo."
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr "No hay registros para mostrar."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s."
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "No hay estadísticas para %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "No existe la información \"%s\" en %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr "Modos no-status borrados en %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -6545,173 +5422,128 @@ msgstr ""
"registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n"
"un sucesor."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nada que hacer."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
msgid "Online from"
msgstr "En línea desde"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
"this command."
msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr "Información de Operador"
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Noticia de oper #%d borrada."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Noticias de oper:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Proteccion de Ops"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
msgid "POOL server.name"
msgstr "POOL nombre-de-servidor"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr "Parámetro"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
msgid "Password accepted."
msgstr "Contraseña aceptada."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "Contraseña de %s cambiada."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "La contraseña para %s es %s."
-#: include/language.h:71
msgid "Password incorrect."
msgstr "Contraseña incorrecta."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Paz"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Opción de paz para %s Desactivada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Opción de paz para %s Activada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
msgid "Persistent"
msgstr "Persistente"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
"Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick."
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -6724,154 +5556,121 @@ msgstr ""
"(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o "
"tabulaciones."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees."
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal."
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr ""
"Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr ""
"Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
"Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER nuevamente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr "%s añadido al pool dns."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr "En el pool/Activo"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr "En el pool/No Activo"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr "Evita que el canal expire"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr "Evita que el nick expire"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Privacidad para %s Desactivada."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Privacidad para %s Activada."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Privacidad Desactivada para %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Privacidad Activada para %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Protección"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "La protección para %sahora está Desactivada."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr ""
"La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "La protección para %sahora está Activada."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
@@ -6881,67 +5680,49 @@ msgstr ""
"la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n"
"fuerza el AKILL."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
msgid "Quick protection"
msgstr "Proteccion rápida"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr "REGONLY forzado por "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr "RESTRICTED forzado por "
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
msgid "REVOKE server"
msgstr "REVOKE servidor"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Noticia al azar #%d borrada."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Noticias al Azar:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
msgid "Read a memo or memos"
msgstr "Leer un memo o memos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
msgid "Real name"
msgstr "Nombre real"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr "Nombre real"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: src/xline.cpp:386
#, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "Razón para %s actualizada."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -6956,21 +5737,15 @@ msgstr ""
"expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n"
"está identificado, se forzará el cambio de nick."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
msgid "Regains control of your nick"
msgstr "Recupera el control de tu nick"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
msgid "Regex is disabled."
msgstr "Regex está deshabilitado."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -6979,9 +5754,6 @@ msgstr ""
"También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n"
"Encierra tu máscara entre // si lo deseas."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -6990,43 +5762,35 @@ msgstr ""
"También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n"
"Encierra tu patrón entre // si lo deseas."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
msgid "Register a channel"
msgstr "Registrar un canal"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
msgid "Register a nickname"
msgstr "Registrar un nick"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga "
"es %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr "Solo registrados forzado en %s"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7053,7 +5817,6 @@ msgstr ""
"le dará status de operador del canal automáticamente\n"
"al entrar al canal."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7092,27 +5855,21 @@ msgstr ""
"elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n"
"Por último, las contraseñas no pueden contener espacios."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "El registro está deshabilitado en este momento."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr "Regular el uso de comandos críticos"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr "Libera un canal suspendido"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
@@ -7120,42 +5877,33 @@ msgstr ""
"Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n"
"configuración anterior a la suspensión."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
msgid "Reload a module"
msgstr "Recargar un módule"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr "Recargar la configuración de los Servicios"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr "Eliminar un nick de un grupo"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr "Eliminada IP %s de %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr "Servidor %s eliminado."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -7164,16 +5912,13 @@ msgstr ""
"Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n"
"especifica nick, te quitará es status de %s a ti"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
@@ -7184,21 +5929,16 @@ msgstr ""
"se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n"
"tu status en todos los canales en los que estés."
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
msgid "Repeat kicker"
msgstr "Kick por repeticion"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Solicitar un vHost para tu nick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
@@ -7209,67 +5949,52 @@ msgstr ""
"administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n"
"tu petición es considerada."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr "Reenviar email de confirmación"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr "Restringir el acceso al canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
msgid "Restricted access"
msgstr "Acceso restringido"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Acceso restringido para %s Activado."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Acceso restringido forzado en %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr "Recupera la contraseña de un nick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr "Devuelve la clave del canal dado"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr "Devuelve la clave del canal dado."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr "Devuelve la clave del canal dado."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
@@ -7281,7 +6006,6 @@ msgstr ""
"un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n"
"usó el comando y el nick que fue usado."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
@@ -7317,107 +6041,83 @@ msgstr ""
" \n"
"Si no se proporciona nick, se mostrará tu status."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
msgid "Reverses kicker"
msgstr "Kick por fondos"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
msgid "SET server"
msgstr "SET servidor"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr "SET nombre-servidor opción valor"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr "Solo SSL forzado en %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr "SSLONLY forzado por "
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr "Busca registros con el patrón dado"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
msgid "Secure founder"
msgstr "Fundador Seguro"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
msgid "Secure ops"
msgstr "Ops Seguros"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Seguridad para %s ahora Activada."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Seguridad Desactivada para %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Seguridad Activada para %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7426,7 +6126,6 @@ msgstr ""
"%s%s HELP %s para más información sobre\n"
"la lista de acceso."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7435,31 +6134,24 @@ msgstr ""
"%s%s HELP %s para más información sobre\n"
"el sistema de marcas."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr "Enviar un memo a un nick o canal"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
@@ -7469,15 +6161,12 @@ msgstr ""
"su contraseña. Email debe ser la dirección de email asociada\n"
"al nick."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7489,7 +6178,6 @@ msgstr ""
"notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n"
"canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7506,7 +6194,6 @@ msgstr ""
"Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n"
"notificación automática informando de que el memo ha sido leído."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
@@ -7528,144 +6215,109 @@ msgstr ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "El servidor %s ya existe."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr "El servidor %s no existe."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "El servidor %s no está conectado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr "El servidor %s no está en la zona %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "El servidor %s no está conectado a la red."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr "El servidor %s no está en el pool dns."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Servidores encontrados: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
#, fuzzy
msgid "Services Operator commands"
msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde."
-#: include/language.h:70
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d."
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Servicios ahora en modo expire."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Servicios ahora en modo no expire."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Servicios ahora en modo read-only."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Servicios ahora en modo de read-write."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
msgid "Services ignore list:"
msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
@@ -7673,133 +6325,104 @@ msgstr ""
"Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus "
"servidores configuradas correctamente?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Servicios en línea %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr ""
"Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr ""
"Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los usuarios en"
" %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr ""
"Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr ""
"Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Límites de sesión no disponibles."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr "Establece las opciones SET de otro nick"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
msgid "Set channel options and information"
msgstr "Configura opciones e información de un canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
msgid "Set options related to memos"
msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr "Establece el canal como permanente"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
msgid "Set the channel description"
msgstr "Establece la descripción del canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr "Establece el fundador de un canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
msgid "Set the nickname password"
msgstr "Establece la contraseña del nick"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr "Establece el sucesor de un canal"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr "Establece el vhost de otro usuario"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
msgid "Set various global Services options"
msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
msgid "Set your nickname password"
msgstr "Establece la contraseña de tu nick"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -7818,7 +6441,6 @@ msgstr ""
"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
"nunca será baneado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7843,7 +6465,6 @@ msgstr ""
"antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n"
"nunca será baneado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
@@ -7866,7 +6487,6 @@ msgstr ""
"2: ban en la forma *!*@host\n"
"3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
@@ -7883,7 +6503,6 @@ msgstr ""
"kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n"
"usuario nunca será baneado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7910,7 +6529,6 @@ msgstr ""
"de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n"
"será baneado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
@@ -7927,7 +6545,6 @@ msgstr ""
"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
"ttb, el usuario nunca será baneado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
@@ -7935,7 +6552,6 @@ msgstr ""
"Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n"
"con los comandos LIST e INFO."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
@@ -7955,7 +6571,6 @@ msgstr ""
"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
"nunca será baneado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
@@ -7972,7 +6587,6 @@ msgstr ""
"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
"ttb, el usuario nunca será baneado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
@@ -7992,7 +6606,6 @@ msgstr ""
"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
"nunca será baneado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
@@ -8009,7 +6622,6 @@ msgstr ""
"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
"ttb, el usuario nunca será baneado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
@@ -8026,7 +6638,6 @@ msgstr ""
"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
"ttb, el usuario nunca será baneado."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
@@ -8042,7 +6653,6 @@ msgstr ""
"* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n"
"agrupados después de usar el comando."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
@@ -8054,7 +6664,6 @@ msgstr ""
"SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n"
"además del vhost."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
@@ -8072,7 +6681,6 @@ msgstr ""
" SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n"
" LIST Lista las opciones"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8095,18 +6703,15 @@ msgstr ""
"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
"acerca de una opción específica."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
"Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los "
"canales automáticamente."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
@@ -8114,7 +6719,6 @@ msgstr ""
"Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n"
"a ON evita que el canal expire."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8130,7 +6734,6 @@ msgstr ""
"de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n"
"automáticamente."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
@@ -8138,7 +6741,6 @@ msgstr ""
"Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n"
"a ON evita que el nick expire."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8154,7 +6756,6 @@ msgstr ""
"puede\n"
"no ser establecido automáticamente."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
@@ -8162,45 +6763,35 @@ msgstr ""
"Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de opciones "
"válidas."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
msgid "Show status of Services and network"
msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8209,132 +6800,104 @@ msgstr ""
"Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n"
"del nivel del usuario que use el comando."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Kicks Firmados"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr "Lo siento, no he visto a %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente "
"dehabilitada."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
"Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente "
"deshabilitada."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr ""
"Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente "
"deshabilitada."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente "
"deshabilitada."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete "
"deshabilitada."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está "
"temporalmente deshabilitada."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr ""
"Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
"Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente "
"deshabilitada."
-#: include/language.h:116
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de acceso."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
"Lo siento, se ha alcanzado el máximo de %d entradas de la lista de auto join."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "La lista de información de oper para %s está llena."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
@@ -8343,100 +6906,78 @@ msgstr ""
"Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, incluyendo "
"entradas de acceso de otros canales."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr ""
"Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un canal."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal."
-#: include/language.h:103
#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales."
-#: include/language.h:102
#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Estadísticas reseteadas."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "¡Para de floodear!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "¡Para de repetir!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr "Sucesor"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Sucesor de %s eliminado."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr ""
"No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la configuración."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
msgid "Suspend a given nick"
msgstr "Suspende un nick dado"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
msgid "Suspend reason"
msgstr "Razón de la suspensión"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr "Suspendido por"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
msgid "Suspended on"
msgstr "Suspendido el"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
@@ -8448,15 +6989,12 @@ msgstr ""
"expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n"
"tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
msgid "Suspension expires"
msgstr "La suspensión expira"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
@@ -8464,15 +7002,12 @@ msgstr ""
"Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n"
"canal con los modos que deberían tener en función de su acceso."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -8483,7 +7018,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Lista todos los nicks en tu grupo."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -8503,7 +7037,6 @@ msgstr ""
"el grupo del nick dado.\n"
"Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8519,7 +7052,6 @@ msgstr ""
"Esta opción es equivalente a la opcion --debug\n"
"en la línea de comandos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -8536,7 +7068,6 @@ msgstr ""
"enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n"
"encima de %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -8579,7 +7110,6 @@ msgstr ""
"límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n"
"pueden configurar un límite hard."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -8590,7 +7120,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Muestra varias configuraciones de %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8610,7 +7139,6 @@ msgstr ""
"Esta opción es equivalente a la opcion --noexpire\n"
"en la línea de comandos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
@@ -8647,7 +7175,6 @@ msgstr ""
" \n"
"ON es esencialmente LOGON y NEW combinados."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8678,7 +7205,6 @@ msgstr ""
"Esta opción es equivalente a la opción --readonly en\n"
"la linea de comandos."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8695,7 +7221,6 @@ msgstr ""
"Esta opción no es persistente y debe ser usada\n"
"solo cuando sea necesario."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -8710,7 +7235,6 @@ msgstr ""
"misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n"
"la has cambiado)."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -8725,7 +7249,6 @@ msgstr ""
"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n"
"superior en el canal."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -8744,7 +7267,6 @@ msgstr ""
"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n"
"superior en el canal."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -8764,23 +7286,18 @@ msgstr ""
"\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n"
"que jupiteó el servidor."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
msgid "Terminate services with save"
msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -8797,7 +7314,6 @@ msgstr ""
"(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n"
"que recibe es el mayor de los que tenga en la lista."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8811,7 +7327,6 @@ msgstr ""
"Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n"
"para modificarla de otro modo."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -8841,7 +7356,6 @@ msgstr ""
"El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n"
"lista de acceso."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
#, fuzzy
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
@@ -8850,7 +7364,6 @@ msgstr ""
"El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere "
"permisos de fundador."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -8868,7 +7381,6 @@ msgstr ""
" %s CLEAR 30m\n"
" Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
@@ -8899,7 +7411,6 @@ msgstr ""
" \n"
"El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
@@ -8909,7 +7420,6 @@ msgstr ""
"El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n"
"de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
@@ -8920,7 +7430,6 @@ msgstr ""
"la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n"
"al canal."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
@@ -8933,7 +7442,6 @@ msgstr ""
"Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n"
"obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
@@ -8942,11 +7450,9 @@ msgstr ""
"El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n"
"mostrados a los usuario al entrar al canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -8988,7 +7494,6 @@ msgstr ""
"Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n"
"pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9006,7 +7511,6 @@ msgstr ""
"entradas que\n"
"tengan dichas marcas."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
#, fuzzy
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
@@ -9030,14 +7534,12 @@ msgstr ""
"e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya "
"tengas."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
"El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de "
"memoria."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
@@ -9051,7 +7553,6 @@ msgstr ""
"con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n"
"si no está ya como opción predeterminada."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9096,40 +7597,32 @@ msgstr ""
" Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein use\n"
" el comando ACCESS en el canal."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "La lista de bans de %s está llena."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "La lista %s ha sido limpiada."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr "Las marcas disponibles son:"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
@@ -9139,26 +7632,21 @@ msgstr ""
"pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n"
"ataque a la red."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
@@ -9166,7 +7654,6 @@ msgstr ""
"La máscara dada también puede ser un canal, lo que usará\n"
"la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado"
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
@@ -9175,27 +7662,22 @@ msgstr ""
"El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque coincide "
"con la entrada: %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
@@ -9203,7 +7685,6 @@ msgstr ""
"La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida %s "
"INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
@@ -9211,55 +7692,44 @@ msgstr ""
"La última máscara usuario@host vista de %s ahora se mostrará en la salida %s "
"INFO."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "El límite en %s no es válido."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "La lista de información de oper para %s está llena."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s."
-#: include/language.h:98
#, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "El nuevo display ahora es %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "La información de operador ya existe en %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "La lista de información de oper para %s está llena."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
@@ -9267,18 +7737,15 @@ msgstr ""
"El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida %s "
"INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida %s "
"INFO."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
msgid "The session exception list is empty."
msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
@@ -9286,12 +7753,10 @@ msgstr ""
"El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n"
"para liberar el nick retenido por los servicios."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "Hay %d memos en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9299,30 +7764,24 @@ msgstr ""
"No hay bots disponibles en este momento.\n"
"¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr "No hay servidores configurados."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr "No hay configuraciones de registro para %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "Hay %d memo en el canal %s."
-#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
@@ -9331,55 +7790,43 @@ msgstr ""
"Hay un memo nuevo en el canal %s.\n"
"Escribe %s%s READ %s %d para leerlo."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "No hay Noticias de Entrada."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "No hay Noticias de Oper."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "No hay Noticias al Azar."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr "No existe el bloque de configuración %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "No existe el modo %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Este canal ha sido suspendido."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Este canal está suspendido."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Este canal esta prohibido."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -9423,7 +7870,6 @@ msgstr ""
"Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus "
"zonas dadas."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
@@ -9433,7 +7879,6 @@ msgstr ""
"de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n"
"mismo grupo."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -9444,12 +7889,10 @@ msgstr ""
"que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n"
"la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios."
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr "Este comando es un alias del comando %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
@@ -9469,11 +7912,9 @@ msgstr ""
"También es usado después de usar el comando RESETPASS\n"
"para identificarte para que puedas cambiar la contraseña."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. "
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
@@ -9494,7 +7935,6 @@ msgstr ""
"La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n"
"número de elementos a mostrar a la vez."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
@@ -9502,7 +7942,6 @@ msgstr ""
"Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n"
"directorio de módulos."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
@@ -9557,7 +7996,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -9569,7 +8007,6 @@ msgstr ""
"Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n"
"las listas auto join de otros usuarios."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
@@ -9577,15 +8014,12 @@ msgstr ""
"Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks está "
"deshabilitada."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -9611,7 +8045,6 @@ msgstr ""
" Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n"
" la palabra Anope y lista los 500 más recientes."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -9625,7 +8058,6 @@ msgstr ""
"con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n"
"que pueden modificar la lista de acceso del canal."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
@@ -9639,15 +8071,12 @@ msgstr ""
"es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n"
"en tu grupo."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro."
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
@@ -9656,17 +8085,14 @@ msgstr ""
"Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n"
"(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
@@ -9675,15 +8101,12 @@ msgstr ""
"Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n"
"%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla."
-#: include/language.h:95
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Este nick está suspendido."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -9694,25 +8117,20 @@ msgstr ""
"escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n"
"por favor, elige un nick diferente."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -9720,70 +8138,54 @@ msgstr ""
"Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n"
"del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "No hay estadísticas para %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr "Top %i de %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
msgid "Topic lock"
msgstr "Bloqueo de topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
msgid "Topic retention"
msgstr "Retención de topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Retención de topic para %s Desactivada."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Retención de topic para %s Activada."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr "Topic puesto por"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "¡Apaga las mayusculas!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
msgid "Turn protection on or off"
msgstr "Pone la protección a on u off."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -9798,7 +8200,6 @@ msgstr ""
"(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n"
"comprobar la información usando el comando INFO.)"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -9813,7 +8214,6 @@ msgstr ""
"(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n"
"comprobar tu información usando el comando INFO.)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -9831,16 +8231,12 @@ msgstr ""
"lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n"
"la opciónKILL."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -9869,7 +8265,6 @@ msgstr ""
"necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n"
"deshabilitado esta opción."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -9898,11 +8293,9 @@ msgstr ""
"necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n"
"deshabilitado esta opción."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9911,7 +8304,6 @@ msgstr ""
"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
"sobre una opción específica."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9926,7 +8318,6 @@ msgstr ""
"Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n"
"el nivel SET."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9937,7 +8328,6 @@ msgstr ""
"acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n"
"para el nick dado."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -9946,7 +8336,6 @@ msgstr ""
"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
"sobre una opción en particular."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -9956,32 +8345,24 @@ msgstr ""
"Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n"
"Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
msgid "Un-Load a module"
msgstr "Descargar un módulo"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Imposible cargar módulo %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Imposible quitar módulo %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "Desasigna un bot de un canal"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
@@ -9994,45 +8375,35 @@ msgstr ""
"del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n"
"en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Kicker por subrayados"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Opción SET desconocida."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Opción STATS desconocida: %s"
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Comando %s desconocido."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Parámetro desconocido: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr "Fuera del pool dns."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
@@ -10040,7 +8411,6 @@ msgstr ""
"Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n"
"el fundador del canal."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
@@ -10049,15 +8419,12 @@ msgstr ""
"Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n"
"pueden borrar un canal del que no son fundadores."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr "De-suspende el nick dado"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
@@ -10068,17 +8435,14 @@ msgstr ""
"se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n"
"actualiza tu status en todos los canales en los que estás."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
"Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n"
"memos nuevos"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
@@ -10088,152 +8452,118 @@ msgstr ""
"memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n"
"vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Actualizando las bases de datos."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Capacidades del enlace: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Servidor enlace: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
"Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr "Usado el"
-#: data/chanserv.example.conf:821
#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
msgstr "Puede cambiar el topic del canal"
-#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "El usuario ha sido baneado del canal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
msgid "Users list:"
msgstr "Lista de usuarios:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr "VHost"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "VHost para %s establecido a %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr "VIEW host"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "VIEW [máscara | lista | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr "VIEW [máscara | lista]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr "Vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios"
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
msgid "View the list of host sessions"
msgstr "Ver la lista de sesiones"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Proteccion de Voices"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "¡Cuida tu lenguaje!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
@@ -10242,7 +8572,6 @@ msgstr ""
"Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n"
"en el comando %s's %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
@@ -10266,7 +8595,6 @@ msgstr ""
"para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n"
"de Servicios."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
@@ -10286,7 +8614,6 @@ msgstr ""
"la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n"
"se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
@@ -10322,63 +8649,49 @@ msgstr ""
" \n"
"La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr "Palabra"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Ya estás identificado."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "¡Ya estás en %s!"
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Ya no eres un SuperAdmin."
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
msgid "You are not identified."
msgstr "No estás identificado."
-#: include/language.h:100
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "No se te permite estar en este canal."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "No estás identificado."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Ahora eres un SuperAdmin."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Eres ahora un operador de IRC."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10387,11 +8700,9 @@ msgstr ""
"Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos "
"hasta que borres alguno de los actuales."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
@@ -10399,133 +8710,104 @@ msgstr ""
"No puedes deshabilitar los privilegios de fundador porque sería imposible "
"restablecerlos después."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr ""
"No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
"No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "No puedes %s en esta red."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "No puedes establecer la marca %c."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr ""
"No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido en "
"el canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "No puedes usar este comando."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Tienes %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Tienes 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "No tienes memos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr "¡Me encontraste, %s!"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Tienes %d memos nuevos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Tienes 1 memo nuevo."
-#: include/language.h:112
#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
@@ -10534,48 +8816,38 @@ msgstr ""
"Tienes un nuevo memo de %s.\n"
"Escribe %s%s READ %d para leerlo."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "Has sido invitado a %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "Has sido invitado a %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Te has identificado como %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "You have been logged out."
msgstr "Has sido desconectado."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "Has sido desbaneado de %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "Has sido desbaneado de %d canales."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar."
-#: include/language.h:114
msgid "You have no memos."
msgstr "No tienes memos."
-#: include/language.h:117
msgid "You have no new memos."
msgstr "No tienes memos nuevos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10584,92 +8856,73 @@ msgstr ""
"Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos "
"hasta que borres algunos de los existentes."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "Has sido invitado a %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr ""
"Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de "
"Servicios."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr ""
"Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de "
"Servicios."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s."
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
@@ -10678,17 +8931,14 @@ msgstr ""
"Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que "
"quieres borrar %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -10698,16 +8948,13 @@ msgstr ""
"Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n"
"caso de que la olvides."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
@@ -10716,13 +8963,11 @@ msgstr ""
"Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean "
"enviados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean "
"enviados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
@@ -10730,43 +8975,33 @@ msgstr ""
"Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean "
"enviados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "No te será posible recibir más memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "No serás informado de nuevos memos via email."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "No serás notificado de nuevos memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "Serás informado de nuevos memos via email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART."
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
@@ -10774,31 +9009,24 @@ msgstr ""
"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo "
"como posible bug."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Tu cuenta ya está confirmada."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
@@ -10806,45 +9034,36 @@ msgstr ""
"Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las "
"instrucciones que se enviaron a tu email."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s"
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Tu límite de memos es %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
@@ -10852,347 +9071,265 @@ msgstr ""
"Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar este "
"límite."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Tu nick ha sido desconectado."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Tu nick ya está registrado."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo."
-#: include/language.h:77
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Tu nick no está registrado."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros."
-#: include/language.h:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
"Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más "
"corta."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "Tu vHost ha sido solicitado."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Tu vhost %s ha sido activado."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "La zona %s ya existe."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "La zona %s no existe."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "Zona %s eliminada."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
msgid "[account] password"
msgstr "[cuenta] contraseña"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "[canal [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "[canal] ADD entrada"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "[canal] DEL entrada"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
msgid "[channel] LIST"
msgstr "[canal] LIST"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "[canal] [lista | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "[canal] [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr "[clave|#X-Y]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
msgid "[nick | channel]"
msgstr "[nick | canal]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
msgid "[nick]"
msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr "[nick [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
msgid "[nickname]"
msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr "[parámetro]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "[+expiración] canal razón"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr "[Host oculto]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr "[Suspendido]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr "[No confirmado]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]"
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr "día"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr "días"
-#: include/language.h:88
msgid "does not expire"
msgstr "no expira"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "expira en %d día"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "expira en %d días"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "expira en %d hora, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "expira en %d hora, %d minutos"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "expira en %d horas, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "expira en %d horas, %d minutos"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "expira en %d minuto"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "expira en %d minutos"
-#: src/misc.cpp:375
msgid "expires momentarily"
msgstr "expires momentaneamente"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr "no asignado aún"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "El vHost para %s ha sido activado."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr "vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr "año"
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr "años"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "{canal | nick}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
msgid "{nick | channel}"
msgstr "{nick | canal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "{nick | canal} texto-del-memo"
diff --git a/language/anope.fr_FR.po b/language/anope.fr_FR.po
index c301c6224..676869036 100644
--- a/language/anope.fr_FR.po
+++ b/language/anope.fr_FR.po
@@ -17,67 +17,54 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr "%d canau(x) vidé(s) et %d canau(x) supprimé(s)."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "%d pseudo(s) effacé(s)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%1$s ajouté à la liste des %3$s de %2$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le niveau %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le privilège %s (niveau %d)"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s ajouté à la liste des certificats de %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s ajouté à la liste d'ignore."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s ajouté à la liste des %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -95,7 +82,6 @@ msgstr ""
"ce\n"
"paramètre automatiquement.\n"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -115,7 +101,6 @@ msgstr ""
"%s%s commande. Pour plus d'informations sur\n"
"une commande spécifique, tapez %s%s %s commande.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -132,7 +117,6 @@ msgstr ""
"d'informations sur une certaine commande, tapez\n"
"%s%s %s commande.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -148,7 +132,6 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
"%s%s %s commande.\n"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -168,128 +151,102 @@ msgstr ""
"d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
"%s%s HELP commande.\n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s existe déjà dans la liste de kicks automatiques de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Liste de canaux de %s :"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%1$s supprimé de la liste des %3$s de %2$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s supprimé de la liste de certificats de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s supprimé de la liste des %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s a été invité sur %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s a été JOIN à %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s a été PART de %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s a été débanni de %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s n'a accès à aucun canal."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s n'a pas d'accès sur %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s a trop de canaux enregistrés."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s est un super-administrateur."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -307,83 +264,67 @@ msgstr ""
"mémo.\n"
"Les commandes de %s sont :"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "%s est déjà sur %s ! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "%s est déjà sur %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "%s est déjà suspendu."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
-#: include/language.h:86
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s n'est pas une adresse email valide."
-#: include/language.h:80
#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s n'est pas actuellement sur le canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "%s n'est pas sur %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s est dans la liste de kicks automatiques de %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s est le fondateur de %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
"%s correspond à l'entrée d'accès %s (venant de %s), qui a le privilège %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s."
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
@@ -392,47 +333,38 @@ msgstr ""
"%s correspond à une exception sur %s et ne peut pas être banni tant que "
"l'exception n'a pas été supprimée."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s introuvable dans la liste de certificats de %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
@@ -441,69 +373,55 @@ msgstr ""
"%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce "
"l'entrée suivante correspond : %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s introuvable sur la liste des %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Liste des utilisateurs de %s :"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s n'est plus ignoré."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s est ignoré pour %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s est ignoré définitivement."
-#: include/language.h:66
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s pour plus d'informations."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr "ADD pseudo user host realname"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr "CHANGE ancien-pseudo nouveau-pseudo [user [host [realname]]]"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL pseudo"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
@@ -551,7 +469,6 @@ msgstr ""
"Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n"
"exception à laquelle son hôte correspond."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -562,7 +479,6 @@ msgstr ""
"et empêche les opérateurs d'opérer sur le serveur indiqué.\n"
"REVOKE supprime cette restriction."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -573,433 +489,307 @@ msgstr ""
"la commande %s. Tapez %s%s HELP LEVELS pour\n"
"plus d'informations."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
msgid "[target] [password]"
msgstr "[cible] [motdepasse]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr "adresse"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
msgid "channel bantype"
msgstr "canal type-du-ban"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
msgid "channel channel"
msgstr "canal canal"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
msgid "channel command method [status]"
msgstr "canal commande méthode [statut]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "canal masque [raison]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
msgid "channel modes"
msgstr "canal modes"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
msgid "channel nick"
msgstr "canal pseudo"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "canal pseudo [raison]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
msgid "channel target [what]"
msgstr "canal cible [quoi]"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
msgid "channel text"
msgstr "canal texte"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
msgid "channel time"
msgstr "canal temps"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
msgid "channel user reason"
msgstr "canal utilisateur raison"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
msgid "channel what"
msgstr "canal [quoi]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
msgid "channel ADD mask"
msgstr "canal ADD masque"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr "canal ADD masque niveau"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
msgid "channel ADD message"
msgstr "canal ADD message"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr "canal ADD mot [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "canal APPEND sujet"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
msgid "channel CLEAR"
msgstr "canal CLEAR"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "canal CLEAR [quoi]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "canal CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
msgid "channel DEL num"
msgstr "canal DEL num"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "canal DEL {pseudo | masque | numéro-entrée | liste}"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr "canal ENFORCE"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
msgid "channel LIST"
msgstr "canal LIST"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "canal LIST [masque | liste]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr "canal LIST [masque | +flags]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
msgid "channel RESET"
msgstr "canal RESET"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
msgid "channel SET modes"
msgstr "canal SET modes"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr "canal SET type niveau"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "canal VIEW [masque | numéro-entrée | liste]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "canal VIEW [masque | liste]"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
msgid "channel [description]"
msgstr "canal [description]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
msgid "channel [nick]"
msgstr "canal [pseudo]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
msgid "channel [parameters]"
msgstr "canal [paramètres]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
msgid "channel [user]"
msgstr "canal [user]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "canal [+expiration] [raison]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "canal [+expiration] {pseudo | masque} [raison]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "canal [MODIFY] masque modifications"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "canal [SET] [sujet]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "canal {ON|OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [pourcentage]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr "canal {DIS | DISABLE} type"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "canal {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr "email"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
msgid "language"
msgstr "langue"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
msgid "memo-text"
msgstr "texte-mémo"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
msgid "message"
msgstr "message"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr "nom-module"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr "nouvel-affichage"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
msgid "new-password"
msgstr "nouveau-motdepasse"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
msgid "nick"
msgstr "pseudo"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
msgid "nick channel"
msgstr "pseudo canal"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "pseudo canal [raison]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
msgid "nick flags"
msgstr "pseudo flags"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
msgid "nick hostmask"
msgstr "pseudo hostmask"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
msgid "nick newnick"
msgstr "pseudo nouveau-pseudo "
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
msgid "nick [reason]"
msgstr "pseudo [raison]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
msgid "nickname"
msgstr "pseudo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
msgid "nickname address"
msgstr "pseudo adresse"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
msgid "nickname email"
msgstr "pseudo email"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
msgid "nickname language"
msgstr "pseudo langue"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
msgid "nickname message"
msgstr "pseudo message"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
msgid "nickname new-display"
msgstr "pseudo nouvel-affichage"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
msgid "nickname new-password"
msgstr "pseudo nouveau-motdepasse"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "pseudo [paramètre]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
msgid "nickname [password]"
msgstr "pseudo [motdepasse]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "pseudo [+expiration] [raison]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "pseudo {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "pseudo {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "option (canal | bot) paramètres"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
msgid "option channel parameters"
msgstr "option canal paramètres"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "option canal {ON|OFF} [paramètres]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr "option pseudo paramètres"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
msgid "option parameters"
msgstr "option paramètres"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
msgid "option setting"
msgstr "option paramètre"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
msgid "passcode"
msgstr "mot-code"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
msgid "password"
msgstr "motdepasse"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
msgid "password [email]"
msgstr "motdepasse [email]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
msgid "password email"
msgstr "motdepasse email"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
msgid "server [reason]"
msgstr "nom-du-serveur [raison]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
msgid "user modes"
msgstr "pseudo modes"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
msgid "user [reason]"
msgstr "user [raison]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
@@ -1033,7 +823,6 @@ msgstr ""
"Note : Puisque le masque de realname peut contenir des espaces, le\n"
"séparateur entre le masque et la raison est le caractère ':'."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
@@ -1061,7 +850,6 @@ msgstr ""
"L'échéance de SQLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n"
"STATS AKILL."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1074,7 +862,6 @@ msgstr ""
"l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n"
"après %d jours de non utilisation."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
@@ -1082,7 +869,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Les commandes disponibles sont :"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1093,7 +879,6 @@ msgstr ""
"Le bot rejoindra le canal dès qu'il y a au moins\n"
"%d utilisateur(s) dessus."
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1117,7 +902,6 @@ msgstr ""
"accès à la fois au niveau FANTASIA et le niveau\n"
"correspondant à la commande."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
@@ -1131,7 +915,6 @@ msgstr ""
"fait afficher au bot les messages d'accueil de chaque\n"
"utilisateur qui a un accès suffisant au canal."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
@@ -1144,7 +927,6 @@ msgstr ""
"le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n"
"du niveau NOKICK."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
@@ -1157,7 +939,6 @@ msgstr ""
"le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n"
"du niveau NOKICK."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1167,7 +948,6 @@ msgstr ""
"Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères "
"suivant : %s\n"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
@@ -1177,7 +957,6 @@ msgstr ""
"Note : pour enregistrer un canal, vous devez d'abord\n"
"enregistrer votre pseudo."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1191,7 +970,6 @@ msgstr ""
"utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n"
"ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1204,7 +982,6 @@ msgstr ""
"plus d'informations sur comment donner des privilèges\n"
"à d'autres utilisateurs du canal.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1215,7 +992,6 @@ msgstr ""
"Les Opérateurs des Services peuvent également effacer n'importe quel\n"
"pseudo et peuvent voir la liste d'accès pour n'importe quel pseudo."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
@@ -1228,7 +1004,6 @@ msgstr ""
"niveaux et des kicks automatiques, ainsi que les paramètres de\n"
"tout canal."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1244,7 +1019,6 @@ msgstr ""
"supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration "
"automatique des bans."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1285,7 +1059,6 @@ msgstr ""
"La commande %s CLEAR vide les entrées de la liste\n"
"de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1328,7 +1101,6 @@ msgstr ""
"La commande AKICK CLEAR vide la liste des kicks\n"
"automatiques."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1370,7 +1142,6 @@ msgstr ""
" \n"
"La commande AKILL CLEAR vide la liste des AKILL."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1412,7 +1183,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SNLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SNLINE."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1454,7 +1224,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SQLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SQLINE."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
msgid ""
" \n"
"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
@@ -1466,7 +1235,6 @@ msgstr ""
"Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n"
"quand vous activez l'option."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
@@ -1477,7 +1245,6 @@ msgstr ""
"canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n"
"IRC."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1488,36 +1255,29 @@ msgstr ""
"Tapez %s%s HELP command pour obtenir de l'aide sur\n"
"les commandes ci-dessus."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr " %s est connecté en utilisant ce bloc oper."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr " La commande %s de %s est liée à %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr " Fournit le service : %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr " Chargé à : %p"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé."
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
@@ -1525,321 +1285,254 @@ msgstr ""
"\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la "
"place."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr "\"Jupiter\" un serveur"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-8s %s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
"%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s"
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr "%c est un mode de statut inconnu."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "%d accès de %s ont été clonés sur %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bots disponibles."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d modules chargés."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
"%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de "
"mémoire."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "La liste des %2$s de %1$s est vide."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d lignes en %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d répétitions)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban ; minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d lignes en %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr "%s (%d répétitions)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s il "
"y a %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a %s"
"%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a %s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr ""
"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a %s "
"(%s)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s ajouté à la liste de JOIN automatiques de %s."
-#: src/xline.cpp:389
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existe déjà."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est vide."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "La liste des mots interdits de %s est vide."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s ne peut être successeur du canal %s car il en est le fondateur."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Commandes %s :"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
"%s correspond à trop d'utilisateurs. Merci d'indiquer un masque plus "
"spécifique."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s a actuellement %d mémos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s a actuellement 1 mémo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s supprimé de la liste des %s interdits."
-#: include/language.h:105
#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "%s pour %s changé pour %s."
-#: include/language.h:106
#, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s pour %s retiré."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr "%s avait une clé de canal invalide spécifiée, et a été ignoré."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
-#: include/language.h:115
#, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s n'a aucun mémo."
-#: include/language.h:118
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s n'a aucun nouveau mémo."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s est %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s est un client des services."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s est un service du réseau."
-#: src/xline.cpp:407
#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s est déjà couvert par %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s est déjà sur la liste de JOIN automatiques de %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "%s est un pseudo non confirmé."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
@@ -1848,120 +1541,95 @@ msgstr ""
"%s est une autre façon de modifier la liste d'accès du canal,\n"
"similaire aux méthodes XOP et ACCESS."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s est actuellement connecté."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s est désactivé"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s est activé"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s n'est pas une commande valide."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s n'est pas une méthode de log valide."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la connexion."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr "%s est sur le canal en ce moment (en tant que %s) !"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s est sur le canal en ce moment même !"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "Liste de %s pour %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "La liste des %s est vide."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s est verrouillé sur %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s non trouvé."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr "Paramètres %s :"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr "%s a été vu il y a %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s introuvable sur la liste de JOIN automatiques de %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s supprimé de la liste de JOIN automatiques de %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
@@ -1970,136 +1638,107 @@ msgstr ""
"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et quand "
"ils vous seront envoyés."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou "
"enlèverez /AWAY."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "La liste de JOIN automatiques de %s est vide."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr "Liste de JOIN automatiques de %s :"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "Liste de certificats de %s vide."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, et ne peut pas être changée."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "La limite de mémos de %s est de %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr "(il y a %s)"
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr "(dans %s)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr "(Déconnecté)"
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr "(par %s sur %s) %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
msgid "(disabled)"
msgstr "(désactivé)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr "(fondateur seulement)"
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr "(maintenant)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL tous les nouveaux clients qui se connectent"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Impose les modes %s sur tous les canaux."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignore les utilisateurs non opers avec un avertissement"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Kill tous les nouveaux clients qui se connectent"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Pas de changement de modes verrouillés"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux canaux"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Pas d'envoi de nouveaux mémos"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux pseudos"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr "%s est toujours connecté."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2108,11 +1747,9 @@ msgstr ""
"Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous "
"avez reçu pour changer votre adresse email."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
@@ -2120,141 +1757,108 @@ msgstr ""
"Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison "
"pour le rejet, si elle a été communiquée."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr "Un accusé de réception a été envoyé a %s."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "L'ident d'un vhost doit être d'un format valide pour un ident."
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Un vhost doit être d'un format valide pour un nom de domaine."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "ADD expiration {pseudo|masque} [raison]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr "ADD oper type"
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
msgid "ADD target info"
msgstr "ADD cible info"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr "ADD texte"
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+expiration] masque limite raison"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "ADD [pseudo] canal [clé]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "ADD [pseudo] masque"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "ADD [pseudo] [fingerprint]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "ADD [+expiration] masque raison"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "ADD [+expiration] masque:raison"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiration] entrée raison"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr "ADDIP nom.du.serveur ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "ADDSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr "ADDZONE nom.de.la.zone"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
"L'application des kicks automatiques pour %s est terminée : %d utilisateurs "
"expulsés."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr "AKILL tous les utilisateurs d'un canal spécifique."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "La liste d'AKILL est vide."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
msgid "AMSG kicker"
msgstr "Kicker d'AMSG"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
msgid "Access"
msgstr "Accès"
-#: include/language.h:72
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusé."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Accès de %s sur %s :"
-#: include/language.h:107
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr ""
"Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Liste d'accès de %s :"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2263,8 +1867,6 @@ msgstr ""
"L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour "
"votre type d'opérateur."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
@@ -2272,15 +1874,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le compte %s a déjà atteint le nombre maximum de connexions simultanées (%u)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
msgid "Activate security features"
msgstr "Active les fonctions de sécurité"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr "Active la demande de vHost pour le pseudo donné."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -2291,11 +1890,9 @@ msgstr ""
"qui feront un /whois sur vous verront ce vhost à la place de\n"
"votre host ou votre adresse ip réels."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr "Active votre vHost assigné"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
@@ -2307,44 +1904,35 @@ msgstr ""
"pseudo ou\n"
"le canal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr "Adresse IP %s ajoutée à %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Un interdit sur %s de type %s a été ajouté. Il expire le %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Informations ajoutées à %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Nouvelle news de connexion ajoutée."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Nouvelle news pour opers ajoutée."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "Added new random news item."
msgstr "News aléatoire ajoutée."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Serveur %s ajouté."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr "Zone %s ajoutée."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
@@ -2352,7 +1940,6 @@ msgstr ""
"Ajouter ou supprimer les messages d'entrées nécessite la\n"
"permission SET."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2360,7 +1947,6 @@ msgstr ""
"De plus, les Opérateurs des Services avec la permission nickserv/confirm\n"
"peuvent remplacer mot-code par un pseudo pour le valider."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2371,46 +1957,37 @@ msgstr ""
"fantaisies peuvent être exécutées en préfixant la commande par\n"
"un des caractères suivants : %s"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Tous les kicks automatiques de %s ont été clonés sur %s."
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Toutes les commandes disponibles pour %s :"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Tous les mots interdits de %s ont été clonés sur %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Toutes les niveaux d'accès de %s ont été clonés sur %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Toutes les news de connexion ont été supprimées."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
@@ -2418,156 +1995,119 @@ msgstr ""
"Tous les nouveaux comptes doivent être validés par un administrateur. Merci "
"d'attendre que votre enregistrement soit confirmé."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Toutes les news pour opers ont été supprimées."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Tous les opérateurs de %s ont été supprimés."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Toutes les news aléatoires ont été supprimées."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Tous les paramètres de %s ont été clonés sur %s."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Tous les modes utilisateurs de %s ont été synchronisés."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s@%s."
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr "Autorisé à se (dé)halfop soi-même"
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr "Autorisé à (dé)halfoper des utilisateurs"
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr "Autorisé à se (dé)oper soi-même"
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr "Autorisé à (dé)op des utilisateurs"
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr "Autorisé à se (dé)owner soi-même"
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr "Autorisé à (dé)owner des utilisateurs"
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr "Autorisé à se (dé)protect soi-même"
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr "Autorisé à (dé)protect des utilisateurs"
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr "Autorisé à se (dé)voice soi-même"
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr "Autorisé à (dé)voicer des utilisateurs"
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr "Autorisé à assigner/désassigner un bot"
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr "Autorisé à bannir des utilisateurs"
-#: src/access.cpp:56
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Autorisation de changer le sujet du canal"
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr "Autorisé à voir toutes les infos avec INFO"
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr "Autorisé à exécuter des commandes restreintes aux fondateurs"
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr "Autorisé à modifier la liste des mots interdits du canal"
-#: src/access.cpp:24
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "Autorisé à modifier la liste d'accès"
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr "Autorisé à lire les mémos du canal"
-#: src/access.cpp:54
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "Autorisé à changer les paramètres du canal"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr "Autorisé à débannir des utilisateurs"
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr "Autorisé à utiliser la commande GETKEY"
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr "Autorisé à utiliser les commandes SAY et ACT"
-#: src/access.cpp:35
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr "Autorisé à utiliser les commandes fantaisies."
-#: src/access.cpp:26
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "Autorisé à utiliser la commande AKICK"
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr "Autorisé à utiliser la commande INVITE"
-#: src/access.cpp:43
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "Autorisé à utiliser la commande KICK"
-#: src/access.cpp:45
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "Autorisé à utiliser la commande MODE"
-#: src/access.cpp:25
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "Autorisé à voir la liste d'accès"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2577,7 +2117,6 @@ msgstr ""
"les utilisateurs connectés au réseau. Le message sera envoyé\n"
"avec le pseudo %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
@@ -2590,7 +2129,6 @@ msgstr ""
"canal. Si CLEAR ALL est indiqué, alors tous les modes et statuts des\n"
"utilisateurs sont supprimés."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
@@ -2599,7 +2137,6 @@ msgstr ""
"quel utilisateur. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
"/MODE normale."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
@@ -2637,7 +2174,6 @@ msgstr ""
"déjà enregistré. Si un utilisateur utilise le pseudo sans l'avoir\n"
" enregistré, il sera déconnecté lors de la création du bot."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
@@ -2648,7 +2184,6 @@ msgstr ""
"Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n"
"Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
@@ -2675,7 +2210,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Cette commande ne fonctionnera pas sur les Opérateurs IRC."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
@@ -2716,7 +2250,6 @@ msgstr ""
"celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n"
"être consultée par la commande STATS AKILL."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -2728,7 +2261,6 @@ msgstr ""
"de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session IRC\n"
"à se poursuivre."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -2747,7 +2279,6 @@ msgstr ""
"une expression régulière, elle sera utilisée pour bloquer des\n"
"canaux."
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2767,7 +2298,6 @@ msgstr ""
"d'aide sur les limites de sessions. Le contenu de la notice est\n"
"défini dans la configuration."
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
" \n"
@@ -2800,7 +2330,6 @@ msgstr ""
"concernant la limitation et comment définir les limites de\n"
"sessions pour certains hôtes et groupes d'hôtes."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -2822,7 +2351,6 @@ msgstr ""
"modifiable,\n"
"sauf par les utilisateurs qui ont le privilège TOPIC."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -2839,7 +2367,6 @@ msgstr ""
" \n"
"*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
@@ -2851,7 +2378,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Options disponibles :"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
@@ -2862,7 +2388,6 @@ msgstr ""
"toujours présents dans le fichier de configuration ne sont pas supprimés\n"
"de manière permanente."
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -2881,7 +2406,6 @@ msgstr ""
"Exemple :\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
@@ -2891,7 +2415,6 @@ msgstr ""
"le pseudo donné. Si MSG est activé, ils utiliseront des messages,\n"
"sinon ils utiliseront des notices."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -2902,7 +2425,6 @@ msgstr ""
"avec vous. Si %s est activé, les services utiliseront des\n"
"messages, sinon ils utiliseront des notices."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -2914,7 +2436,6 @@ msgstr ""
"essaye de vous envoyer un mémo (ou à un canal), il ne sera pas averti que\n"
"vous l'avez ignoré."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
@@ -2924,7 +2445,6 @@ msgstr ""
"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KILL\n"
"normale."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2943,7 +2463,6 @@ msgstr ""
"Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n"
"(OFF) ou cachée (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2962,13 +2481,11 @@ msgstr ""
"Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n"
"(OFF) ou cachée (ON)."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr ""
"Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -2985,7 +2502,6 @@ msgstr ""
"création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n"
"assigné."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
@@ -2993,21 +2509,17 @@ msgstr ""
"Des méthodes alternatives de modification de la liste d'accès sont\n"
"disponibles."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr ""
"En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel "
"pseudo."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "Attribue un bot à un canal"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
@@ -3017,39 +2529,30 @@ msgstr ""
"ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n"
"vos besoins sur ce canal."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Associe un URL à un canal"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Associe un URL avec ce compte"
-#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Attribue un URL à votre compte"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Associe une adresse email au canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr "Associe une adresse email à votre pseudo"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "Associe une info oper à un pseudo ou un canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr "Associe une adresse email donnée à un pseudo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
@@ -3059,90 +2562,69 @@ msgstr ""
"sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n"
"sur votre pseudo avec la commande INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Liste de kicks automatiques de %s :"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr "Statut d'opérateur automatique lors du join"
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr "Halfop automatique lors du join"
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr "Owner automatique lors du join"
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr "Protect automatique lors du join"
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr "Voice automatique lors du join"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Aide disponible pour %s :"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Types d'opérateurs disponibles :"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr "Privilèges disponibles pour %s :"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr "Bans appliqués par"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
msgid "Bad words kicker"
msgstr "Kicker de mots interdits"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Liste de mots interdits sur %s :"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr "Le délai d'expiration ne peut pas être plus d'un jour."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "Le ban sur %s expire dans %s."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr "Type de ban"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr "Bannit un pseudo ou un masque sur un canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
@@ -3159,130 +2641,103 @@ msgstr ""
"d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs peuvent\n"
"bannir des masques."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "Bans appliqués sur %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
msgid "Bolds kicker"
msgstr "Kicker de caractères gras"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Le bot %s existe déjà."
-#: include/language.h:119
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Le bot %s n'existe pas."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Le bot %s a été assigné à %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "Le bot %s a été supprimé."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Le bot %s est déjà assigné au canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Le bot kickera les OPs du canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Le bot kickera les voices du canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Le bot ne kickera pas les OPs du canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Le bot %s n'est pas modifiable."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "Le bot %s ne peut pas être supprimé."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr "Les bans du bot expireront automatiquement après %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Le bans du bot n'expireront plus automatiquement."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr ""
"Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un "
"host."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr ""
"Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un "
"ident."
-#: include/language.h:121
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Le bot n'est pas sur le canal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Liste des bots :"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr "Pseudo du bot"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Les pseudos des bots ne doivent contenir que %d caractères."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3291,12 +2746,10 @@ msgstr ""
"Le bot kickera pour la raison : %s.\n"
"Il placera un ban après %d kicks du même utilisateur."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Le bot kickera pour la raison : %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3307,7 +2760,6 @@ msgstr ""
"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
"entier), et bannira après %d kicks du même utilisateur."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3317,7 +2769,6 @@ msgstr ""
"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
"entier)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3326,14 +2777,12 @@ msgstr ""
"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
"secondes), et bannira après %d kicks du même utilisateur."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
"secondes)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3344,7 +2793,6 @@ msgstr ""
"utilisateurs qui répètent %d fois la même chose), et \n"
"bannira après %d kicks du même utilisateur."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3353,7 +2801,6 @@ msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
"utilisateurs qui répètent %d fois la même chose)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3364,7 +2811,6 @@ msgstr ""
"utilisateurs qui répètent %d fois la même chose), et \n"
"bannira après %d kicks du même utilisateur."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3373,49 +2819,37 @@ msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
"utilisateurs qui répètent %d fois la même chose)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Le bot ne kickera plus pour la raison : %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Le bot ne kickera plus les majuscules."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Le bot ne kickera plus le flood."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr "Par"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr "CLEAR cible"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr "CLEAR temps"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr "Annule le dernier mémo que vous avez envoyé."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
@@ -3424,23 +2858,18 @@ msgstr ""
"canal donné, à condition qu'il n'ait pas déjà été lu lorsque vous\n"
"utilisez la commande."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n"
"plus tard."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
msgid "Caps kicker"
msgstr "Kicker de majuscules"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
@@ -3452,7 +2881,6 @@ msgstr ""
"utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n"
"bases de données ne soient soupçonnés."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
@@ -3465,7 +2893,6 @@ msgstr ""
"(comme les pseudos des services, l'activation de la limite\n"
"de sessions, etc.)"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
@@ -3474,13 +2901,11 @@ msgstr ""
"le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n"
"le programme et le relance immédiatement)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n"
"l'arrêt des Services."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
@@ -3488,33 +2913,26 @@ msgstr ""
"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données dès\n"
"que vous le demandez."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Liste de certificats pour %s :"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr "ChanServ est requis pour activer les canaux persistants sur ce réseau."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
msgid "Change channel modes"
msgstr "Modifie les modes des canaux"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr "Change le mode de communication des Services"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
msgid "Change user modes"
msgstr "Modifie les modes des utilisateurs."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Modes utilisateurs de %s changés en %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
@@ -3523,7 +2941,6 @@ msgstr ""
"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
"pseudo de ce groupe."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
@@ -3532,7 +2949,6 @@ msgstr ""
"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
"pseudo de votre groupe."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
@@ -3540,7 +2956,6 @@ msgstr ""
"Change le fondateur d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n"
"enregistré."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
@@ -3552,7 +2967,6 @@ msgstr ""
"commande qu'il a envoyé). La langue doit être choisie\n"
"dans la liste suivante des langues supportées :"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
@@ -3564,13 +2978,11 @@ msgstr ""
"commande que vous avez envoyé). La langue doit être choisi\n"
"dans la liste suivante des langues supportées :"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Change le mot de passe utilisé pour s'identifier en tant\n"
"que propriétaire du pseudo."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
@@ -3578,7 +2990,6 @@ msgstr ""
"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
"que propriétaire du pseudo."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3595,172 +3006,135 @@ msgstr ""
" le successeur deviendra le nouveau fondateur du canal. Le\n"
"nouveau pseudo doit être enregistré."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Le canal %s n'existe pas."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Le canal %s a été effacé."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Le canal %s n'a pas de clé."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Le canal %s est déjà enregistré !"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Le canal %s est interdit par %s : %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Le canal %s est interdit."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Le canal %s n'est plus persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Le canal %s est maintenant persistant."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Le canal %s est maintenant libéré."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu."
-#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Le canal %s n'est pas enregistré."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Le canal %s n'est pas suspendu."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "Le canal %s est enregistré dans votre compte : %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "Le canal %s expirera."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "Le canal %s n'expirera pas."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés."
-#: include/language.h:82
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Le canal %s est actuellement suspendu."
-#: include/language.h:101
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s n'est pas un canal valide."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
msgid "Channel list:"
msgstr "Liste des canaux :"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr "Chanstats"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr ""
"Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
@@ -3770,11 +3144,9 @@ msgstr ""
"modifié son pseudo sur le réseau, et selon les paramètres du canal et\n"
"de l'utilisateur, sur quel canal."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr "Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été lu"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
@@ -3784,41 +3156,31 @@ msgstr ""
"Note : Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n"
"canal."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr "Informations supprimées pour %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
msgid "Colors kicker"
msgstr "Kicker pour les couleurs"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "Configure les kickers pour les AMSG"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "Configure les kickers pour les mots interdits"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "Configure les kickers pour le gras"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr "Configure les kickers du bot. option peut être :"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
msgid "Configures bot options"
msgstr "Configure les options du bot"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
@@ -3828,62 +3190,48 @@ msgstr ""
" \n"
"Options disponibles :"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "Configure les kickers pour les majuscules"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "Configure les paramètres de logs du canal."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
msgid "Configures color kicker"
msgstr "Configure les kickers pour les couleurs"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "Configure les kickers pour le flood"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "Configure les kickers pour les caractères italiques"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
msgid "Configures kickers"
msgstr "Configure les kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "Configure les kickers pour les répétitions"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "Configure les kickers pour les caractères reverse"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "Configure les expirations de ban du bot"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
msgid "Confirm a passcode"
msgstr "Confirme un mot-code"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
"Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le "
"canal."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -3895,133 +3243,95 @@ msgstr ""
"LEVELS alors seuls ces paramètres sont clonés.\n"
"Vous devez être fondateur de canal et cible."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Liste de %s actuelle :"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Liste d'AKILL actuelle :"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions :"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
msgid "Current module list:"
msgstr "Liste des modules actuels :"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Nombre d'AKILLs : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Nombre de SNLINEs : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Nombre de SQLINEs : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Utilisateurs actuels : %d (%d ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
msgid "DEL target info"
msgstr "DEL cible info"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "DEL [pseudo] canal"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "DEL [pseudo] fingerprint"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "DEL [pseudo] masque"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL {masque | num | liste | id}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL {masque | num | liste}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL {pseudo|masque}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "DEL {num | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrée"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr "DELIP nom.du.serveur ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "DELSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr "DELZONE nom.de.la.zone"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "DEPOOL nom.du.serveur"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr ""
"Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés après "
"%s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Heure"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -4031,201 +3341,158 @@ msgstr ""
"L'utilisation de cette commande rendra visible votre host/IP pour\n"
"les utilisateurs qui exécutent un /whois sur vous."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr "Désactive votre vHost assigné"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
"Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la connexion"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr "Définit les messages affichés aux utilisateurs à la connexion"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
"Définit les messages affichés aux utilisateurs qui deviennent opérateurs IRC"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr "Efface un ou des mémos"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr "Supprime le vhost d'un autre pseudo"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "%1$d entrées supprimées de la liste des %3$s de %2$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "%d entrées supprimées de la liste des kicks automatiques de %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr ""
"%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "%d entrées supprimées de la liste de %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "1 entrée supprimée de la liste des kicks automatiques de %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr ""
"1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "1 entrée supprimée de la liste %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Information supprimée de %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Une entrée a été supprimée de la liste %2$s de %1$s."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4258,7 +3525,6 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
@@ -4266,11 +3532,9 @@ msgstr ""
"Supprime le vhost pour le pseudo indiqué de la base de\n"
"données."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Supprime le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
@@ -4278,31 +3542,24 @@ msgstr ""
"Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n"
"groupe que le pseudo donné."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr "%s retiré de la pool."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "La description de %s est maintenant %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "La description de %s a été supprimée."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
@@ -4322,31 +3579,25 @@ msgstr ""
" \n"
"Une raison peut être requise sur certains réseaux."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "%d enregistrements affichés (Total : %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Tous les enregistrements sont affichés (Total : %d) "
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Les enregistrements de %d à %d sont affichés"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Les enregistrements contenant %s sont affichés (Nombre : %d)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr "Affiche des informations sur un pseudo"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4360,72 +3611,55 @@ msgstr ""
"aucun pseudo n'est donné et que vous êtes identifié, votre compte\n"
"sera utilisé, autrement, votre pseudo sera utilisé."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
msgid "Displays information about your memos"
msgstr "Affiche des informations à propos de vos mémos"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr "Affiche une ou plusieurs entrées vHost"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs d'un canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs du réseau"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs d'un canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs du réseau"
-#: modules/commands/help.cpp:33
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr "Affiche cette liste et donne des informations sur les commandes"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr "Affiche vos statistiques de canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr "Affiche vos statistiques globales"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr "N'utilisez pas de AMSG !"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal !"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "N'utilisez pas de couleurs sur ce canal !"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "N'utilisez pas d'italique sur le canal !"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal !"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal !"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal !"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4436,22 +3670,18 @@ msgstr ""
"est effacé, vous perdez tous les accès et les canaux que vous possédez.\n"
"N'importe quel utilisateur pourra prendre le contrôle de ce pseudo."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "L'adresse email pour %s a été changée en %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "L'adresse email pour %s a été effacée."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "L'adresse email pour %s est invalide."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4466,7 +3696,6 @@ msgstr ""
"envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. S'il y a\n"
"trop de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4481,7 +3710,6 @@ msgstr ""
"envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. S'il y a trop de \n"
"messages news, seuls les plus récents seront envoyés."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
@@ -4491,32 +3719,25 @@ msgstr ""
"utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n"
"news sera choisie et lui sera envoyée."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Email trouvé : %s (%s) pour %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr "Active les commandes fantaisistes"
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr "Active les messages d'accueil"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr "Active ou désactive le maintien des modes"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4527,7 +3748,6 @@ msgstr ""
"est inactif, les utilisateurs qui joignent le canal ne recevront aucun\n"
"statut de la part de %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
@@ -4539,7 +3759,6 @@ msgstr ""
"canal\n"
"et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
@@ -4552,7 +3771,6 @@ msgstr ""
"et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se "
"connectera."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
@@ -4564,7 +3782,6 @@ msgstr ""
"utilisateurs\n"
"et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When SECURE is set, only users who have\n"
@@ -4577,7 +3794,6 @@ msgstr ""
"sont pas seulement reconnus par ceux-ci, auront accès\n"
"au canal, sur la base de la liste d'accès."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
@@ -4597,7 +3813,6 @@ msgstr ""
"supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal\n"
"n'auront pas leurs kicks signés."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4611,11 +3826,9 @@ msgstr ""
"de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n"
"égal au sien via les commandes de %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr "Active ou désactive l'option privée pour un canal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4625,7 +3838,6 @@ msgstr ""
"Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n"
"pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
@@ -4639,7 +3851,6 @@ msgstr ""
"et son successeur, et non pas ceux qui ont le level propriétaire\n"
"en utilisant l'accès/la commande qop."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
@@ -4650,7 +3861,6 @@ msgstr ""
"qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être opérateurs\n"
"du salon."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -4665,7 +3875,6 @@ msgstr ""
"dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n"
"la prochaine fois que le canal sera créé. "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -4707,77 +3916,60 @@ msgstr ""
"activée et désactivée pour le canal. De plus les services activeront\n"
"ou désactiveront ce mode lorsque la persistance est modifiée."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Fin de la liste des AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
msgid "End of access list"
msgstr "Fin de la liste d'accès."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Fin de la liste d'accès."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
msgid "End of autokick list"
msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
msgid "End of bad words list."
msgstr "Fin de la liste des mots interdits."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Fin de la liste de canaux. %u canaux affichés."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr "Fin de configuration."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
msgid "End of entry message list."
msgstr "Fin de la liste de messages d'entrée."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Fin de la liste des interdits - %d/%d correspondances affichées."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
msgid "End of forbid list."
msgstr "Fin de la liste des interdits."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
msgid "End of news list."
msgstr "Fin de la liste des news."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Fin de la liste des utilisateurs. %u utilisateurs affichées."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr "Applique les modes et les paramètres divers d'un canal"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -4811,47 +4003,37 @@ msgstr ""
"jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle est "
"définie."
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Français"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Le message d'accueil %i de %s a été effacé."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Le message d'accueil %s n'a pas été trouvé sur le canal %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Le message d'accueil a été changé en %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est vide."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Liste des messages d'accueil de %s :"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Tous les messages d'accueil du canal %s ont été supprimés."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr "Erreur en rechargeant le fichier de configuration : %s"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
@@ -4860,7 +4042,6 @@ msgstr ""
"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus "
"court que %d caractères."
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
@@ -4869,7 +4050,6 @@ msgstr ""
"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que "
"%d caractères."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -4897,78 +4077,57 @@ msgstr ""
" CERT LIST\n"
" Affiche votre liste actuelle de certificats."
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
-#: src/xline.cpp:397
#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Expiration et raison mises à jour pour %s."
-#: src/xline.cpp:400
#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "L'expiration de %s a été changée."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantaisie"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Le mode fantaisie est maintenant desactivé sur le canal %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Le mode fantaisie est maintenant activé sur le canal %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr "Trouve le statut d'un utilisateur sur un canal"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "Le fingerprint %s existe déjà dans la liste de certificats de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "L'empreinte %s est déjà utilisée."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Les flags pour %s sur %s sont maintenant +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Liste de flags pour %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
msgid "Flood kicker"
msgstr "Kicker de flood"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
@@ -4976,75 +4135,58 @@ msgstr ""
"Forbid vous autorise à interdire l'utilisation de certains pseudos, canaux\n"
"et adresses email. Les jokers sont acceptés pour toutes les entrées."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "La liste des interdits est vide."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
msgid "Forbid list:"
msgstr "Liste des interdits :"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr "Interdiction sur %s non trouvée."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email."
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
"Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées immédiatement."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
"Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
msgid "Founder"
msgstr "Fondateur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Le fondateur de %s est maintenant %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le chiffrement est utilisé."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -5053,150 +4195,116 @@ msgstr ""
"Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n"
"pas précisé vous aurez le statut %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr "Vous donne à vous ou à un pseudo spécifié, un accès %s sur un canal"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Message d'accueil"
-#: src/access.cpp:38
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Le message d'accueil sera affiché lors d'un JOIN"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Le message d'accueil de %s a été changé en %s"
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Le message d'accueil est maintenant désactivé sur le canal %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr "Vous aide pour réinitialiser les mots de passe perdus"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr "Cache certaines informations du pseudo"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr "Cacher le canal de la commande LIST"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions :"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr "Je ne sais pas qui est %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Je n'ai jamais vu %s sur ce canal."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr "INFO [type]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "L'adresse IP %s existe déjà pour %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerai votre pseudo."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "La liste des ignorés a été vidée."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "La liste des ignorés est vide."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
msgid "Ignore list:"
msgstr "Liste des ignorés :"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
msgid "Immediate protection"
msgstr "Protection immédiate"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
msgid "Incorrect email address."
msgstr "Adresse email incorrecte."
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr "Intervalle spécifié incorrect. La syntaxe correcte est #début-fin."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
msgid "Info about a loaded module"
msgstr "Informations à propos d'un module chargé"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Information à propos du bot %s :"
-#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Informations à propos du canal %s :"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés."
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr "Temps d'expiration invalide."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
@@ -5204,23 +4312,19 @@ msgstr ""
"Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque "
"les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé."
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
"Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de "
"réessayer."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr "Mot code invalide."
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5229,64 +4333,49 @@ msgstr ""
"Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à "
"zéro et plus petit que %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier supérieur à 1."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr "Valeur pour LIMIT invalide. Cette valeur doit être un nombre."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr "Vous invite vous ou un pseudo indiqué sur un canal"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
msgid "Italics kicker"
msgstr "Kicker d'italique"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
msgid "Join a group"
msgstr "Rejoint un groupe"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
msgid "Keep modes"
msgstr "Maintien des modes"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "La clé du canal %s est %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr "Expulse le pseudo spécifié d'un canal"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
" \n"
@@ -5299,141 +4388,106 @@ msgstr ""
"d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs du salon\n"
"peuvent aussi spécifier un masque."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr "Kill un utilisateur"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr "LIMIT appliquée par"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr "LIMIT appliquée sur %s, %d utilisateurs supprimés."
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr "LIST seuil"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [masque | liste | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [masque] [liste]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "LIST [pseudo]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Votre langue est maintenant le Français."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "La langue utilisée par %s est désormais %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
msgid "Last quit message"
msgstr "Dernier message de quit"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
msgid "Last seen"
msgstr "Dernière connexion"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
msgid "Last seen address"
msgstr "Dernière adresse vue"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr "Dernier topic"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
msgid "Last used"
msgstr "Utilisé dernièrement"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
msgid "Last usermask"
msgstr "Dernier usermask"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr ""
"Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
msgid "List channels you have access on"
msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr "La liste pour le mode %c est pleine."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
msgid "List loaded modules"
msgstr "Liste les modules chargés"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
msgid "List your memos"
msgstr "Liste vos mémos"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
@@ -5441,11 +4495,9 @@ msgstr ""
"Liste tous les bots disponibles sur ce réseau.\n"
"Les bots préfixés par * sont réservés aux Opérateurs IRC."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
msgid "Lists all channel records"
msgstr "Liste tous les canaux"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
@@ -5464,7 +4516,6 @@ msgstr ""
"canaux \n"
"correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5478,15 +4529,12 @@ msgstr ""
"préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n"
"restreint aux Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr "Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
@@ -5541,7 +4589,6 @@ msgstr ""
" LIST #51-100\n"
" Liste tous les canaux entre les n°51 et n°100."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
@@ -5604,11 +4651,9 @@ msgstr ""
" LIST #51-100\n"
" Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
msgid "Lists all user records"
msgstr "Liste tous les utilisateurs"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
@@ -5628,7 +4673,6 @@ msgstr ""
"utilisateurs du canal seront listés. Si INVISIBLE est indiqué,\n"
"seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -5645,19 +4689,15 @@ msgstr ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
msgid "Lists available bots"
msgstr "Liste les bots disponibles"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr "Liste les modules chargés."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr "Liste les informations à propos d'un canal enregistré"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, last\n"
@@ -5673,65 +4713,53 @@ msgstr ""
"le dernier topic défini, les paramètres et le délai d'expiration\n"
" seront également affichés s'ils sont disponibles."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
msgid "Load a module"
msgstr "Charge un module"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Liste de log pour %s :"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
"Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est "
"maintenant %s%s%s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
"Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été "
"désactivés."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
"Les logs sont maintenant actifs pour la commande %s sur %s, en utilisant la "
"méthode %s%s%s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr "S'identifier à %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "News de connexion n°%d supprimée."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "News de connexion n°%s non trouvée !"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "News de connexion :"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Déconnexion de %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -5742,7 +4770,6 @@ msgstr ""
"Cette commande est utile uniquement si votre bloc oper est configuré\n"
"avec un mot de passe."
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -5753,12 +4780,10 @@ msgstr ""
"d'Opérateur des Services. Cette commande est utile uniquement si\n"
"votre bloc oper est configuré avec un mot de passe."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -5825,15 +4850,12 @@ msgstr ""
"'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes "
"basiques sont supprimés."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr "Gère la liste des kicks automatiques"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "Gère la liste des bots du réseau"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -5843,7 +4865,6 @@ msgstr ""
"Gère la liste des %s pour un canal. Les utilisateurs qui correspondent à un\n"
"une entrée sur la liste des %s recevront les privilèges suivants :"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -5873,7 +4894,6 @@ msgstr ""
"sera ajouté à la liste des kicks automatiques à la place du masque.\n"
"Tous les utilisateurs de ce groupe seront akick.\n"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -5891,7 +4911,6 @@ msgstr ""
"Un utilisateur enregistré qui n'est pas sur la liste d'accès a un niveau\n"
"utilisateur de 0 et un utilisateur non-enregistré a un niveau de -1."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -5925,15 +4944,12 @@ msgstr ""
"par un utilisateur.\n"
" \n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "Gère la liste des mots interdits"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr "Fait faire au bot l'équivalent de la commande \"/me\""
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the specified channel using the specified text."
@@ -5941,15 +4957,12 @@ msgstr ""
"Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n"
"sur le canal donné avec le texte donné."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5961,7 +4974,6 @@ msgstr ""
"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
"suffisant."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5973,171 +4985,127 @@ msgstr ""
"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
"suffisant."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Gère les zones DNS pour ce réseau"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr "Gère les messages d'entrée du canal"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr "Gère la liste d'ignore de mémos"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
msgid "Manage your auto join list"
msgstr "Gère la liste des JOIN automatiques"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr "Contrôle la liste des %s"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr "Contrôle la liste des AKILLs"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr "Active/Désactive DefCon"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr "Le masque doit être de la forme user@host."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr ""
"Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans la "
"liste d'accès."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
"Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr "Correspondances pour %s :"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Record d'utilisateurs : %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr "Mémo %d par %s (%s)."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Le mémo %d a été supprimé."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "La liste des ignorés est vide."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "La limite de mémos de %s a été désactivée."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Mémo envoyé à %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr "Mémos pour %s :"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Mode message"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Le mode %s est un mode virtuel et ne peut pas être supprimer."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
msgid "Mode lock"
msgstr "Modes verrouillés"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr "Modes verrouillés pour %s :"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr "Modes supprimés sur %s et canal détruit."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6180,7 +5148,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Affiche votre liste d'accès."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6197,397 +5164,307 @@ msgstr ""
"pour modifier la liste de certificats d'autres utilisateurs\n"
" \n"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr "Modifie la liste d'ignore des Services"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr "Modifie la liste de certificats du pseudo"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr "Modifie la liste d'exceptions à la limite de sessions"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Le module %s est déjà chargé."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Le module %s n'est pas chargé."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Module %s chargé."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Module %s rechargé."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Module %s déchargé."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Module Name"
msgstr "Nom du module"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr "Paramètres du module :"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Module : %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr "Nom Type"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Statistiques de réseau pour %s :"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
msgid "Nick"
msgstr "Pseudo"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "Le pseudo %s a été confirmé."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "Le pseudo %s est déjà un opérateur."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Le pseudo %s est interdit par %s : %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "Le pseudo %s est interdit."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s n'est pas un Opérateur des Services."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Le pseudo %s fait partie des Services du réseau."
-#: include/language.h:79
#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Le pseudo %s n'est pas utilisé actuellement."
-#: include/language.h:78
#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Le pseudo %s n'est pas enregistré."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Le pseudo %s a été tronqué à %d caractères."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Le pseudo %s expirera."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s."
-#: include/language.h:81
#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Le pseudo %s n'est pas suspendu."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Le pseudo %s a été libéré."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Le pseudo %s a été suspendu."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
-#: include/language.h:97
#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré !"
-#: include/language.h:96
#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "Le pseudo %s ne peut pas être enregistré."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque : %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
msgid "No auto-op"
msgstr "Pas d'auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Pas de bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
msgid "No expire"
msgstr "N'expire pas"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "Aucune aide disponible sur %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Aucune information sur le module %s n'est disponible."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "Pas de limite définie pour %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr ""
"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
"de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr ""
"Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de "
"sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Aucun mémo n'était annulable."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr "Aucun mémo à afficher."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Aucun module actuellement chargé ne correspond à ce critère."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr "Personne n'utilise votre pseudo et les services ne l'ont pas suspendu."
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr "Pas de bloc oper pour votre pseudo."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Aucune news d'oper à supprimer !"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Aucune news aléatoire à supprimer !"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr "Pas d'enregistrement à afficher."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "Pas d'enregistrement correspondant à %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s."
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "Aucune statistique pour %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Le mode sans bot est maintenant désactivé sur le canal %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -6599,33 +5476,18 @@ msgstr ""
"enregistrés (%d), le canal sera effacé à la place,\n"
"comme si aucun successeur n'avait été défini."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr "Rien à faire."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
msgid "Online from"
msgstr "Connecté depuis"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
@@ -6634,140 +5496,110 @@ msgstr ""
"L'oper %s est configuré dans le(s) fichier(s) de configuration et ne peut "
"pas être supprimé avec cette commande."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr "Info oper"
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "La liste d'informations oper de %s est vide."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "News d'oper n°%d supprimée."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "News d'oper n°%s non trouvée !"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "News d'oper :"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr "Privilèges d'oper retirés de %s (%s)."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Le type d'opérateur %s n'a pas été configuré."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "Les operflags %s ont été ajoutés à %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "Les operflags %s ont été retirés de %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucune commande autorisée."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucun privilège autorisé."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr "Le type d'opérateur %s reçoit les modes %s une fois identifié."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Protection des OPs"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
msgid "POOL server.name"
msgstr "POOL nom.du.serveur"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr "Paramètre"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
msgid "Password accepted."
msgstr "Mot de passe accepté."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr "Authentification par mot de passe requise pour cette commande."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Le mot de passe de %s a été changé en %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "Le mot de passe de %s est %s."
-#: include/language.h:71
msgid "Password incorrect."
msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Un email de réinitialisation de mot de passe pour %s a été envoyé."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Paix"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Le mode 'paix' est désormais INACTIF pour %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Le mode 'paix' est désormais ACTIF pour %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
"Merci de contacter un Opérateur pour obtenir un vHost assigné pour ce pseudo."
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -6781,157 +5613,124 @@ msgstr ""
"(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n"
"tabulation."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE."
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
"Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal."
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Attendez %d secondes et réessayez."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr ""
"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr ""
"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à nouveau."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à "
"nouveau."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr "%s a été ajouté à la pool."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr "Dans la pool/Actif"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr "Dans la pool/Inactif"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr "Empêche un bot d'être assigné par un utilisateur non opérateur IRC."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
"Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les "
"données et configurations."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr "Empêche le canal d'expirer"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr "Empêche le pseudo d'apparaître dans la commande LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr "Empêche le pseudo d'expirer"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant désactivé."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "L'option privé pour %s est maintenant INACTIVE."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "L'option privé pour %s est maintenant ACTIVE."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "L'option privé est maintenant INACTIVE pour %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "L'option privé est maintenant ACTIVE pour %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Privilège %s ajouté à %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Privilège %s supprimé de %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Protection"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "La protection est maintenant INACTIVE pour %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
@@ -6941,66 +5740,48 @@ msgstr ""
"Ceci utilise le masque ident@host réel de tous les pseudos et\n"
"applique le AKILL. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
msgid "Quick protection"
msgstr "Protection rapide"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr "REGONLY appliqué par"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr "RESTRICTED appliqué par"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
msgid "REVOKE server"
msgstr "REVOKE serveur"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "News aléatoire n°%d supprimée."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "News aléatoire n°%s non trouvée !"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "News aléatoires :"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
msgid "Read a memo or memos"
msgstr "Lit un ou plusieurs mémos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
msgid "Real name"
msgstr "Vrai nom"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Realname"
msgstr "Vrai nom"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
-#: src/xline.cpp:386
#, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "Raison mise à jour pour %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -7016,21 +5797,15 @@ msgstr ""
"avec l'ancienne commande GHOST). S'il n'est pas identifié, son\n"
"pseudo sera changé de force."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr "Redéfinit la signification des niveaux d'accès"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
msgid "Regains control of your nick"
msgstr "Reprendre le contrôle de votre pseudo"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
msgid "Regex is disabled."
msgstr "Les expressions régulières (regex) sont désactivées."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -7040,9 +5815,6 @@ msgstr ""
"utilisant\n"
"le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -7052,42 +5824,34 @@ msgstr ""
"utilisant\n"
"le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
msgid "Register a channel"
msgstr "Enregistre un canal"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
msgid "Register a nickname"
msgstr "Enregistre un pseudo"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue "
"chaîne : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr "Application sur %s de la restriction aux seuls pseudos enregistrés"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7113,7 +5877,6 @@ msgstr ""
"%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n"
"du canal lorsqu'il joindra le canal."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7155,27 +5918,21 @@ msgstr ""
"5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n"
"utilisé dans les mots de passe."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "L'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr "Régule l'utilisation de commandes sensibles"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr "Refuse la demande de vHost par le pseudo indiqué."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr "Refuse la demande de vhost d'un pseudo"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr "Libère un canal suspendu"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
@@ -7184,43 +5941,34 @@ msgstr ""
"et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n"
"avant la suspension."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
msgid "Reload a module"
msgstr "Recharge un module"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
"Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr "Supprime tous les Opérateurs d'un serveur"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr "Adresse IP %s supprimée de %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr "Serveur %s supprimé."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -7229,16 +5977,13 @@ msgstr ""
"Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n"
"pas donné, votre statut %s vous sera retiré."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr "Retire les modes de statut d'un pseudo spécifié sur un canal"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
@@ -7248,21 +5993,16 @@ msgstr ""
"omis, alors votre propre statut est retiré. Si canal est omis, alors votre\n"
"statut de canal est supprimé sur tous les canaux sur lesquels vous êtes."
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr "Supprime %s parce que %s le couvre."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
msgid "Repeat kicker"
msgstr "Kicker de répétition"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Fait une requête de vHost pour votre pseudo"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
@@ -7272,66 +6012,51 @@ msgstr ""
"administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n"
"requête est examinée."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr "Restreindre l'accès au canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
msgid "Restricted access"
msgstr "Accès restreint"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant INACTIVE."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant ACTIVE."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Restrictions d'accès appliquées sur %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr "Maintient les modes quand le canal n'est pas utilisé"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr "Maintient le topic quand le canal n'est pas utilisé"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr "Récupère le mot de passe d'un pseudo"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr "Récupère les requêtes de vhosts"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr "Retourne la clé du canal spécifié"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr "Retourne la clé du canal spécifié"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr "Retourne les comptes utilisant l'adresse email indiquée."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr "Renvoie le niveau d'identification du pseudo donné"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
@@ -7343,7 +6068,6 @@ msgstr ""
"la personne qui a utilisé la commande et le pseudo recherché\n"
"est ajouté dans les logs et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
@@ -7380,111 +6104,87 @@ msgstr ""
" \n"
"Si aucun pseudo n'est donné, votre propre statut sera retourné."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
msgid "Reverses kicker"
msgstr "Kicker de reverses"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr "Inverse les effets de la commande IDENTIFY"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
msgid "SET server"
msgstr "SET serveur"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr "SET nom.du.serveur option valeur"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr ""
"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) en "
"tant que %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr ""
"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr ""
"Application sur %s de la restriction aux seuls utilisateurs connectés en SSL."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr "SSLONLY appliqué par"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
msgid "Secure founder"
msgstr "Sécurité du fondateur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est INACTIVE."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est ACTIVE."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
msgid "Secure ops"
msgstr "Sécurité des OPs"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant INACTIVE."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant ACTIVE."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "L'option de sécurité sur %s est INACTIVE."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "L'option de sécurité sur %s est ACTIVE."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "L'option de sécurité est maintenant INACTIVE pour %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7493,7 +6193,6 @@ msgstr ""
"Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n"
"la liste d'accès."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7502,31 +6201,24 @@ msgstr ""
"Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n"
"le système des flags."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr "Envoie un mémo à un pseudo ou un canal"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr "Envoie un mémo à tous les opérateurs."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr "Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Envoie un message à tous les utilisateurs"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr "Envoie un mémo et demande un accusé de réception"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
@@ -7535,16 +6227,13 @@ msgstr ""
"Envoie un mot-code au pseudo avec les instructions pour réinitialiser\n"
"son mot de passe. L'email doit être celui associé avec le pseudo."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr "Envoie un mémo dont le message est texte à tous le staff des services."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7558,7 +6247,6 @@ msgstr ""
"ou\n"
"un canal enregistré."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7577,7 +6265,6 @@ msgstr ""
"Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n"
"envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
@@ -7599,143 +6286,108 @@ msgstr ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr "Serveur %s ajouté à la zone %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "Le serveur %s existe déjà."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr "Le serveur %s n'existe pas."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "Le serveur %s n'a pas d'adresse IP configurée."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "Le serveur %s est déjà dans la zone %s "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Le serveur %s est déjà dans la pool."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "Le serveur %s n'est pas actuellement linké."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la zone %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Le serveur %s n'est pas linké au réseau."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la pool."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr "Le serveur %s doit être quitté avant de pouvoir être supprimé."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Serveurs trouvés : %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "La tutelle des Services sur %s a été enlevée."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
msgid "Services Operator commands"
msgstr "Commandes pour Opérateur des Services"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "Les Services sont en mode DEFCON, veuillez réessayer ultérieurement."
-#: include/language.h:70
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Les Services sont en mode lecture-seule !"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Les Services sont maintenant en alerte DEFCON %d."
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug (niveau %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Les Services sont maintenant en mode expiration."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Les Services sont maintenant en mode sans expiration."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal (non debug)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Les Services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
msgid "Services ignore list:"
msgstr "Liste d'ignore des services :"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
@@ -7743,135 +6395,106 @@ msgstr ""
"Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs sont-"
"elles configurées correctement ?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Services actifs depuis %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr ""
"Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les "
"canaux."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr ""
"Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur"
" %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr ""
"Les services ne définiront plus des modes de statuts pour %s sur les canaux."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr ""
"Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Les services répondront à %s par des messages."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Les services répondront à %s par des notices."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "La limitation de sessions est désactivée."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Sessions : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr "Configure des options sur d'autres pseudos"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
msgid "Set channel options and information"
msgstr "Configure les options et informations du canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr "Définit comment les Services mettent les bans sur le canal"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
msgid "Set options related to memos"
msgstr "Définit des options relatives aux mémos"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr "Configure les options, protection comprise"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr "Définit le canal comme permanent"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
msgid "Set the channel description"
msgstr "Définit la description du canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr "Change l'affichage de votre groupe dans les services"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr "Définit le fondateur d'un canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
"Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
msgid "Set the nickname password"
msgstr "Change le mot de passe du pseudo donné"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr "Définit le successeur d'un canal"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Configure le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr "Configure le vhost d'un autre pseudo"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
msgid "Set various global Services options"
msgstr "Configure des options globales des Services"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
msgid "Set your nickname password"
msgstr "Change le mot de passe de votre pseudo"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -7891,7 +6514,6 @@ msgstr ""
"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
"pour désactiver les bans."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7917,7 +6539,6 @@ msgstr ""
"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
"pour désactiver les bans."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
@@ -7939,7 +6560,6 @@ msgstr ""
"2 : ban de style *!*@host\n"
"3 : ban de style *!*user@*.domain"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
@@ -7956,7 +6576,6 @@ msgstr ""
"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
"pour désactiver les bans."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7984,7 +6603,6 @@ msgstr ""
"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
"pour désactiver les bans."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
@@ -8001,7 +6619,6 @@ msgstr ""
"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
"pour désactiver les bans."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
@@ -8009,7 +6626,6 @@ msgstr ""
"Définit la description du canal, qui apparaît dans les\n"
"commandes LIST et INFO."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
@@ -8031,7 +6647,6 @@ msgstr ""
"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
"pour désactiver les bans."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
@@ -8048,7 +6663,6 @@ msgstr ""
"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
"pour désactiver les bans."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
@@ -8068,7 +6682,6 @@ msgstr ""
"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
"pour désactiver les bans."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
@@ -8085,7 +6698,6 @@ msgstr ""
"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
"pour désactiver les bans."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
@@ -8102,7 +6714,6 @@ msgstr ""
"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
"pour désactiver les bans."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
@@ -8118,7 +6729,6 @@ msgstr ""
"Note : les vhosts des pseudos ajoutés au groupe après l'utilisation\n"
"de cette commande ne seront pas mis à jour."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
@@ -8130,7 +6740,6 @@ msgstr ""
"utiliser SET <pseudo> <ident>@<hostmask> modifiera aussi\n"
"l'ident en même temps que le vhost."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
@@ -8149,7 +6758,6 @@ msgstr ""
" SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n"
" LIST Liste les options"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8172,18 +6780,15 @@ msgstr ""
"Tapez %s%s HELP %s option pour plus \n"
"d'informations sur une option spécifique."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
"Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de "
"statut de canal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
@@ -8191,7 +6796,6 @@ msgstr ""
"Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n"
"empêche le canal d'expirer."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8207,7 +6811,6 @@ msgstr ""
"les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n"
"pas être appliqués automatiquement."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
@@ -8215,7 +6818,6 @@ msgstr ""
"Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n"
"pseudo n'expire pas."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8230,7 +6832,6 @@ msgstr ""
"les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n"
"pas être appliqués automatiquement."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
@@ -8238,45 +6839,35 @@ msgstr ""
"L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n"
"liste d'options valides."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "La valeur pour SUPERADMIN doit être ON ou OFF."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
msgid "Show status of Services and network"
msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr "Signe les kicks générés par la commande KICK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Les kicks seront maintenant non-signés sur %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8285,130 +6876,102 @@ msgstr ""
"Les kicks seront maintenant signés sur %s, en fonction du\n"
"niveau d'accès de celui qui utilise la commande."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Kicks signés"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n"
"est temporairement désactivée."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
"temporairement désactivée."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr ""
"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
"temporairement désactivée."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement "
"désactivée."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement "
"désactivée."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n"
"est temporairement désactivée."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Désolé, l'enregistrement de canaux est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr ""
"Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n"
"désactivée."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
-#: include/language.h:116
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Désolé, l'enregistrement de pseudos est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d joins automatiques."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d empreintes de certificats."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr ""
"Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n"
"de %s est pleine."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
@@ -8418,104 +6981,82 @@ msgstr ""
"canal,\n"
"en comptant les entrées d'autres canaux."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées de kicks automatiques\n"
"sur un canal."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
"liste des mots interdits."
-#: include/language.h:103
#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Désolé, vous avez déjà dépassé la limite de %d canaux."
-#: include/language.h:102
#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Désolé, vous avez déjà atteint la limite de %d canaux."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr "État"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr "Statistiques et maintenance pour les données 'seen'."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Statistiques réinitialisées."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Statut mis à jour (mémos, vhost, modes, flags)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages !"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Arrêtez de vous répéter !"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr "Contrôle plus strict du statut de fondateur du canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr "Contrôle plus strict du statut d'opérateur du canal"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr "Successeur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Le successeur de %s est désormais %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr ""
"Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas activé "
"dans la configuration."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
msgid "Suspend a given nick"
msgstr "Suspend le pseudo indiqué"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
msgid "Suspend reason"
msgstr "Raison de la suspension"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr "Suspendu par"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
msgid "Suspended on"
msgstr "Suspendu le"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
@@ -8529,15 +7070,12 @@ msgstr ""
"contraire,\n"
"le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
msgid "Suspension expires"
msgstr "Expiration"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "Synchronise les modes utilisateurs d'un canal"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
@@ -8546,15 +7084,12 @@ msgstr ""
"modes\n"
"qu'ils devraient avoir en se basant sur leurs accès."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe "
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -8565,7 +7100,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Liste tous les pseudos de votre groupe."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -8586,7 +7120,6 @@ msgstr ""
"le groupe du pseudo donné.\n"
"Le paramètre est restreint aux Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8602,7 +7135,6 @@ msgstr ""
"Cette option est équivalente à l'option de ligne de commande\n"
"--debug."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -8619,7 +7151,6 @@ msgstr ""
"personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n"
"ne pouvez pas définir la limite à plus de %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -8662,7 +7193,6 @@ msgstr ""
"les privilèges requis, ne peuvent indiquer une limite supérieur à %d, et\n"
"ne peuvent définir de limite stricte."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -8673,7 +7203,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Afficher diverses options à propos de %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8693,7 +7222,6 @@ msgstr ""
"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
"--noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
" \n"
@@ -8732,7 +7260,6 @@ msgstr ""
" \n"
"ON est la combinaison de LOGON et NEW."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8767,7 +7294,6 @@ msgstr ""
"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
"--readonly."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8785,7 +7311,6 @@ msgstr ""
"Cette option n'est pas persistante et ne devrait être utilisée que lorsque\n"
"vraiment nécessaire, puis remise à OFF quand elle n'est plus nécessaire."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -8800,7 +7325,6 @@ msgstr ""
"mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n"
"REGISTER."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -8815,7 +7339,6 @@ msgstr ""
"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -8835,7 +7358,6 @@ msgstr ""
"Par défaut, limité aux AOPs, ou ceux qui ont un level supérieur ou égal à 5\n"
"sur le canal."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -8855,23 +7377,18 @@ msgstr ""
"texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n"
"de la personne qui a \"jupiter\" le serveur."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr "Vous informe à propos de la dernière fois qu'un utilisateur a été vu."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr "Arrête les Services SANS sauvegarde"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
msgid "Terminate services with save"
msgstr "Arrête les Services avec sauvegarde"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -8890,7 +7407,6 @@ msgstr ""
"grand\n"
"présent dans la liste d'accès."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8905,7 +7421,6 @@ msgstr ""
"Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n"
"vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -8936,7 +7451,6 @@ msgstr ""
"La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n"
"d'accès."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
@@ -8944,7 +7458,6 @@ msgstr ""
"La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être "
"fondateur du canal."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -8964,7 +7477,6 @@ msgstr ""
" Supprimera toutes les entrées qui ont été ajoutées depuis les 30 dernières "
"minutes."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8997,7 +7509,6 @@ msgstr ""
" \n"
"La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9007,7 +7518,6 @@ msgstr ""
"à la liste des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils joignent\n"
"le canal."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9018,7 +7528,6 @@ msgstr ""
"canal,\n"
"en désactivant ces messages."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9030,7 +7539,6 @@ msgstr ""
"Vous pouvez supprimer le message en spécifiant son numéro, que vous pouvez\n"
"obtenir en listant les messages, comme c'est expliqué ci-dessous."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
@@ -9038,11 +7546,9 @@ msgstr ""
"La commande ENTRYMSG LIST affiche la liste des messages qui seront\n"
"montrés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9086,7 +7592,6 @@ msgstr ""
"Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquelles\n"
"des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9103,7 +7608,6 @@ msgstr ""
"Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags "
"spécifiés sont retournés."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -9129,14 +7633,12 @@ msgstr ""
"avez déjà\n"
"vous même."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
"La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés et "
"de la mémoire utilisée."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
@@ -9150,7 +7652,6 @@ msgstr ""
"aucune tierce personne. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser SET HIDE\n"
"après votre enregistrement si ce n'est pas déjà la configuration par défaut."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9194,42 +7695,34 @@ msgstr ""
" Envoi un message à tous les opérateurs à chaque fois que quelqu'un\n"
" utilise la commande ACCESS de ChanServ sur le canal."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "La liste de %s pour %s est pleine."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "La liste des %s a été vidée."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr "Les flags disponibles sont :"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
@@ -9239,27 +7732,22 @@ msgstr ""
"configurées au préalable, qui peuvent être utiles lors d'une tentative\n"
"d'attaque sur le réseau."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
"L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation d'un utilisateur."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est pleine."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
@@ -9267,7 +7755,6 @@ msgstr ""
"Le masque indiqué peut également être un canal, ce qui utilisera\n"
"la liste d'accès de l'autre canal jusqu'au niveau indiqué."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
@@ -9276,31 +7763,26 @@ msgstr ""
"L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il "
"correspond à l'entrée : %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
"Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO "
"de %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
@@ -9309,7 +7791,6 @@ msgstr ""
"INFO\n"
"de %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
@@ -9318,55 +7799,44 @@ msgstr ""
"INFO\n"
"de %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "La limite sur %s est invalide."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr "Le nouvel affichage DOIT être un pseudo du groupe %s."
-#: include/language.h:98
#, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "Le nouvel affichage est maintenant %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr "Les anciennes informations sont les mêmes que les nouvelles indiquées."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "L'information oper existe déjà sur %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "L'information oper pour %s est pleine."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
@@ -9374,18 +7844,15 @@ msgstr ""
"Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande INFO "
"de %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande "
"INFO de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
msgid "The session exception list is empty."
msgstr "La liste d'exceptions est vide."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
@@ -9394,12 +7861,10 @@ msgstr ""
"commande\n"
"à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9407,30 +7872,24 @@ msgstr ""
"Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n"
"Demandez à un Opérateur des Services d'en créer un !"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s."
-#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
@@ -9439,55 +7898,43 @@ msgstr ""
"Il y a un nouveau mémo sur le canal %s.\n"
"Tapez %s%s READ %s %d pour le lire."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Il n'y a pas de news de connexion."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Il n'y a pas de news d'oper."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Il n'y a pas de mode %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Ce canal a été interdit : %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Ce canal a été suspendu."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Ce canal est suspendu."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -9533,7 +7980,6 @@ msgstr ""
"de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les réponses "
"DNS."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
@@ -9542,7 +7988,6 @@ msgstr ""
"Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n"
"actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -9554,12 +7999,10 @@ msgstr ""
"plus tard, qui partageront la même configuration, les mêmes mémos\n"
"et les mêmes privilèges de canal."
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr "Cette commande est un alias de la commande %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
@@ -9579,11 +8022,9 @@ msgstr ""
"Elle est aussi utilisée lors de l'utilisation de RESETPASS pour vous\n"
"réidentifier pour que vous puissiez changer votre mot de passe."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr "Cette commande donne des informations sur un module chargé."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
@@ -9601,7 +8042,6 @@ msgstr ""
"seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n"
"entrées."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
@@ -9610,7 +8050,6 @@ msgstr ""
"répertoire\n"
"des modules."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
@@ -9665,7 +8104,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Note : tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -9677,7 +8115,6 @@ msgstr ""
"Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo pour modifier\n"
"la liste d'auto join d'autres utilisateurs."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
@@ -9685,15 +8122,12 @@ msgstr ""
"Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la "
"possession de pseudo est désactivée."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -9718,7 +8152,6 @@ msgstr ""
" Cherche dans les 21 derniers jours de logs des messages\n"
" contenant Anope et liste les 500 plus récents."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -9733,7 +8166,6 @@ msgstr ""
"est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès du "
"canal."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
@@ -9747,15 +8179,12 @@ msgstr ""
"son URL. Tout le reste est réinitialisé. Vous ne pouvez pas vous dé-grouper\n"
"vous-même s'il n'y a plus qu'un pseudo dans votre groupe."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement."
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
@@ -9764,17 +8193,14 @@ msgstr ""
"Ce pseudo appartient à quelqu'un d'autre. Merci d'en choisir un autre.\n"
"(Si c'est votre pseudo, tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Ce pseudo a été interdit : %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Ce pseudo a été récupéré par %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
@@ -9783,15 +8209,12 @@ msgstr ""
"Ce pseudo a été récupéré par %s. Si vous ne l'avez pas fait vous-même\n"
"alors %s pourrait avoir votre mot de passe, et vous devriez le changer."
-#: include/language.h:95
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Ce pseudo a été enregistré, vous ne pouvez pas l'utiliser."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Ce pseudo est suspendu."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -9802,25 +8225,20 @@ msgstr ""
"tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.\n"
"Dans le cas contraire, merci de choisir un pseudo différent."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr "Pour protéger les ops des kicks du bot"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr "Pour protéger les voices des kicks du bot"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -9828,70 +8246,54 @@ msgstr ""
"Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n"
"du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Trop de résultats pour %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr "Top %i de %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
msgid "Topic lock"
msgstr "Verrouillage du topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant INACTIF."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant ACTIF."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
msgid "Topic retention"
msgstr "Maintien du topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Le maintient du topic est maintenant INACTIF sur %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Le maintient du topic est maintenant ACTIF sur %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr "Topic défini par"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr "Active ou désactive la sécurité du pseudo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
msgid "Turn protection on or off"
msgstr "Active ou désactive la protection"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -9907,7 +8309,6 @@ msgstr ""
"tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n"
"INFO)."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -9923,7 +8324,6 @@ msgstr ""
"tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n"
"INFO)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -9941,18 +8341,14 @@ msgstr ""
"ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n"
"d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr ""
"Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet "
"utilisateur."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -9980,7 +8376,6 @@ msgstr ""
"de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -10008,11 +8403,9 @@ msgstr ""
"de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10021,7 +8414,6 @@ msgstr ""
"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n"
"une option particulière."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10035,7 +8427,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Note : l'accès à cette commande est contrôlé par le niveau SET."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10046,7 +8437,6 @@ msgstr ""
"sur une option particulière. Les options seront définies pour le\n"
"pseudo indiqué."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -10055,7 +8445,6 @@ msgstr ""
"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n"
"une option particulière."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -10066,32 +8455,24 @@ msgstr ""
"Votre vie privée est respectée, cet email ne sera pas divulguée\n"
"à des tierces personnes."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
msgid "Un-Load a module"
msgstr "Décharge un module"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Impossible de trouver le moteur de regex %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Impossible de charger le module %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Impossible de décharger le module %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "Retire le bot d'un canal"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
@@ -10105,45 +8486,35 @@ msgstr ""
"de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n"
"entièrement."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Kicker de caractères soulignés"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Option SET inconnue."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Option STATS inconnue : %s."
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Commande %s inconnue."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Mode %c ignoré car inconnu."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Paramètre inconnu : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr "Retiré de la pool."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
@@ -10151,7 +8522,6 @@ msgstr ""
"Efface le canal indiqué. Peut uniquement être utilisé par\n"
"le fondateur du canal."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel of which they are not the founder of."
@@ -10159,16 +8529,13 @@ msgstr ""
"Efface le canal indiqué. Seuls les Opérateurs des Services\n"
"peuvent effacer un canal duquel ils ne sont pas le fondateur."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr "Relâche un pseudo suspendu"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
"Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
@@ -10179,15 +8546,12 @@ msgstr ""
"statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous "
"trouvez."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr "Met à jour le statut des pseudos sur un canal."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr "Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
@@ -10198,153 +8562,119 @@ msgstr ""
"mise à jour de votre vhost et vos données sauvegardées\n"
"(dernière fois vu, etc)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Mise à jour des bases de données."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Capacités du lien : %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Connecté à : %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
"Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur "
"description."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr "Utilisé sur"
-#: data/chanserv.example.conf:821
msgid "Used to manage channels"
msgstr "Permet de gérer les canaux"
-#: data/chanserv.example.conf:809
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr "Permet de modifier la liste des utilisateurs privilégiés"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
"Permet de modifier votre statut sur le canal ou celui des autres utilisateurs"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "L'utilisateur a été banni du canal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
msgid "Users list:"
msgstr "Liste des utilisateurs :"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr "VHost"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr "VIEW host"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "VIEW [masque | liste | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr "VIEW [masque | liste]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr "Vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "Affiche et modifie les Opérateurs des Services"
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr "Voir et modifier les paramètres de configuration"
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
msgid "View the list of host sessions"
msgstr "Affiche la liste des sessions par hôte"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Protection des voices"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Surveillez votre langage !"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
@@ -10353,7 +8683,6 @@ msgstr ""
"Lorsque PRIVATE est défini, le canal n'apparaîtra plus\n"
"dans la commande %s de %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
@@ -10376,7 +8705,6 @@ msgstr ""
"Si un pseudo est indiqué, affiche les mêmes informations pour \n"
"le pseudo donné. Ceci est restreint aux Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
@@ -10397,7 +8725,6 @@ msgstr ""
"au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n"
"réservée aux Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
@@ -10434,64 +8761,50 @@ msgstr ""
" \n"
"L'option ALL affiche toutes les statistiques citées."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr "Mot"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Vous êtes déjà identifié."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "Vous êtes déjà sur %s ! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Vous n'êtes plus super-administrateur."
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
msgid "You are not identified."
msgstr "Vous n'êtes pas identifié."
-#: include/language.h:100
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être sur ce canal."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "Vous n'utilisez pas de certificat client."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Vous êtes maintenant super-administrateur."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr ""
"Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de mot "
"de passe maintenant."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10501,11 +8814,9 @@ msgstr ""
"recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos "
"actuels. "
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr "Vous ne pouvez pas NOOP les Services."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
@@ -10513,134 +8824,105 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas désactiver les privilèges de fondateur puisqu'il serait "
"impossible de les réactiver plus tard."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur auquel "
"sont connectés les Services."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas recharger ce module directement, rechargez %s à la place."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n"
"êtes envoyé un message à vous-même."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Vous ne pouvez pas déconnecter %s, car il est Opérateur des Services."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur ce réseau."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "Vous ne pouvez pas définir le flag %c."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre email sur ce réseau."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Vous avez actuellement %d mémos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo."
-#: include/language.h:112
#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
@@ -10649,49 +8931,39 @@ msgstr ""
"Vous avez un nouveau mémo de %s,\n"
"Tapez %s%s READ %d pour le lire."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "You have been logged out."
msgstr "Vous n'êtes plus identifié."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "Vous avez été débanni de %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr ""
"Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder."
-#: include/language.h:114
msgid "You have no memos."
msgstr "Vous n'avez pas de mémo."
-#: include/language.h:117
msgid "You have no new memos."
msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10701,95 +8973,76 @@ msgstr ""
"recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos "
"actuels. "
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "Vous avez repris le contrôle de %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'autres Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'un compte non confirmé."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'autres Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas obtenir le mot de passe d'autres Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr ""
"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs des "
"Services."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr ""
"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres "
"Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s."
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr "Vous devez assigner un bot au canal avant d'utiliser cette commande."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr ""
"Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir demander un vhost."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
@@ -10798,21 +9051,18 @@ msgstr ""
"Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous voulez "
"vraiment effacer %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
"Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre "
"pseudo."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr ""
"Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette "
"commande."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -10822,17 +9072,14 @@ msgstr ""
"Cet email vous permettra de retrouver votre mot de passe\n"
"au cas où vous le perdriez."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr ""
"Vous serez notifié par message et par email quand vous recevrez de nouveaux "
"mémos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
"when they arrive."
@@ -10840,56 +9087,44 @@ msgstr ""
"Vous serez notifié par message et par email quand vous recevrez de nouveaux "
"mémos, et par message à votre connexion."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils "
"arrivent."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr ""
"Vous serez notifié par email quand vous recevrez de nouveaux mémos, et par "
"message à votre connexion."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau mémo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Vous ne serez plus notifié pour les nouveaux mémos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveaux mémos."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSJOIN."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSNICK."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART."
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
@@ -10897,31 +9132,24 @@ msgstr ""
"Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le "
"reporter, il s'agit peut être d'un bug."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Votre compte est déjà confirmé."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
@@ -10929,45 +9157,36 @@ msgstr ""
"Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les "
"instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Votre adresse email pour %s a été confirmée."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Votre limite de mémos est de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
@@ -10975,347 +9194,265 @@ msgstr ""
"Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous ne "
"pouvez pas changer cette limite."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr ""
"Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le "
"dégrouper."
-#: include/language.h:77
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Votre pseudo n'est pas enregistré."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure."
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
"Votre mot de passe est trop long. Il ne doit pas dépasser %u caractères."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Votre vhost %s est activé."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Votre vhost %s@%s est activé."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Votre vhost a été supprimé et le masquage normal a été restauré."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "La zone %s existe déjà."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "La zone %s n'existe pas."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "Zone %s supprimée."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[News d'Oper - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[News Aléatoire - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
msgid "[account] password"
msgstr "[compte] mot-de-passe"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "[canal [pseudo]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "[canal] ADD entrée"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "[canal] DEL entrée"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
msgid "[channel] LIST"
msgstr "[canal] LIST"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "[canal] [liste | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "[canal] [pseudo]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr "[clé|#X-Y]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
msgid "[nick | channel]"
msgstr "{pseudo | canal}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
msgid "[nick]"
msgstr "[pseudo]"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
msgid "[nickname]"
msgstr "[pseudo]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr "[paramètre]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "[+expiration] canal raison"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr "[Nom d'hôte caché]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr "[Suspendu]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr "[Non confirmé]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été approuvée."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]"
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr "[{modèle | pseudo} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: include/language.h:88
msgid "does not expire"
msgstr "n'expire pas"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "expire dans %d jour"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "expire dans %d jours"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "expire dans %d heure, %d minute"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "expire dans %d heure, %d minutes"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "expire dans %d heures, %d minute"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "expire dans %d heures, %d minutes"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "expire dans %d minute"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "expire dans %d minutes"
-#: src/misc.cpp:375
msgid "expires momentarily"
msgstr "expire d'un instant à l'autre"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr "pas encore assigné"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "Le vHost pour %s a été activé."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "Le vHost pour %s a été rejeté."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr "vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr "année"
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr "années"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr "{MODIFY|VIEW} [nom bloc nom item item valeur]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "{canal | pseudo}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
msgid "{nick | channel}"
msgstr "{pseudo | canal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "{pseudo | canal} texte"
diff --git a/language/anope.hu_HU.po b/language/anope.hu_HU.po
index 90dba2d22..709c8e810 100644
--- a/language/anope.hu_HU.po
+++ b/language/anope.hu_HU.po
@@ -17,71 +17,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "A nickneved dropolva lett,"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr ""
"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr ""
"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -92,7 +79,6 @@ msgid ""
"given.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -111,7 +97,6 @@ msgstr ""
"Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n"
"/msg %s HELP parancs."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -128,7 +113,6 @@ msgstr ""
"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
"/msg %s HELP parancs."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -144,7 +128,6 @@ msgstr ""
"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
"/msg %s HELP parancs."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -164,128 +147,102 @@ msgstr ""
"kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n"
" "
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Vége a szoba listának."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s törölve az AKILL listáról."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -303,192 +260,155 @@ msgstr ""
"\t\n"
"%s parancsok a következőket tartalmazzák:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
-#: include/language.h:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
"removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s nem található az AKILL listán."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s nick most már nics mellőzve."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van."
-#: include/language.h:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
"adott opcióról."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
@@ -496,12 +416,10 @@ msgstr ""
"BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n"
"BOT DEL nick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
#, fuzzy
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
@@ -570,7 +488,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminnak."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -578,7 +495,6 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -586,521 +502,395 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
#, fuzzy
msgid "[target] [password]"
msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel"
msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
msgstr "ACT #szoba szöveg"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel channel"
msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel modes"
msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick"
msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
msgstr "CLEAR #szoba mit?"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
msgid "channel text"
msgstr "ACT #szoba szöveg"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "channel time"
msgstr "ACT #szoba szöveg"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
msgstr "KICK #szoba user indok"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel what"
msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
#, fuzzy
msgid "channel ADD mask"
msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
#, fuzzy
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
#, fuzzy
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
msgstr "REGISTER #szoba leírás"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
msgstr "CLEAR #szoba mit?"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [user]"
msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
#, fuzzy
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
#, fuzzy
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "SET LANGUAGE szám"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
msgid "memo-text"
msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "GLOBAL üzenet"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "new-password"
msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
#, fuzzy
msgid "nick"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
msgid "nick channel"
msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick flags"
msgstr "OLINE nick flagek"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
msgid "nick hostmask"
msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick newnick"
msgstr "SVSNICK nick újnick "
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "CHECK nicknév "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
#, fuzzy
msgid "nickname address"
msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nickname email"
msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "nickname language"
msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
msgid "nickname message"
msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "SET #szoba opció beállítások"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option parameters"
msgstr "SET opció beállítás"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "option setting"
msgstr "SET opció beállítás"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "passcode"
msgstr "REGISTER jelszó email"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
#, fuzzy
msgid "password [email]"
msgstr "REGISTER jelszó email"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
#, fuzzy
msgid "password email"
msgstr "REGISTER jelszó email"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
#, fuzzy
msgid "user modes"
msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1160,7 +950,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz operatornak."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1217,7 +1006,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz operatornak."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1229,14 +1017,12 @@ msgstr ""
"a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n"
"és használhatja."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1244,7 +1030,6 @@ msgid ""
"%d user(s) on it."
msgstr ""
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1272,7 +1057,6 @@ msgstr ""
"szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n"
"legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1287,7 +1071,6 @@ msgstr ""
"Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n"
"a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1302,7 +1085,6 @@ msgstr ""
"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n"
"\t"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1316,21 +1098,18 @@ msgstr ""
"Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n"
"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1342,7 +1121,6 @@ msgstr ""
"napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n"
"Automatikusan dropolásra kerülnek."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1351,7 +1129,6 @@ msgid ""
"other channel users.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1363,7 +1140,6 @@ msgstr ""
"beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n"
"hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1376,7 +1152,6 @@ msgstr ""
"hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n"
"access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1385,7 +1160,6 @@ msgid ""
"automatically expiring."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1449,7 +1223,6 @@ msgstr ""
"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1473,7 +1246,6 @@ msgid ""
"akick list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1538,7 +1310,6 @@ msgstr ""
"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1603,7 +1374,6 @@ msgstr ""
"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1668,7 +1438,6 @@ msgstr ""
"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1684,7 +1453,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1698,7 +1466,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1706,601 +1473,473 @@ msgid ""
"above commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr "Modul parancsai: /msg %s %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d botok rendelkezésre állnak."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d Modul betöltve."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d nicknév van a csoportban."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "%s AOP listája üres."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr " %s (expires in %s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "%s hozzáférési listája üres."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: src/xline.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "%s autokick listája üres."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "%s tiltott szavak listája üres."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "%s parancsok:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s számára %d üzenet érkezett."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s listáján van 1 üzenet."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s üzenetlistája üres."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
-#: include/language.h:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
-#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#: include/language.h:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s az %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s jelenleg online."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s jelenleg online."
-#: src/xline.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s jelenleg online."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s is disabled"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van,"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "%s AOP listája üres."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "%s hozzáférési listája üres."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "%s autokick listája üres."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "Your access list is empty."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. "
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Nem lehet új memot küldeni"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr "%s jelenleg online."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2309,21 +1948,17 @@ msgstr ""
"A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció "
"befejezéséhez."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2332,142 +1967,111 @@ msgstr ""
"Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n"
"őt arról, hogy elolvastad a memoját."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD target info"
msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
"Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n"
"%d user eltávolítva."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "AKILL lista üres."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Hozzáférési lista:"
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Access denied."
msgstr "Hozzáférési lista:"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
-#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2476,24 +2080,19 @@ msgstr ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
"(%u)."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -2506,65 +2105,53 @@ msgstr ""
"akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n"
"hosztneved helyett."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2572,7 +2159,6 @@ msgstr ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2580,209 +2166,163 @@ msgid ""
"one of the following characters: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Minden üzenetet töröltem."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Összes oper hír törölve."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Összes random news tétel törölve."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett"
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2793,7 +2333,6 @@ msgstr ""
"Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n"
"felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
@@ -2809,7 +2348,6 @@ msgstr ""
"\t\n"
"Korlátozva Szervíz operatornak."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
@@ -2823,7 +2361,6 @@ msgstr ""
"\t\n"
"Korlátozva Szervíz operatornak."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
@@ -2864,7 +2401,6 @@ msgstr ""
"nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n"
"éppen használja a nicket; killelve lesz."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
@@ -2877,7 +2413,6 @@ msgstr ""
"operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n"
"Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
@@ -2908,7 +2443,6 @@ msgstr ""
"Ignores will not be enforced on IRC Operators.\n"
"\t"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
@@ -2973,7 +2507,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz operatornak."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -2981,7 +2514,6 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -2993,7 +2525,6 @@ msgid ""
"channels too."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -3005,7 +2536,6 @@ msgid ""
"this notice is a config setting."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
@@ -3042,7 +2572,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -3055,7 +2584,6 @@ msgid ""
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -3076,7 +2604,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz operatornak."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
@@ -3091,14 +2618,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Elérhető opciók:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -3109,7 +2634,6 @@ msgid ""
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3122,7 +2646,6 @@ msgstr ""
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3136,7 +2659,6 @@ msgstr ""
"Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n"
"használni, egyébként pedig noticeokat."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -3144,14 +2666,12 @@ msgid ""
"them ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3172,7 +2692,6 @@ msgstr ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3193,14 +2712,12 @@ msgstr ""
"az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n"
"az információ(ON)."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr ""
"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
"a bot"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -3218,28 +2735,23 @@ msgstr ""
"kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n"
"száma."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
@@ -3252,46 +2764,37 @@ msgstr ""
"botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n"
"Kellemes botozást! :-)"
-#: data/chanserv.example.conf:1197
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr ""
-#: data/nickserv.example.conf:593
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
#, fuzzy
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
@@ -3304,93 +2807,72 @@ msgstr ""
"Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n"
"amit bárki lekérhet az INFO paranccsal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "%s autokick listája:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Tiltott szó lista üres."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
@@ -3407,131 +2889,104 @@ msgstr ""
"Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n"
"szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: include/language.h:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-#: include/language.h:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3540,12 +2995,10 @@ msgstr ""
"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3556,7 +3009,6 @@ msgstr ""
"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n"
"%d kirúgás után a usert."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3565,7 +3017,6 @@ msgstr ""
"Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n"
"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3574,12 +3025,10 @@ msgstr ""
"A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n"
"és kitiltja %d kirúgás után a usert."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3589,7 +3038,6 @@ msgstr ""
"A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n"
"ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3598,7 +3046,6 @@ msgstr ""
"A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n"
"ismétli ugyanazt a sort)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3608,7 +3055,6 @@ msgstr ""
"A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n"
"ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3617,55 +3063,43 @@ msgstr ""
"A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n"
"ismétli ugyanazt a sort)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
@@ -3676,22 +3110,17 @@ msgstr ""
"Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n"
"vagy csatornának küldtél."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
@@ -3709,7 +3138,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Services Operatoroknak."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
@@ -3726,7 +3154,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
@@ -3739,7 +3166,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminoknak.\t"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
@@ -3749,7 +3175,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
@@ -3762,36 +3187,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Change user modes"
msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
@@ -3803,7 +3221,6 @@ msgstr ""
"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
"nickjének KELL lennie."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
@@ -3815,7 +3232,6 @@ msgstr ""
"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
"nickjének KELL lennie."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
@@ -3826,7 +3242,6 @@ msgstr ""
"Megváltoztatja a szoba founderjét.\n"
"Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
@@ -3839,7 +3254,6 @@ msgstr ""
"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
@@ -3852,7 +3266,6 @@ msgstr ""
"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
@@ -3860,7 +3273,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
@@ -3870,7 +3282,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3892,192 +3303,153 @@ msgstr ""
"is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n"
"A nicknek regisztrálnak kell lennie."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "DROP #szoba"
-#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "The channel %s has no key."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "(%s) szoba újra használható."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
-#: include/language.h:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Channel %s AOP list has been cleared."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Channel %s access list has been cleared."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "(%s) szoba újra használható."
-#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
-#: include/language.h:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
msgstr "Botok listája:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
@@ -4089,38 +3461,30 @@ msgstr ""
"küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n"
"Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "%s parancsok:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -4128,12 +3492,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"Configures bot options.\n"
@@ -4141,72 +3503,58 @@ msgid ""
"Available options:"
msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -4214,147 +3562,109 @@ msgid ""
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Született: %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Született: %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Aktuális AKILL lista:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Aktuális AKILL lista:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Current module list:"
msgstr "Jelenlegi Modul lista:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL target info"
msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -4366,203 +3676,160 @@ msgstr ""
"Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n"
"valós IP címed vagy hosztod fogja látni."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
@@ -4597,7 +3864,6 @@ msgstr ""
"\tDEL 2-5,7-9\n"
"\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
@@ -4607,12 +3873,10 @@ msgstr ""
"A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n"
"Korlátozva Hoszt változtatókra."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
@@ -4624,33 +3888,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Hoszt változtatókra."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
@@ -4671,34 +3928,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminnak."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr ""
"Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n"
"(számláló: %d)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
@@ -4715,77 +3966,60 @@ msgstr ""
"informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n"
"és így látni fogod a rejtett információkat is."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr ""
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Nem használható ez a szó: %s!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4793,22 +4027,18 @@ msgid ""
"this nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "E-mail address for %s unset."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "%sEmail címe nem érvényes."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4830,7 +4060,6 @@ msgstr ""
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4852,7 +4081,6 @@ msgstr ""
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
@@ -4869,34 +4097,27 @@ msgstr ""
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím: %s"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr ""
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4910,7 +4131,6 @@ msgstr ""
"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
"operátori státuszt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
@@ -4924,21 +4144,18 @@ msgstr ""
"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
@@ -4954,7 +4171,6 @@ msgstr ""
"jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n"
"a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
@@ -4977,7 +4193,6 @@ msgstr ""
"a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n"
"Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4992,11 +4207,9 @@ msgstr ""
"rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n"
"egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
@@ -5009,7 +4222,6 @@ msgstr ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
@@ -5026,7 +4238,6 @@ msgstr ""
"szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n"
"akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
@@ -5040,7 +4251,6 @@ msgstr ""
"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
"operátori státuszt."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -5056,7 +4266,6 @@ msgstr ""
"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -5100,84 +4309,67 @@ msgstr ""
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
#, fuzzy
msgid "End of access list"
msgstr "Hozzáférési lista vége."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Hozzáférési lista vége."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
msgstr "Hozzáférési lista vége."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
msgid "End of news list."
msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -5194,61 +4386,49 @@ msgid ""
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Magyar"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -5264,118 +4444,90 @@ msgid ""
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "Expires in: %s"
-#: src/xline.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: src/xline.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasy"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
msgstr "\tFloodért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Mellőzöttek lista üres."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
" UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n"
" lemezre közvetlenül"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
@@ -5383,209 +4535,165 @@ msgstr ""
"\n"
"Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Founder"
msgstr "Founderjog védelme"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "A befagyott kliens killelve."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Üdvözlés"
-#: src/access.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Mellőzöttek lista törölve."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Mellőzöttek lista üres."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Immediate protection"
msgstr "Voices védelme"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
msgstr "E-mail cím: %s"
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Információk a %s nevű botról:"
-#: include/language.h:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Információk a %s nevű botról:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr ""
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
@@ -5594,21 +4702,17 @@ msgstr ""
"Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n"
"a kivétel nem lehet nick vagy usernév."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr ""
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5618,72 +4722,57 @@ msgstr ""
"és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n"
"mint %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr ""
"Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n"
"kell lennie."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
msgstr "\tItalics kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Join a group"
msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Keep modes"
msgstr "Üzenet mód"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
@@ -5698,153 +4787,118 @@ msgstr ""
"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
#, fuzzy
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "CHECK nicknév "
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Új nyelvezet: Magyar."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Last seen"
msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
msgstr "Utoljára látott cím: %s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Last usermask"
msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr ""
" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
msgstr " ALIST List channels you have access on"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List your memos"
msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
@@ -5854,12 +4908,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Listázza az összes érvényes botot a hálózatról."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát "
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
@@ -5883,7 +4935,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5892,18 +4943,15 @@ msgid ""
"limited to Services Operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
@@ -5960,7 +5008,6 @@ msgstr ""
" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
" nem elévülő."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
@@ -6019,12 +5066,10 @@ msgstr ""
" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
" nem elévülő."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót "
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
@@ -6049,7 +5094,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
@@ -6070,22 +5114,18 @@ msgstr ""
"\tLIST 2-5,7-9\n"
"\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
@@ -6106,60 +5146,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Load a module"
msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Logon news tétel #%d törölve."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Logon news tétel #%d nem található!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Fellépési hírek:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -6167,7 +5195,6 @@ msgid ""
"configured without a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -6175,12 +5202,10 @@ msgid ""
"with a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -6214,17 +5239,14 @@ msgid ""
"is not given then all basic modes are removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -6232,7 +5254,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -6250,7 +5271,6 @@ msgid ""
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -6262,7 +5282,6 @@ msgid ""
"of -1."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -6313,18 +5332,15 @@ msgstr ""
"BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n"
"a tiltott szavak listájáról"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr ""
"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
@@ -6335,19 +5351,16 @@ msgstr ""
"A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n"
"a csatornára."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr ""
"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr ""
"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
@@ -6362,7 +5375,6 @@ msgstr ""
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
@@ -6378,182 +5390,138 @@ msgstr ""
"megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n"
"szükséges a csatornán."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
" GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n"
" felhasználókat"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Mellőzöttek lista üres."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "GLOBAL üzenet"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Üzenet mód"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Mode lock"
msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6599,7 +5567,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Megmutatja a hozzáférési listát."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6609,403 +5576,313 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "%s modul betöltve"
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "%s modul betöltve"
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "%s modul kitöltve"
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Module Name"
msgstr "%s modul betöltve"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Modul: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége."
-#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
-#: include/language.h:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nick %s will expire."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nick %s will not expire."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr " %s nick sikeresen kijelentkezett."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Nick %s is now released."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
-#: include/language.h:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "No auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Nincs bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "No expire"
msgstr "nem fog elévülni"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Nincs visszavont memo üzenet."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Nincs törölhető random news tétel!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -7014,178 +5891,133 @@ msgid ""
"channel had no successor set."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Online from"
msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
"this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Oper news tétel #%d törölve."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Oper news tétel #%d nem található!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Oper hírek listája:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Opok védelme"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Beállításai: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Hibás jelszó."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "%s nick jelszava elküldve."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "%s jelszava: %s."
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Hibás jelszó."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Békesség"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -7193,162 +6025,129 @@ msgid ""
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!"
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
" megőrzi az adatokat és beállításokat."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
" megőrzi az adatokat és beállításokat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr ""
" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
" /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Privát"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Private mód a %s botban most ON."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Private mód a %s botban most ON."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Kill védelem"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
@@ -7360,71 +6159,53 @@ msgstr ""
"és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n"
"nick esetében végrehajtja az AKILLt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Quick protection"
msgstr "Voices védelme"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Random news tétel #%d törölve."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Random news tétel #%d nem található!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Véletlenszerű hírek listája:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Real name"
msgstr "Valódi neve: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr "Valódi neve: %s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -7434,75 +6215,58 @@ msgid ""
"forced off of the nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Regex is disabled."
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrálás ideje: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7536,7 +6300,6 @@ msgstr ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7586,32 +6349,26 @@ msgstr ""
"megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n"
"között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
@@ -7624,168 +6381,136 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminnak."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr ""
" NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n"
" távollétében"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Restricted access"
msgstr "Korlátozott hozzáférés"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Korlátozott hozzáférés"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
" GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n"
" (encryption esetén nem használható)"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
@@ -7804,7 +6529,6 @@ msgstr ""
"\n"
"A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
@@ -7846,114 +6570,90 @@ msgstr ""
"figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "SET server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Secure founder"
msgstr "Founderjog védelme"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Secure ops"
msgstr "Opjog védelme"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7962,7 +6662,6 @@ msgstr ""
"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
"adott opcióról."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7971,37 +6670,30 @@ msgstr ""
"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
"adott opcióról."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Founderjog védelme"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
@@ -8013,7 +6705,6 @@ msgstr ""
"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
@@ -8021,7 +6712,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
@@ -8029,7 +6719,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -8045,7 +6734,6 @@ msgstr ""
"A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n"
"lennie."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -8065,7 +6753,6 @@ msgstr ""
"Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n"
"fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
@@ -8090,152 +6777,117 @@ msgstr ""
"\tREAD 2-5,7-9\n"
"\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "%s jelenleg online."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
#, fuzzy
msgid "Services Operator commands"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később."
-#: include/language.h:70
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Szervíz most debug módban fut."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Szervíz elévülő módban van."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Szervíz nem elévülő módban van."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Szervíz most olvas ír módban."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
@@ -8244,145 +6896,116 @@ msgstr ""
"Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n"
"A szerverek U:lines beállitása helyes?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Session korlátozás tiltva."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
msgstr " DESC A szobameghatározás állítás"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr " SUCCESSOR A successor megadása"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
msgstr " PASSWORD Set your nickname password"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -8400,7 +7023,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8428,7 +7050,6 @@ msgstr ""
"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
@@ -8453,7 +7074,6 @@ msgstr ""
"2: *!*@host formátumú tiltás\n"
"3: *!*user@*.domain formátumú tiltás"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8472,7 +7092,6 @@ msgstr ""
"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8501,7 +7120,6 @@ msgstr ""
"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8520,7 +7138,6 @@ msgstr ""
"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
@@ -8531,7 +7148,6 @@ msgstr ""
"Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n"
"fog a LIST és INFO parancs használata esetén."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8554,7 +7170,6 @@ msgstr ""
"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8571,7 +7186,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8594,7 +7208,6 @@ msgstr ""
"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8613,7 +7226,6 @@ msgstr ""
"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8632,7 +7244,6 @@ msgstr ""
"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
@@ -8651,7 +7262,6 @@ msgstr ""
"a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n"
"Korlátozva Hoszt változtatókra."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
@@ -8668,7 +7278,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Hoszt változtatókra."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
@@ -8693,7 +7302,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminnak."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8717,7 +7325,6 @@ msgstr ""
"\n"
"További információért írd be: /msg %s HELP SET opció"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -8725,12 +7332,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
@@ -8743,7 +7348,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminnak."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8758,7 +7362,6 @@ msgstr ""
"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"automatically when joining channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
@@ -8769,7 +7372,6 @@ msgstr ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8782,7 +7384,6 @@ msgstr ""
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
@@ -8790,52 +7391,42 @@ msgstr ""
"%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n"
"az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. "
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8844,222 +7435,172 @@ msgstr ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Signed kicks"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
-#: include/language.h:116
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
"entries from other channels."
msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
-#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
-#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Statisztika nullázva."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Ne floodolj!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Ne ismételd magad!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Suspend reason"
msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Suspended on"
msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
@@ -9076,32 +7617,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminnak."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Suspension expires"
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -9112,7 +7647,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Listáz minden nicket a csoportodból."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -9133,7 +7667,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
@@ -9152,7 +7685,6 @@ msgstr ""
"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
"-noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -9169,7 +7701,6 @@ msgstr ""
"küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n"
"nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -9212,7 +7743,6 @@ msgstr ""
"korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n"
"felett valamint HARD korlátot."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -9222,7 +7752,6 @@ msgstr ""
"Syntax: SET LIST\n"
"Display the various %s settings"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
@@ -9243,7 +7772,6 @@ msgstr ""
"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
"-noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
@@ -9281,7 +7809,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
@@ -9313,7 +7840,6 @@ msgstr ""
"Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n"
"-readonly opcióval.\t"
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
@@ -9332,7 +7858,6 @@ msgstr ""
"Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n"
"szükséges és kapcsold ki, ha már nem."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -9347,7 +7872,6 @@ msgstr ""
"nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n"
"regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -9363,7 +7887,6 @@ msgstr ""
"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -9382,7 +7905,6 @@ msgstr ""
"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
"kell rendelkezned, hogy használhasd.\t"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
@@ -9407,25 +7929,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -9436,7 +7953,6 @@ msgid ""
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -9445,7 +7961,6 @@ msgid ""
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -9462,13 +7977,11 @@ msgid ""
"access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -9480,7 +7993,6 @@ msgid ""
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
@@ -9540,21 +8052,18 @@ msgstr ""
"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9562,17 +8071,14 @@ msgid ""
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9620,7 +8126,6 @@ msgstr ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9631,7 +8136,6 @@ msgid ""
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -9645,12 +8149,10 @@ msgid ""
"what your access is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
@@ -9662,7 +8164,6 @@ msgstr ""
"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9686,40 +8187,32 @@ msgid ""
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "Az AKILL lista törölve."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "Az AKILL lista törölve."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "A Defcon szint most: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
@@ -9731,151 +8224,123 @@ msgstr ""
"korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n"
"a hálózaton."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
"entry: %s."
msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
"Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "A Defcon szint most: %d"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9883,88 +8348,70 @@ msgstr ""
"Nem áll rendelkezésre bot.\n"
"Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
#, fuzzy
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "%d üzenete van a %s szobának."
-#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Nincs fellépő üzenet."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Nincs oper news."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Nincs véletlenszerű hír."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Nincs oper news."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -9988,7 +8435,6 @@ msgid ""
"zones."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
@@ -10000,7 +8446,6 @@ msgstr ""
"Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n"
"vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -10008,12 +8453,10 @@ msgid ""
"same channel privileges."
msgstr ""
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
@@ -10037,7 +8480,6 @@ msgstr ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr ""
@@ -10045,7 +8487,6 @@ msgstr ""
"\n"
"A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
@@ -10069,7 +8510,6 @@ msgstr ""
"amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n"
"Korlátozva Szervíz operátorokra."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
@@ -10080,7 +8520,6 @@ msgstr ""
"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
@@ -10140,7 +8579,6 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n"
"\t\t a jelszava."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -10148,13 +8586,11 @@ msgid ""
"auto join lists."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -10163,11 +8599,9 @@ msgstr ""
"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -10182,7 +8616,6 @@ msgid ""
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -10191,7 +8624,6 @@ msgid ""
"access entries on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
@@ -10207,7 +8639,6 @@ msgstr ""
"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
"nick in your group."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -10216,45 +8647,37 @@ msgstr ""
"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
-#: include/language.h:95
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -10262,25 +8685,20 @@ msgid ""
"please choose a different nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -10288,76 +8706,60 @@ msgstr ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Témaváltás lezárása"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "Témaváltás lezárása"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "Témamegőrzés"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -10374,7 +8776,6 @@ msgstr ""
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -10392,7 +8793,6 @@ msgstr ""
"(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n"
"használva az INFO parancsot.)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -10413,18 +8813,14 @@ msgstr ""
"nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n"
"nincs bekapcsolva a KILL opció."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -10455,7 +8851,6 @@ msgstr ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -10486,11 +8881,9 @@ msgstr ""
"kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n"
"A network adminisztrátorok letilthatják ezt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10499,7 +8892,6 @@ msgstr ""
"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
"adott opcióról."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10512,7 +8904,6 @@ msgstr ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10523,7 +8914,6 @@ msgstr ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname. "
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -10532,7 +8922,6 @@ msgstr ""
"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
"adott opcióról."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -10542,34 +8931,26 @@ msgstr ""
"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
@@ -10586,47 +8967,37 @@ msgstr ""
"Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n"
"akarod hozni a szobádba."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Unknown SASET option %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s."
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Ismeretlen beállítás %s."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"%s%s HELP\"."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "SET opció beállítás"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
@@ -10637,7 +9008,6 @@ msgstr ""
"Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n"
"Csak a szoba founder használhatja."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
@@ -10649,34 +9019,28 @@ msgstr ""
"droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n"
"jelszavát."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
@@ -10689,164 +9053,129 @@ msgstr ""
"módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n"
"(utolsó fellépés, stb.)"
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Adatbázis mentve."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr ""
-#: data/chanserv.example.conf:821
#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
#, fuzzy
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "%s vhosztja törölve lett."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Users list:"
msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "A %s csoport vhostja %s lett."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "%s vhosztja törölve lett."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Voices védelme"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
@@ -10872,7 +9201,6 @@ msgstr ""
"meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n"
"Szervíz adminra."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
@@ -10896,7 +9224,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
@@ -10933,68 +9260,54 @@ msgstr ""
"A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n"
"számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin"
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#: include/language.h:100
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Most már Szuper-Admin vagy"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Most már IRC Operátor vagy!"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -11003,193 +9316,152 @@ msgstr ""
"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n"
"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Van %d üzeneted."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Van 1 üzeneted."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Jelenleg nincs üzeneted."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "%d darab új üzeneted van."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Van egy új üzeneted."
-#: include/language.h:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
-#: include/language.h:114
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
msgstr "%d darab új üzeneted van."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
msgstr "%d darab új üzeneted van."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -11198,260 +9470,207 @@ msgstr ""
"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n"
"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
#, fuzzy
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
"A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva lenned."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
"when they arrive."
msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr ""
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
@@ -11460,370 +9679,288 @@ msgstr ""
"A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n"
"Ez nem változtatható meg."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: include/language.h:77
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!"
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Your password request has expired."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Nincs"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "%s vhosztja törölve lett."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Oper Hír] - %s %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
msgid "[account] password"
msgstr "IDENTIFY jelszó"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
#, fuzzy
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
#, fuzzy
msgid "[nick]"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nickname]"
msgstr "CHECK nicknév "
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr ""
-#: include/language.h:88
#, fuzzy
msgid "does not expire"
msgstr " %s (does not expire)"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "elévül %d nap múlva"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "elévül %d nap múlva"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "elévül %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "elévül %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:375
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
msgstr "elévül %d nap múlva"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "%s parancsok:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "A %s csoport vhostja törölve."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
diff --git a/language/anope.it_IT.po b/language/anope.it_IT.po
index 8253271f4..1eeda5f55 100644
--- a/language/anope.it_IT.po
+++ b/language/anope.it_IT.po
@@ -17,68 +17,55 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr ""
"%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s aggiunto alla lista delle parolacce di %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s aggiunto alla lista %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -97,7 +84,6 @@ msgstr ""
"il canale in cui è stato\n"
"eseguito il comando.\n"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -115,7 +101,6 @@ msgstr ""
"Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n"
"specifico, digita %s%s %s comando.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -132,7 +117,6 @@ msgstr ""
"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
"digita %s%s %s comando.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -147,7 +131,6 @@ msgstr ""
"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
"digita %s%s %s comando.\n"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -166,128 +149,102 @@ msgstr ""
"%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n"
"un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s è già presente nella lista delle parolacce di %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s non può essere utilizzato come numero di volte al ban."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s ha modificato i tuoi modi utente in %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Lista canali di %s:"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s eliminato dalla lista delle parolacce di %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s eliminato dalla lista %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s è stato inviato in %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s è stato introdotto in %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s è stato rimosso da %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s è stato riammesso su %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s ha troppi canali registrati."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s è un Super Administrator."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -305,82 +262,66 @@ msgstr ""
"\n"
"I comandi di %s sono:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "%s è già presente in %s!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "%s è già presente in %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s è già presente nella lista ignore."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "%s è già sospeso."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s non è un nick o un canale registrato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato."
-#: include/language.h:86
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s non è un indirizzo e-mail valido."
-#: include/language.h:80
#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s non è al momento nel canale %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "%s non è presente in %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s è il founder del canale %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr "%s corrisponde al record %s (dalla voce %s), che ha livello %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr "%s corrisponde al record %s, che ha privilegio %s."
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
@@ -389,48 +330,39 @@ msgstr ""
"%s corrisponde a un'eccezione su %s e non può essere bannato fino a quando "
"non viene rimossa."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr ""
"%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s non trovato nella lista delle parolacce di %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
@@ -439,69 +371,55 @@ msgstr ""
"%s non trovato nella lista sessioni, ma ha un limite di %d perché "
"corrisponde con: %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni session-limit."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s non trovato nella lista %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s non trovato nella lista AKILL."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s rimosso dalla lista ignore."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Lista utenti di %s:"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s non è più ignorato."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s sarà ignorato per %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s sarà ignorato permanentemente."
-#: include/language.h:66
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s per ottenere maggiori."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr "ADD nick user host real"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr "CHANGE vecchionick nuovonick [user [host [real]]]"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL nick"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
@@ -552,7 +470,6 @@ msgstr ""
"grandi e mask generiche possono degradare le prestazioni dei\n"
"Services."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -564,7 +481,6 @@ msgstr ""
"gradi. REVOKE rimuove questa\n"
"restrizione."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -575,433 +491,307 @@ msgstr ""
"comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n"
"informazioni."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
msgid "[target] [password]"
msgstr "[obiettivo] [password]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr "indirizzo"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "nomebot {ON|OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
msgid "channel"
msgstr "canale"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
msgid "channel bantype"
msgstr "canale tipo-di-ban"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
msgid "channel channel"
msgstr "canale canale"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
msgid "channel command method [status]"
msgstr "canale comando metodo [status]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "canale mask [motivo]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
msgid "channel modes"
msgstr "canale modi"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
msgid "channel nick"
msgstr "canale nick"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "canale nick [motivo]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
msgid "channel target [what]"
msgstr "canale target [cosa]"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
msgid "channel text"
msgstr "canale testo"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
msgid "channel time"
msgstr "canale tempo"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
msgid "channel user reason"
msgstr "canale utente motivo"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
msgid "channel what"
msgstr "canale cosa"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
msgid "channel ADD mask"
msgstr "canale ADD mask"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr "canale ADD mask livello"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
msgid "channel ADD message"
msgstr "canale ADD messaggio"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr "canale ADD parola [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "canale ADD {nick | mask} [motivo]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "canale APPEND topic"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
msgid "channel CLEAR"
msgstr "canale CLEAR"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "canale CLEAR [cosa]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "canale CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
msgid "channel DEL num"
msgstr "canale DEL num"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "canale DEL {mask | num-voce | list}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "canale DEL {nick | mask | num-voce | list}"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "canale DEL {parola | num-voce | list}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr "canale ENFORCE"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
msgid "channel LIST"
msgstr "canale LIST"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "canale LIST [mask | num-voce | list]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "canale LIST [mask | list]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr "canale LIST [mask | +flags]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "canale LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [cosa]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
msgid "channel RESET"
msgstr "canale RESET"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
msgid "channel SET modes"
msgstr "canale SET modi"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr "canale SET tipo livello"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "canale VIEW [mask | num-voce | list]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "canale VIEW [mask | list]"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
msgid "channel [description]"
msgstr "canale [descrizione]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
msgid "channel [nick]"
msgstr "canale [nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
msgid "channel [parameters]"
msgstr "canale [parametri]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
msgid "channel [user]"
msgstr "canale [utente]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "canale [+scadenza] [motivo]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "canale [+scadenza] {nick | mask} [motivo]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "canale MODIFY mask modifiche"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "canale SET [topic]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "canale [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "canale {ON|OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "canale {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "canale {ON|OFF} [ttb [min [percento]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "canale {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "canale {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr "canale {DIS | DISABLE} type"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "canale {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "canale {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr "email"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
msgid "language"
msgstr "lingua"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
msgid "memo-text"
msgstr "testo-memo"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
msgid "message"
msgstr "messaggio"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr "nomemod"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr "nuovo-mostrato"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
msgid "new-password"
msgstr "nuova-password"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
msgid "nick"
msgstr "nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
msgid "nick channel"
msgstr "nick canale"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "nick canale [motivo]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
msgid "nick flags"
msgstr "nick flags"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
msgid "nick hostmask"
msgstr "nick hostmask"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
msgid "nick newnick"
msgstr "nick nuovonick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
msgid "nick [reason]"
msgstr "nick [motivo]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
msgid "nickname"
msgstr "nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
msgid "nickname address"
msgstr "nickname indirizzo"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
msgid "nickname email"
msgstr "nickname email"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
msgid "nickname language"
msgstr "nickname lingua"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
msgid "nickname message"
msgstr "nickname messaggio"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
msgid "nickname new-display"
msgstr "nickname nuovo-display"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
msgid "nickname new-password"
msgstr "nickname nuova-password"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "nickname [parametro]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
msgid "nickname [password]"
msgstr "nickname [password]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "nickname [+scadenza] [motivo]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "nickname {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "opzione (canale | bot) impostazioni"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
msgid "option channel parameters"
msgstr "opzione canale parametri"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "opzione canale {ON|OFF} [impostazioni]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr "opzione nickname parametri"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
msgid "option parameters"
msgstr "opzione parametri"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
msgid "option setting"
msgstr "opzione setting"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
msgid "passcode"
msgstr "passcode"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
msgid "password"
msgstr "password"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
msgid "password [email]"
msgstr "password [email]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
msgid "password email"
msgstr "password email"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
msgid "server [reason]"
msgstr "server [motivo]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
msgid "user modes"
msgstr "utente modi"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
msgid "user [reason]"
msgstr "utente [motivo]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
@@ -1035,7 +825,6 @@ msgstr ""
"Nota: visto che i realname possono contenere spazi, il\n"
"separatore tra il realname e il motivo sono i due punti."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
@@ -1063,7 +852,6 @@ msgstr ""
"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
"SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1076,7 +864,6 @@ msgstr ""
"cancellazione automatica, saranno quindi eliminati\n"
"dopo %d giorni di inutilizzo."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
@@ -1084,7 +871,6 @@ msgstr ""
" \n"
"I comandi disponibili sono:"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1095,7 +881,6 @@ msgstr ""
"Il bot entrerà nel canale quando saranno presenti almeno\n"
"%d utente/i in esso."
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1117,7 +902,6 @@ msgstr ""
"DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n"
"FANTASIA che per il livello del comando richiesto."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
@@ -1131,7 +915,6 @@ msgstr ""
"impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n"
"sufficienti nel canale."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
@@ -1144,7 +927,6 @@ msgstr ""
"espulsi dal bot, anche se non hanno accesso al\n"
"livello NOKICK."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
@@ -1157,7 +939,6 @@ msgstr ""
"espulsi dal bot, anche se non hanno accesso al\n"
"livello NOKICK."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1167,7 +948,6 @@ msgstr ""
"I comandi di fantasia possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti "
"caratteri come prefisso: %s\n"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
@@ -1177,7 +957,6 @@ msgstr ""
"NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n"
"registrato il proprio nickname."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1191,7 +970,6 @@ msgstr ""
"che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n"
"automaticamente deregistrati."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1204,7 +982,6 @@ msgstr ""
"informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n"
"altri utenti del canale.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1216,7 +993,6 @@ msgstr ""
"senza doversi identificare per quest'ultimo e possono visualizzare\n"
"le liste di accesso per qualunque nickname."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
@@ -1228,7 +1004,6 @@ msgstr ""
"qualsiasi canale, vedere (e modificare) le liste ACCESS, AKICK, LEVELS\n"
"e le impostazioni per qualsiasi canale."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1245,7 +1020,6 @@ msgstr ""
"scadenza\n"
"automatica dei ban."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1286,7 +1060,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Il comando %s CLEAR svuota la lista %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1328,7 +1101,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1370,7 +1142,6 @@ msgstr ""
" \n"
"AKILL CLEAR svuota la lista AKILL."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1412,7 +1183,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1454,7 +1224,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
msgid ""
" \n"
"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
@@ -1467,7 +1236,6 @@ msgstr ""
"Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n"
"nel momento in cui viene attivata l'opzione."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
@@ -1477,7 +1245,6 @@ msgstr ""
"Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n"
"soltanto dagli IRCOp."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1488,344 +1255,270 @@ msgstr ""
"Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n"
"sull'uso dei comandi sopraelencati."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr " %s è online usando questo oper block."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr " Il comando %s su %s è collegato a %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr " Servizio fornito: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr " Caricato a: %p"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-8s %s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr "%c è un modo sconosciuto."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%c%c non è bloccato su %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "%d record della lista di %s sono stati clonati su %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bot disponibili."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d moduli caricati."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d nickname nel gruppo."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "%s (%d kick(s) al ban)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d kick(s) al ban; %d linee in %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "%s (%d kick(s) al ban; %d volte)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (%d kick(s) al ban; minimo %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d linee in %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr "%s (%d volte)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta connesso %s fa (%s)%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta accedere a %s %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) è stato visto l'ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta uscire da %s %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) è stato visto l'ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (minimo %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s."
-#: src/xline.cpp:389
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s già esistente."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "La lista autokick di %s è vuota."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "La lista delle parolacce di %s è vuota."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Comandi di %s:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "La copertura di %s è troppo ampia; usa una mask più specifica."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s ha %d memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s ha 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s non ha alcun memo."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi."
-#: include/language.h:105
#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "%s per %s impostato a %s."
-#: include/language.h:106
#, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s per %s rimosso."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr "%s aveva una chiave specificata non valida ed è stata ignorata."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s non ha alcun limite dei memo."
-#: include/language.h:115
#, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s non ha memo."
-#: include/language.h:118
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s non ha nuovi memo."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s è %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s è un Services Operator di tipo %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s è online in questo momento."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s è un network service."
-#: src/xline.cpp:407
#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s è già coperto da %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "%s è un nickname non confermato."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
@@ -1834,255 +1527,201 @@ msgstr ""
"%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, simile\n"
"ai metodi XOP e ACCESS."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s è online in questo momento."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s è disattivato"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s è attivato"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s non è un indirizzo IP valido."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s non è un comando valido."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s non è un metodo di logging valido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr "%s è nel canale adesso (%s)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s è nel canale adesso!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "%s lista per %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "La lista %s è vuota."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s bloccato su %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s non trovato."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr "%s impostazioni:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr "%s è stato visto l'ultima volta qui %s fa."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/AWAY."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "La lista auto join di %s è vuota."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr "Lista auto join di %s:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "Il limite dei memo di %s è %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr "(%s fa)"
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr "(%s da adesso)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr "(Separa)"
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr "(da %s su %s) %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
msgid "(disabled)"
msgstr "(disattivato)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr "(solo founder)"
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr "(ora)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignora tutti i non-opers con un messaggio"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Nessuna modifica ai modi bloccati"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Niente nuovi memo inviati"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Ignora silenziosamente i non-opers"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr ". %s è online in questo momento."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr "<sconosciuto>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2091,11 +1730,9 @@ msgstr ""
"È stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni contenute "
"nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
@@ -2103,11 +1740,9 @@ msgstr ""
"Un memo che informa l'utente verrà inviato, con il relativo motivo del "
"rigetto se specificato."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr "Sarà anche inviato un memo che informerà l'utente."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2116,128 +1751,97 @@ msgstr ""
"Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n"
"letto il suo memo."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "L'ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida."
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Un vHost deve essere nel formato di un hostname valido."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "ADD scadenza {nick|mask} [motivo]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr "ADD oper tipo"
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
msgid "ADD target info"
msgstr "ADD target info"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr "ADD testo"
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+scadenza] mask limite motivo"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "ADD [nickname] canale [chiave]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "ADD [nickname] mask"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "ADD [+scadenza] mask motivo"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "ADD [+scadenza] mask:motivo"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+scadenza] voce motivo"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr "ADDIP server.nome ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "ADDSERVER server.nome [zona.nome]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr "ADDSERVER zona.nome"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "La lista AKILL è vuota."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
msgid "AMSG kicker"
msgstr "AMSG kicker"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
-#: include/language.h:72
msgid "Access denied."
msgstr "Accesso non consentito."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Accesso per %s su %s:"
-#: include/language.h:107
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Il livello di accesso deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Il livello di accesso deve essere diverso da zero."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr ""
"I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Lista di accesso di %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2246,8 +1850,6 @@ msgstr ""
"L'accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel tuo "
"opertype."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
@@ -2255,15 +1857,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'account %s ha già raggiunto il numero massimo di login simultanei (%u)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
msgid "Activate security features"
msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr "Attiva il vHost richiesto per il nick specificato."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -2273,11 +1872,9 @@ msgstr ""
"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n"
"/whois su di te vedrà il vHost invece del tuo vero indirizzo IP."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr "Attiva il tuo vHost"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
@@ -2288,44 +1885,35 @@ msgstr ""
"agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n"
"o per un canale."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr "Aggiunto IP %s a %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Aggiunto un divieto su %s di tipo %s con scadenza il %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Informazioni aggiunte a %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Aggiunta una nuova Logon News."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Aggiunta una nuova Oper News."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "Added new random news item."
msgstr "Aggiunta una nuova Random News."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Aggiunto il server %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr "Aggiunta la zona %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
@@ -2333,7 +1921,6 @@ msgstr ""
"Aggiungere, eliminare, o pulire i messaggi di ingresso richiede il\n"
"permesso di SET."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2342,7 +1929,6 @@ msgstr ""
"utilizzare il nick di un utente anziché il passcode per forzarne la "
"validazione."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2353,46 +1939,37 @@ msgstr ""
"possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n"
"uno dei seguenti caratteri come prefisso: %s"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s."
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Tutte le parolacce impostate su %s sono state clonate su %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Tutte le Logon News sono state eliminate."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr "Tutti i modi sono stati rimossi su %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
@@ -2400,157 +1977,120 @@ msgstr ""
"Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. Per "
"favore attendi che la tua registrazione sia confermata."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Tutti i tuoi memo sono stati cancellati."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Tutti gli i modi utente su %s sono stati sincronizzati."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Tutti i vHost nel gruppo %s sono stati impostati a %s."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Tutti i vHost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s."
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso"
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti"
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso"
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti"
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso"
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti"
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso"
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti"
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso"
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti"
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot"
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti"
-#: src/access.cpp:56
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale"
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr "Autorizzato a ottenere l'output completo del comando INFO"
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr ""
"Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali"
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr "Autorizzato alla modifica della lista delle parolacce del canale"
-#: src/access.cpp:24
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso"
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale"
-#: src/access.cpp:54
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "Autorizzato ad impostare i impostazioni del canale"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti"
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY"
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT"
-#: src/access.cpp:35
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy"
-#: src/access.cpp:26
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK"
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE"
-#: src/access.cpp:43
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK"
-#: src/access.cpp:45
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE"
-#: src/access.cpp:25
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2559,7 +2099,6 @@ msgstr ""
"Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n"
"gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
@@ -2573,7 +2112,6 @@ msgstr ""
"Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, "
"vengono rimossi."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
@@ -2581,7 +2119,6 @@ msgstr ""
"Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n"
"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
@@ -2621,7 +2158,6 @@ msgstr ""
"il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n"
"usando, verrà killato."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
@@ -2632,7 +2168,6 @@ msgstr ""
"da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n"
"usare \"-\" senza altri parametri."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
@@ -2660,7 +2195,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
@@ -2701,7 +2235,6 @@ msgstr ""
"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
"AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -2713,7 +2246,6 @@ msgstr ""
"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
"la sua session IRC."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -2731,7 +2263,6 @@ msgstr ""
"Se il primo carattere della mask è #, i services\n"
"impediranno l'uso dei canali corrispondenti."
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2753,7 +2284,6 @@ msgstr ""
"al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n"
"nel file di configurazione dei services."
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
" \n"
@@ -2785,7 +2315,6 @@ msgstr ""
"sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n"
"per determinati host o gruppi di host."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -2807,7 +2336,6 @@ msgstr ""
"Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è "
"modificabile se non tramite questo comando."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -2825,7 +2353,6 @@ msgstr ""
"*** Spammer è stato cacciato dal canale #canale da %s (Nick-Operatore "
"(motivo))"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
@@ -2837,7 +2364,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Opzioni disponibili:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
@@ -2849,7 +2375,6 @@ msgstr ""
"nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa "
"azione."
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -2868,7 +2393,6 @@ msgstr ""
"Esempio:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
@@ -2878,7 +2402,6 @@ msgstr ""
"con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
"altrimenti usano i notices."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -2889,7 +2412,6 @@ msgstr ""
"con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
"altrimenti usano i notices."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -2902,7 +2424,6 @@ msgstr ""
"ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n"
"che lo hai ignorato."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
@@ -2912,7 +2433,6 @@ msgstr ""
"I parametri sono gli stessi usati per il comando\n"
"standard /KILL."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2931,7 +2451,6 @@ msgstr ""
"specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
"mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2950,12 +2469,10 @@ msgstr ""
"parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
"mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -2971,7 +2488,6 @@ msgstr ""
"relative alla data di creazione e al numero di canali\n"
"a cui è assegnato."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
@@ -2979,19 +2495,15 @@ msgstr ""
"Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n"
"liste di accesso dei canali. "
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "Assegna un bot a un canale"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
@@ -3001,39 +2513,30 @@ msgstr ""
"indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n"
"configurato in base alle necessità."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Associa un URL al canale"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Associa un URL con questo account"
-#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Associa un URL con il tuo account"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Associa un indirizzo e-mail al canale"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "Associa oper info a un nick o un canale"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
@@ -3043,90 +2546,69 @@ msgstr ""
"Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n"
"informazioni sul proprio nick con il comando INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Lista autokick di %s:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr "Stato di op automatico al momento del join"
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join"
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr "Stato di owner automatico al momento del join"
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr "Stato di protect automatico al momento del join"
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr "Stato di voice automatico al momento del join"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Comandi disponibili per %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Tipologie di oper disponibili:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr "Privilegi disponibili per %s:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr "BAN forzati da "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
msgid "Bad words kicker"
msgstr "Kick in caso di parolacce"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Lista parolacce per %s:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "La lista delle parolacce è stata svuotata."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "Il ban su %s scadrà in %s."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr "Tipo di Ban"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
@@ -3143,126 +2625,99 @@ msgstr ""
"livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n"
"possono bannare le mask."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "Bans forzati su %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
msgid "Bolds kicker"
msgstr "Kick in caso di grassetto"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Il bot %s è già esistente."
-#: include/language.h:119
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Il bot %s non esiste."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Il bot %s non è modificabile."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "Il bot %s non è eliminabile."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
-#: include/language.h:121
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Il bot non è presente nel canale %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Lista dei bot disponibili:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr "Bot nick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3271,12 +2726,10 @@ msgstr ""
"Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n"
"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Il bot ora kickerà per %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3287,7 +2740,6 @@ msgstr ""
"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n"
"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3296,7 +2748,6 @@ msgstr ""
"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3305,12 +2756,10 @@ msgstr ""
"Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n"
"imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3321,7 +2770,6 @@ msgstr ""
"volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n"
"nei confronti dello stesso utente."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3330,7 +2778,6 @@ msgstr ""
"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
"volte la stessa cosa)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3341,7 +2788,6 @@ msgstr ""
"volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n"
"nei confronti dello stesso utente."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3350,49 +2796,37 @@ msgstr ""
"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
"volte la stessa cosa)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Il bot non kickerà più per %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr "Da"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr "CLEAR target"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr "CLEAR tempo"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr "Annulla la registrazione di un canale"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr "Annulla la registrazione del nick"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
@@ -3401,21 +2835,16 @@ msgstr ""
"sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n"
"comando."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Non puoi clonare il canale %s su sé stesso!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
msgid "Caps kicker"
msgstr "Kick in caso di maiuscole"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
@@ -3428,7 +2857,6 @@ msgstr ""
"database, per evitare che la copia danneggiata venga\n"
"salvata."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
@@ -3441,17 +2869,14 @@ msgstr ""
"il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n"
"limitazione delle sessioni, eccetera)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr "Salva i database su disco e termina i Services."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
@@ -3460,33 +2885,26 @@ msgstr ""
"Services nello stesso istante in cui il comando viene\n"
"inviato."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Lista dei certificati di %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr "ChanServ è richiesto per abilitare la persistenza su questo network."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
msgid "Change channel modes"
msgstr "Cambia i modi del canale"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
msgid "Change user modes"
msgstr "Cambia i modi utente"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Modi utente di %s modificati in %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
@@ -3494,7 +2912,6 @@ msgstr ""
"Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n"
"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
@@ -3502,7 +2919,6 @@ msgstr ""
"Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n"
"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
@@ -3510,7 +2926,6 @@ msgstr ""
"Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n"
"deve essere registrato."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
@@ -3523,7 +2938,6 @@ msgstr ""
"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
"lingue supportate:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
@@ -3536,13 +2950,11 @@ msgstr ""
"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
"lingue supportate:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
"proprietario del nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
@@ -3550,7 +2962,6 @@ msgstr ""
"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
"proprietario del nick."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3567,171 +2978,134 @@ msgstr ""
"è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n"
"founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Il canale %s non esiste."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Il canale %s è stato deregistrato."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Il canale %s non ha una chiave."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Il canale %s è già registrato!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Il canale %s è vietato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Il canale %s non è più persistente."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Il canale %s è adesso persistente."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Il canale %s è ora sospeso."
-#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Il canale %s non è registrato."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Il canale %s non è sospeso."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "Il canale %s scadrà."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "Il canale %s non scadrà."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati."
-#: include/language.h:82
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Il canale %s è attualmente sospeso."
-#: include/language.h:101
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "Il canale %s non è un canale valido."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
msgid "Channel list:"
msgstr "Lista Canali:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr "Canali su cui %s ha accesso:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Canali: %lu voci, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr "Statistiche canale"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
@@ -3741,11 +3115,9 @@ msgstr ""
"o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n"
"del canale o dell'utente, dove si trovava."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
@@ -3753,41 +3125,31 @@ msgstr ""
"Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n"
"oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr "Info annullate da %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
msgid "Colors kicker"
msgstr "Kick in caso di colori"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "Configura i Kick in caso di parolacce"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "Configura i Kick in caso di grassetto"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr "Configura i kick del bot. L'opzione può essere una delle seguenti:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
msgid "Configures bot options"
msgstr "Configura le opzioni del bot"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
@@ -3796,62 +3158,48 @@ msgstr ""
"Configura le opzioni del bot. \n"
"Opzioni disponibili:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "Configura i kick in caso di caps"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
msgid "Configures color kicker"
msgstr "Configura i kick in caso di colori"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "Configura i kick in caso di flood"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "Configura i kick in caso di italics"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
msgid "Configures kickers"
msgstr "Configura i kick"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "Configura i kick in caso di ripetizione"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "Configura i kick in caso di reverse"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "Configura i kick in caso di underline"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
msgid "Confirm a passcode"
msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di NickServ"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
"Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al "
"canale."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -3864,131 +3212,93 @@ msgstr ""
"È necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n"
"questo comando."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Created"
msgstr "Creato"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Creator"
msgstr "Autore"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Lista %s attuale:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Lista AKILL attuale:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Lista delle eccezioni attuale:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
msgid "Current module list:"
msgstr "Lista moduli attuali:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Numero attuale di AKILL: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Numero attuale di SNLINE: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Numero attuale di SQLINE: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
msgid "DEL target info"
msgstr "DEL target info"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "DEL [nickname] canale"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "DEL [nickname] mask"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL {mask | num-voce | list | id}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL {mask | num-voce | list}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL {nick|mask}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "DEL {num | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} voce"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr "DELIP server.nome ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "DELSERVER server.nome [zona.nome]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr "DELZONE zona.nome"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "DEPOOL server.nome"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr "Database pulito, rimossi %lu nicks che erano stati aggiunti dopo %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -3998,199 +3308,156 @@ msgstr ""
"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n"
"su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr "Disattiva il tuo vHost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Durata di default delle AKILL: %d giorni"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Durata di default delle AKILL: %d ore"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Durata di default delle AKILL: %d minuti"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 giorno"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 ora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Durata di default delle AKILL: infinita"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d giorni"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d ore"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d minuti"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 giorno"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 ora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Durata di default delle SNLINE: infinita"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d giorni"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d ore"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d minuti"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 giorno"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 ora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
"Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si "
"connettono"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr "Cancella uno o più memo"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr "Rimuove il vHost di un altro utente"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle parolacce di %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "Eliminato un record dalla lista delle parolacce di %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Eliminata nformazione da %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4223,17 +3490,14 @@ msgstr ""
" Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n"
" tra 7 e 9, conservando quindi il 6."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr "Elimina dal database il vHost assegnato al nick specificato."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Rimuove il vHost da tutti i nick di un gruppo"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
@@ -4241,31 +3505,24 @@ msgstr ""
"Rimuove il vHost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n"
"specificato."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr "Rimosso dal pool %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
@@ -4285,31 +3542,25 @@ msgstr ""
" \n"
"Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Visualizzati records da %d a %d."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr "Mostra le informazioni su un nick"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4324,72 +3575,55 @@ msgstr ""
"viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n"
"il tuo nickname in uso."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
msgid "Displays information about your memos"
msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr "Mostra uno o più vHost nel database"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr "Mostra i primi 10 utenti del canale"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr "Mostra i primi 10 utenti del network"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr "Mostra i primi 3 utenti del canale"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr "Mostra i primi 3 utenti del network"
-#: modules/commands/help.cpp:33
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr "Mostra questa lista e dà informazioni sui comandi"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr "Mostra le tue statistiche globali"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr "Non usare gli AMSGs!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Non usare il grassetto su questo canale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Non usare i colori su questo canale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Non usare il reverse su questo canale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4401,22 +3635,18 @@ msgstr ""
"i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n"
"possibilità di avere il controllo di questo nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "L'e-mail per %s non è valida."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4431,7 +3661,6 @@ msgstr ""
"inviati per evitare di floodare l'utente. Se sono presenti\n"
"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4447,7 +3676,6 @@ msgstr ""
"inviati per evitare di floodare l'utente. Se sono presenti\n"
"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
@@ -4458,32 +3686,25 @@ msgstr ""
"delle random news sarà scelta casualmente e gli\n"
"sarà inviata."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Email corrispondenti: %s ( %s ) a %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr "Abilita i comandi Fantasy"
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr "Abilita il messaggio di saluto"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user modo"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4494,7 +3715,6 @@ msgstr ""
"Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n"
"al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
@@ -4506,7 +3726,6 @@ msgstr ""
"e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n"
"sarà creato."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
@@ -4517,7 +3736,6 @@ msgstr ""
"modi utente dell'utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n"
"volta che si autenticherà."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
@@ -4528,7 +3746,6 @@ msgstr ""
"i tuoi modi utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n"
"che ti autenticherai."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When SECURE is set, only users who have\n"
@@ -4541,7 +3758,6 @@ msgstr ""
"e che si sono identificati con la loro password\n"
"avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
@@ -4561,7 +3777,6 @@ msgstr ""
"kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n"
"è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4575,11 +3790,9 @@ msgstr ""
"(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n"
"tramite i comandi di %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr "Abilita o disabilita l'opzione privato per un canale."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4589,7 +3802,6 @@ msgstr ""
"canale. Quando è impostato l'accesso limitato, gli utenti non\n"
"presenti in lista di accesso saranno espulsi e bannati dal canale."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
@@ -4604,7 +3816,6 @@ msgstr ""
"gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n"
"il comando access/qop."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
@@ -4615,7 +3826,6 @@ msgstr ""
"lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n"
"di canale."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -4630,7 +3840,6 @@ msgstr ""
"e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n"
"sarà creato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -4673,77 +3882,60 @@ msgstr ""
"Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n"
"persist viene abilitato o disabilitato."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Fine della lista AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
msgid "End of access list"
msgstr "Fine della lista di accesso"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Fine della lista di accesso."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
msgid "End of autokick list"
msgstr "Fine della lista auto kick"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
msgid "End of bad words list."
msgstr "Fine della lista parolacce."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Fine della lista canali. %u canali mostrati."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr "Fine della configurazione."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
msgid "End of entry message list."
msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
msgid "End of forbid list."
msgstr "Fine della lista forbid."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
msgid "End of news list."
msgstr "Fine della lista news."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Fine della lista dei nick - %u utenti mostrati."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr "Forza l'impostazione di vari modi canale e opzioni"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -4775,47 +3967,37 @@ msgstr ""
"a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite canale,\n"
"se un limite è impostato."
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Italiano"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
@@ -4824,7 +4006,6 @@ msgstr ""
"Errore! L'ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d "
"caratteri."
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
@@ -4832,7 +4013,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -4861,78 +4041,57 @@ msgstr ""
" CERT LIST\n"
" Visualizza la lista dei certificati attuale."
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "L'eccezione per %s è stata aggiornata in %d."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Expires"
msgstr "Scadenza"
-#: src/xline.cpp:397
#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Scadenza e motivo aggiornati per %s."
-#: src/xline.cpp:400
#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Scadenza per %s modificata."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasia"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "La firma digitale %s è già in uso."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Lista flags di %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
msgid "Flood kicker"
msgstr "Kick in caso di flood"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
@@ -4940,74 +4099,57 @@ msgstr ""
"Forbid permette di vietare l'uso di certi nicknames, canali,\n"
"e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "La lista forbid è vuota."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
msgid "Forbid list:"
msgstr "Lista forbid:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr "Vieta l'uso di nicknames, canali e indirizzi email"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr "Forza l'aggiornamento immediato del database dei Services"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr "Forza l'ingresso di un utente in un canale"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr "Forza l'ingresso di un utente in un canale."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr "Forza l'uscita di un utente da un canale"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr "Forza l'uscita di un utente da un canale."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
msgid "Founder"
msgstr "Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr ""
"Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei dati."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr "Imposta le operflag di un utente"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -5016,151 +4158,117 @@ msgstr ""
"Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n"
"nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr ""
"Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Saluto"
-#: src/access.cpp:38
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Messaggio di saluto mostrato all'accesso"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr "Non conosco %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr "INFO [tipo]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "L'IP %s esiste già per %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "L'IP %s non esiste per %s."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr "Ti identifica con la tua password"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "La lista ignore è stata cancellata."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "La lista ignore è vuota."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
msgid "Ignore list:"
msgstr "Lista ignore:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
msgid "Immediate protection"
msgstr "Protezione immediata"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
msgid "Incorrect email address."
msgstr "Indirizzo e-mail non corretto."
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
msgid "Info about a loaded module"
msgstr "Informazioni su un modulo caricato"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Informazioni sul bot %s:"
-#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Informazioni sul canale %s:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni."
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr "Tempo di scadenza non valido."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
@@ -5168,23 +4276,19 @@ msgstr ""
"Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non "
"vengono confrontate con i nick o con gli username."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr "Limite non valido %s, usato %d."
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
"È stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo "
"l'email ricevuta e riprova."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr "Codice di attivazione non valido."
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5193,65 +4297,50 @@ msgstr ""
"Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o "
"uguale a zero e minore di %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr ""
"Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
msgid "Italics kicker"
msgstr "Kick in caso di italics"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
msgid "Join a group"
msgstr "Entra in un gruppo"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
msgid "Keep modes"
msgstr "Mantenimento modi"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "La chiave per il canale %s è %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr "Espelle un utente da un canale"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr "%d/%d utenti espulsi confrontando %s da %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr "Espelle il nick specificato da un canale"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
" \n"
@@ -5264,141 +4353,106 @@ msgstr ""
"livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n"
"usare anche una mask."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr "Killa un utente"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr "LIMIT forzato da "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi."
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr "LIST soglia"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [mask | list | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [mask | list]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "LIST [nickname]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Lingua cambiata a Italiano."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Lingua per %s cambiata a %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
msgid "Last quit message"
msgstr "Ultimo messaggio di quit"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
msgid "Last seen"
msgstr "Ultimo accesso"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
msgid "Last seen address"
msgstr "Ultimo indirizzo usato"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr "Ultimo topic"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
msgid "Last used"
msgstr "Ultimo usato"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
msgid "Last usermask"
msgstr "Ultima usermask"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr "Livello"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato in solo fondatori."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr ""
"Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
msgid "List channels you have access on"
msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr "La lista per il modo %c è piena."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
msgid "List loaded modules"
msgstr "Elenca i moduli caricati"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
msgid "List your memos"
msgstr "Mostra la lista dei propri memo"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
@@ -5406,11 +4460,9 @@ msgstr ""
"Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n"
"I bot con prefisso * sono riservati per il Network."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
msgid "Lists all channel records"
msgstr "Mostra tutti i canali"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
@@ -5429,7 +4481,6 @@ msgstr ""
"Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n"
"pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5443,16 +4494,13 @@ msgstr ""
"avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n"
"è limitato ai Services Operators"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
@@ -5508,7 +4556,6 @@ msgstr ""
" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato "
"(51-100)."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
@@ -5571,11 +4618,9 @@ msgstr ""
" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n"
" specificato (51-100)."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
msgid "Lists all user records"
msgstr "Mostra tutti gli utenti"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
"nick is registered or not.\n"
@@ -5596,7 +4641,6 @@ msgstr ""
"Se viene indicato INVISIBLE, mostra solo gli utenti con il modo\n"
"utente +i attivo."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -5613,19 +4657,15 @@ msgstr ""
" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
" escludendo quindi il 6."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
msgid "Lists available bots"
msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, last\n"
@@ -5643,60 +4683,48 @@ msgstr ""
"l'ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n"
"del canale."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
msgid "Load a module"
msgstr "Carica un modulo"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "I canali locali non possono essere registrati."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Lista log di %s:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
"Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr "Accedi a %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Lista delle Logon News:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Logout da %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -5707,7 +4735,6 @@ msgstr ""
"Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n"
"è configurato senza una password."
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -5719,12 +4746,10 @@ msgstr ""
"Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n"
"è configurato con una password."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr "Stai cercando te stesso, %s?"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -5787,15 +4812,12 @@ msgstr ""
"parametro \"cosa\" è omesso, allora\n"
"tutti i modi saranno rimossi dal canale."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr "Modifica la lista AutoKick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -5806,7 +4828,6 @@ msgstr ""
"nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n"
" "
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -5835,7 +4856,6 @@ msgstr ""
"l'AKICK sarà aggiunto sull'account %s anzichè sulla mask.\n"
"Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -5855,7 +4875,6 @@ msgstr ""
"ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n"
"ha livello utente -1."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -5890,15 +4909,12 @@ msgstr ""
"effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n"
" \n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "Gestisce la lista delle parolacce"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\""
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the specified channel using the specified text."
@@ -5906,15 +4922,12 @@ msgstr ""
"Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n"
"nel canale specificato utilizzando il testo specificato."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5926,7 +4939,6 @@ msgstr ""
"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
"necessario."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5938,171 +4950,127 @@ msgstr ""
"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
"necessario."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
msgid "Manage your auto join list"
msgstr "Gestisce la tua lista auto join"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr "Gestisce la lista %s"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr "Gestisce la lista AKILL"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr "Gestisce il sistema DefCon"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr "Gestisce il topic del canale specificato"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr "La mask deve essere nel formato user@host."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr ""
"Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di "
"accesso."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
"Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email specificato"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr "Risultati per %s:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Utenti massimi: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr "Memo %d da %s (%s)."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Il memo %d è stato cancellato."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "La lista ignore dei memo è vuota."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Memo inviato a %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr "Memo per %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Modalità messaggio"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr "Parametro mancante per il modo %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
msgid "Mode lock"
msgstr "Modi bloccati"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr "Modi bloccati per %s:"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr "Modi"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr "Modi rimossi su %s e canale distrutto."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6144,7 +5112,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Visualizza la lista di accesso attuale."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6161,394 +5128,304 @@ msgstr ""
"lista dei certificati degli altri utenti.\n"
" \n"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr "Modifica la lista ignore dei Services"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr "Modifica la lista degli utenti %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Il modulo %s è già caricato."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Il modulo %s non è caricato."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Modulo %s caricato."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Modulo %s ricaricato."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Modulo %s rimosso."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Module Name"
msgstr "Nome Modulo"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr "Impostazioni Modulo:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr "Nome Tipo"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Statistiche network per %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "Il nick %s è stato confermato."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "Il nick %s è già un operatore."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "Il nick %s è già stato confermato."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Il nick %s è attualmente in uso."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "Il nick %s è vietato."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s non è un Services Operator."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network."
-#: include/language.h:79
#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso."
-#: include/language.h:78
#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Il nickname %s non è registrato."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Il nick %s scadrà."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Il nick %s non scadrà."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Il nick %s è stato deidentificato."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s."
-#: include/language.h:81
#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Il nick %s non è sospeso."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Il nick %s è ora rilasciato."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato."
-#: include/language.h:97
#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "Il nickname %s è già registrato!"
-#: include/language.h:96
#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "Il nickname %s non può essere registrato."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nickname %s registrato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
msgid "No auto-op"
msgstr "No auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Nessun bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
msgid "No expire"
msgstr "Nessuna scadenza"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "Nessun limite impostato su %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle parolacce di %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Nessun memo è annullabile."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr "Nessun memo da mostrare."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
"Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai service."
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr "Nessun oper block per il tuo nick."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Nessuna Oper News da eliminare!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Nessuna Random News da eliminare!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr "Nessun risultato da mostrare."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s."
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "Non ci sono stats per %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "La modalità No Bot ora è disattivata nel canale %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr "Modi non di stato eliminati su %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -6560,33 +5437,18 @@ msgstr ""
"il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n"
"stato impostato."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niente da eseguire."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
msgid "Online from"
msgstr "Connesso da"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
@@ -6595,140 +5457,110 @@ msgstr ""
"L'oper %s è configurato nel file di configurazione e non può essere rimosso "
"da questo comando."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr "Informazioni Operatore"
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "La lista oper info per %s è vuota."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Lista delle Oper News:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr "Il tipo di oper %s non ha comandi permessi."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr "Il tipo di oper %s non ha privilegi permessi."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr "Il tipo di oper %s riceve i modi %s quando si identifica."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Protezione per gli op"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
msgid "POOL server.name"
msgstr "POOL server.nome"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr "Parametro"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
msgid "Password accepted."
msgstr "Password accettata."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "La password di %s è stata cambiata."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "La password di %s è %s."
-#: include/language.h:71
msgid "Password incorrect."
msgstr "Password errata."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "È stata inviata una email per il reset della password di %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Pace"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "L'opzione pace per %s è ora disattivata."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "L'opzione pace per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
msgid "Persistent"
msgstr "Persistenza"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
"Per favore contatta un Operatore per avere un vHost assegnato a questo nick."
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -6741,154 +5573,121 @@ msgstr ""
"o nick)\n"
"e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe."
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere "
"con la registrazione."
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Attendi %d secondi è riprova."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr ""
"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr "Pooled %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr "Pooled/Attivo"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr "Pooled/Non Attivo"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr "Impedisce ad un canale di scadere"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr "Nasconde il nickname dall'output del comando LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr "Impedisce agli utenti di essere espulsi dai Services"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Privato"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Protezione"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "La protezione è adesso attiva per %s."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
@@ -6898,66 +5697,48 @@ msgstr ""
"Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n"
"in seguito imposta l'AKILL."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
msgid "Quick protection"
msgstr "Protezione rapida"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr "REGONLY forzato da "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr "RESTRICTED forzato da "
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
msgid "REVOKE server"
msgstr "REVOKE server"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Lista delle Random News:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
msgid "Read a memo or memos"
msgstr "Legge uno o più memo"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
msgid "Real name"
msgstr "Real name"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Realname"
msgstr "Realname"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: src/xline.cpp:386
#, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "Motivo per %s aggiornato."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -6973,21 +5754,15 @@ msgstr ""
"comando GHOST). Se l'utente che sta usando il tuo nick non è\n"
"identificato sarà forzato a cambiarlo dai services."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
msgid "Regains control of your nick"
msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
msgid "Regex is disabled."
msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -6996,9 +5771,6 @@ msgstr ""
"È supportato l'uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
"Se vuoi puoi includere la mask tra //."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -7007,40 +5779,32 @@ msgstr ""
"È supportato l'uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
"Se vuoi puoi includere la mask tra //."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
msgid "Register a channel"
msgstr "Registra un canale"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
msgid "Register a nickname"
msgstr "Registra un nickname"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Canali registrati: %lu voci, %lu buckets, la catena più lunga è %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Gruppi di nick registrati: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Nickname registrati: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr "Solo registrati forzato su %s."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7066,7 +5830,6 @@ msgstr ""
"impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n"
"i privilegi di operatore del canale quando vi accede."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7108,27 +5871,21 @@ msgstr ""
"di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n"
"usati all'interno di una password."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr "Regola l'uso dei comandi critici"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr "Rilascia un canale sospeso"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
@@ -7136,43 +5893,34 @@ msgstr ""
"Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n"
"sono mantenuti da prima della sospensione."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
msgid "Reload a module"
msgstr "Ricarica un modulo"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr "Rimuove un nick da un gruppo"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
"Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr "IP %s rimosso da %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr "Server %s rimosso."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -7181,16 +5929,13 @@ msgstr ""
"Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n"
"non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
@@ -7201,21 +5946,16 @@ msgstr ""
"canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n"
"in cui ti trovi."
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
msgid "Repeat kicker"
msgstr "Kick in caso di ripetizione"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
@@ -7225,66 +5965,51 @@ msgstr ""
"da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n"
"che la tua richiesta sia presa in considerazione."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr "Reinvia l'email di conferma per la registrazione"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr "Limita l'accesso al canale"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
msgid "Restricted access"
msgstr "Accesso limitato"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "L'opzione accesso ristretto per %s è ora disattivata."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "L'opzione accesso ristretto per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Ristretto forzato su %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr "Recupera la password di un nickname"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr "Recupera le richieste di vHost"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr "Restituisce l'account corrispondente all'email specificata."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
@@ -7297,7 +6022,6 @@ msgstr ""
"persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n"
"utilizzato."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
@@ -7334,110 +6058,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
msgid "Reverses kicker"
msgstr "Kick in caso di reverse"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr "Deidentifica dal proprio nick"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
msgid "SET server"
msgstr "SET server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr "SET server.nome opzione value"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr ""
"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato come"
" %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr ""
"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr "SSL only forzato su %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr "SSLONLY forzato da "
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr "Salva i database e riavvia i Services"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
msgid "Secure founder"
msgstr "Secure Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
msgid "Secure ops"
msgstr "Secure ops"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Opzione secure disattivata per %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Opzione secure attiva per %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Secureops forzato su %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7446,7 +6146,6 @@ msgstr ""
"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
"informazioni sulla lista di accesso."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7455,31 +6154,24 @@ msgstr ""
"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
"informazioni sul sistema delle flags."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
@@ -7491,15 +6183,12 @@ msgstr ""
"L'indirizzo email deve corrispondere all'indirizzo email associato\n"
"al nickname."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7512,7 +6201,6 @@ msgstr ""
"che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n"
"esser registrato."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7530,7 +6218,6 @@ msgstr ""
"una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n"
"è stato letto."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
@@ -7552,143 +6239,108 @@ msgstr ""
" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
" escludendo quindi il 6."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "Il server %s è già esistente."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr "Il server %s non esiste."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "Il server %s non ha IP configurati."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Il server %s è già in pool."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "Il server %s non è attualmente linkato."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Il server %s non è linkato al network."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr "Il server %s non è in pool."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr "Il server %s deve essere scollegato prima di essere eliminato."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Servers trovati: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
msgid "Services Operator commands"
msgstr "Comandi da Services Operator"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "I Services sono in modalità Defcon, si prega di riprovare più tardi."
-#: include/language.h:70
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "I Services sono ora in modalità read-only!"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "I Services sono ora in DEFCON %d."
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "I Services sono ora in modalità debug."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "I Services sono ora in modalità expire."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "I Services sono ora in modalità no expire."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "I Services sono ora modalità no-debug."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "I Services sono ora in modalità read-only."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "I Services sono ora in modalità read-write."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "I Services sono stati configurati per non inviare e-mail."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
msgid "Services ignore list:"
msgstr "Lista ignore dei Services:"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
@@ -7696,129 +6348,100 @@ msgstr ""
"I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono "
"configurate correttamente?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Services online da %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr ""
"I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Sessioni: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
msgid "Set channel options and information"
msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
msgid "Set options related to memos"
msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr "Imposta il canale come permanente"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
msgid "Set the channel description"
msgstr "Imposta la descrizione del canale"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr "Imposta il founder del canale"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
msgid "Set the nickname password"
msgstr "Imposta la password del nick"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr "Imposta il successore del founder del canale"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Imposta il vHost per tutti i nick di un gruppo"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr "Imposta il vHost di un altro utente"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
msgid "Set various global Services options"
msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
msgid "Set your nickname password"
msgstr "Imposta la password del tuo nick"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -7837,7 +6460,6 @@ msgstr ""
"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
"l'utente non verrà bannato."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7863,7 +6485,6 @@ msgstr ""
"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
"l'utente non verrà bannato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
@@ -7885,7 +6506,6 @@ msgstr ""
"2: ban nella forma *!*@host\n"
"3: ban nella forma *!*user@*.dominio"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
@@ -7902,7 +6522,6 @@ msgstr ""
"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
"l'utente non verrà bannato."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7930,7 +6549,6 @@ msgstr ""
"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
"l'utente non verrà bannato."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
@@ -7947,7 +6565,6 @@ msgstr ""
"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
"l'utente non verrà bannato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
@@ -7955,7 +6572,6 @@ msgstr ""
"Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n"
"i comandi LIST e INFO."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
@@ -7975,7 +6591,6 @@ msgstr ""
"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
"l'utente non verrà bannato."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
@@ -7992,7 +6607,6 @@ msgstr ""
"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
"l'utente non verrà bannato."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
@@ -8012,7 +6626,6 @@ msgstr ""
"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
"l'utente non verrà bannato."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
@@ -8029,7 +6642,6 @@ msgstr ""
"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
"l'utente non verrà bannato."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
@@ -8046,7 +6658,6 @@ msgstr ""
"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
"l'utente non verrà bannato."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
@@ -8063,7 +6674,6 @@ msgstr ""
"* NOTA - questo comando non aggiornerà i vHost dei nick\n"
"aggiunti successivamente al gruppo."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
@@ -8075,7 +6685,6 @@ msgstr ""
"SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n"
"oltre che il vHost."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
@@ -8093,7 +6702,6 @@ msgstr ""
" SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità Super Admin\n"
" LIST Elenca le opzioni"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8117,17 +6725,14 @@ msgstr ""
"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n"
"maggiori informazioni su un'opzione specifica."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr "Imposta varie opzioni del nick. opzione può essere una delle seguenti:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
"Imposta se i Services modificheranno automaticamente il tuo stato nei canali."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
@@ -8135,7 +6740,6 @@ msgstr ""
"Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n"
"l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8149,7 +6753,6 @@ msgstr ""
"di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n"
"quando accede al canale."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
@@ -8157,7 +6760,6 @@ msgstr ""
"Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n"
"ON eviterà che il nickname scada."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8172,7 +6774,6 @@ msgstr ""
"quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del canale\n"
"alcuni modi potrebbero non essere attivati automaticamente."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
@@ -8180,46 +6781,36 @@ msgstr ""
"Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle "
"impostazioni valide."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr ""
"Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr "Abilita/disabilita l'impostazione automatica dello stato agli utenti"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
msgid "Show status of Services and network"
msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8228,127 +6819,99 @@ msgstr ""
"L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n"
"livello dell'utente che utilizza il comando."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Kicks firmati"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr "Spiacente, non ho visto %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Spiacente, la modifica della lista parolacce è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente "
"disabilitata."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr ""
"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente "
"disabilitata."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è temporaneamente "
"disabilitata."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr ""
"Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente "
"disabilitata."
-#: include/language.h:116
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr ""
"Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato "
"raggiunto."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "La lista ignorati dei memo per %s è piena."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
@@ -8357,101 +6920,79 @@ msgstr ""
"Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accesso di un "
"canale, incluse le voci da altri canali."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr ""
"Spiacente, puoi avere un massimo di %d parolacce nella lista di un canale."
-#: include/language.h:103
#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali."
-#: include/language.h:102
#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Reset delle statistiche."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Stato aggiornato (memos, vHost, chmodi, flags)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Non floodare!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Smettila di ripetere!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr "Successore"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Il successore del canale %s ora è %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Il successore del canale %s è stato rimosso."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr ""
"L'impostazione Super Admin non può essere attivata perché non è abilitata "
"nella configurazione."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
msgid "Suspend a given nick"
msgstr "Sospende il nick specificato"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
msgid "Suspend reason"
msgstr "Motivo sospensione"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr "Sospeso da"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
msgid "Suspended on"
msgstr "Sospeso il"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
@@ -8465,15 +7006,12 @@ msgstr ""
"non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza predefinita\n"
"specificata nel file di configurazione."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
msgid "Suspension expires"
msgstr "Scadenza sospensione"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
@@ -8481,15 +7019,12 @@ msgstr ""
"Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n"
"i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Sincronizza il vHost per tutti i nick nel gruppo"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr "Sintassi"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -8500,7 +7035,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Mostra tutti i nick del tuo gruppo."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -8521,7 +7055,6 @@ msgstr ""
"del nick specificato.\n"
"La specifica del nick è riservata ai Services Operator."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8537,7 +7070,6 @@ msgstr ""
"Questa opzione è equivalente all'opzione da riga di comando\n"
"--debug."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -8555,7 +7087,6 @@ msgstr ""
"In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n"
" maggiore di %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -8599,7 +7130,6 @@ msgstr ""
"privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n"
"il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -8610,7 +7140,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Mostra le varie impostazioni di %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8630,7 +7159,6 @@ msgstr ""
"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
"--noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
" \n"
@@ -8670,7 +7198,6 @@ msgstr ""
" \n"
"ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8703,7 +7230,6 @@ msgstr ""
"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
"--readonly."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8721,7 +7247,6 @@ msgstr ""
"Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n"
"solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -8737,7 +7262,6 @@ msgstr ""
"durante il processo di registrazione utilizzando il\n"
"comando REGISTER."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -8752,7 +7276,6 @@ msgstr ""
"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
"livello di accesso 5 o superiori al canale."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -8771,7 +7294,6 @@ msgstr ""
"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -8791,23 +7313,18 @@ msgstr ""
"\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n"
"bloccato il server."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr "Ti informa sull'ultima volta che un utente è stato visto online"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr "Termina i Services senza salvare i database"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
msgid "Terminate services with save"
msgstr "Termina i Services salvando i database"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -8824,7 +7341,6 @@ msgstr ""
"specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n"
"privilegio (es. AUTOOP)."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8838,7 +7354,6 @@ msgstr ""
"LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n"
"anche se non hai l'accesso necessario per modificarla."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -8869,7 +7384,6 @@ msgstr ""
"Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n"
"accesso."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
@@ -8877,7 +7391,6 @@ msgstr ""
"Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di essere "
"founder."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -8895,7 +7408,6 @@ msgstr ""
" %s CLEAR 30m\n"
" Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8928,7 +7440,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista parolacce."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8938,7 +7449,6 @@ msgstr ""
"alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
"dell'ingresso nel canale."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8949,7 +7459,6 @@ msgstr ""
"dell'ingresso nel canale, l'invio del messaggio di\n"
"di ingresso è di conseguenza disabilitato."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8962,7 +7471,6 @@ msgstr ""
"il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n"
"dei messaggi come spiegato di seguito."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
@@ -8970,11 +7478,9 @@ msgstr ""
"Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli utenti "
"al momento dell'ingresso nel canale."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9015,7 +7521,6 @@ msgstr ""
"Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n"
"possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9035,7 +7540,6 @@ msgstr ""
"lista di accesso\n"
"con il flag specificato."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -9061,14 +7565,12 @@ msgstr ""
"Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad "
"altri utenti."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
"Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l'uso della "
"memoria."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
@@ -9083,7 +7585,6 @@ msgstr ""
"dall'output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n"
"Di default l'indirizzo email è nascosto."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9131,40 +7632,32 @@ msgstr ""
"qualcuno\n"
" userà il comando ACCESS su ChanServ nel canale."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "La lista %s per %s è piena."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "La lista %s è stata svuotata."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "La lista AKILL è stata svuotata."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Il livello Defcon è ora: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr "Le flags disponibili sono:"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
@@ -9174,26 +7667,21 @@ msgstr ""
"di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n"
"d'attacco sul network."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr "L'indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr "L'indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
@@ -9201,7 +7689,6 @@ msgstr ""
"La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n"
"la lista di accesso dell'altro canale fino al livello specificato."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
@@ -9210,104 +7697,84 @@ msgstr ""
"L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il record:"
" %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
"L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora letto."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "La lista dei modi bloccati di %s è piena."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
"Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s."
-#: include/language.h:98
#, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr "La nuova informazione specificata è uguale alla vecchia."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "L'oper info è già esistente su %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "La lista oper info per %s è piena."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
msgid "The session exception list is empty."
msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
@@ -9315,12 +7782,10 @@ msgstr ""
"L'utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n"
"per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9328,30 +7793,24 @@ msgstr ""
"Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n"
"Chiedi a un Services Operator di crearne uno!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr "Non ci sono servers configurati."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "C'è %d memo sul canale %s."
-#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
@@ -9360,55 +7819,43 @@ msgstr ""
"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n"
"Digita %s%s READ %s %d per leggerlo."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Non c'è nessuna Logon News."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Non c'è nessuna Oper News."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Non c'è nessuna Random News."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr "Non c'è nessun blocco di configurazione %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Non esiste alcun modo %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Questo canale è stato vietato: %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Questo canale è stato sospeso."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Questo canale è sospeso."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Questo canale non può essere usato."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -9452,7 +7899,6 @@ msgstr ""
"I comandi POOL e DEPOOL aggiungono e rimuovono i server dalle loro "
"rispettive zone."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
@@ -9461,7 +7907,6 @@ msgstr ""
"Questo comando permette agli utenti di impostare il vHost del\n"
"loro nick ATTUALE come vHost di tutti i nick nello stesso gruppo."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -9473,12 +7918,10 @@ msgstr ""
"la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n"
"privilegi sui canali."
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr "Questo comando è un alias del comando %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
@@ -9498,11 +7941,9 @@ msgstr ""
"È usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l'identificazione\n"
"del tuo nick e permetterti di reimpostare la password."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
@@ -9520,7 +7961,6 @@ msgstr ""
"le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n"
"3 corrispondenze nick/vHost."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
@@ -9528,7 +7968,6 @@ msgstr ""
"Questo comando carica il modulo chiamato nomemod dalla cartella\n"
"modules."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
@@ -9582,7 +8021,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -9595,7 +8033,6 @@ msgstr ""
"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n"
"auto join di altri utenti."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
@@ -9603,15 +8040,12 @@ msgstr ""
"Questo comando non può essere usato su questo network perché l'ownership del "
"nickname è disabilitata."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr "Questo comando recupera le richieste di vHosts."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -9637,7 +8071,6 @@ msgstr ""
" Cerca i messaggi contenenti la parola Anope nei logs relativi\n"
" agli ultimi 21 giorni e ne mostra i 500 più recenti."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -9652,7 +8085,6 @@ msgstr ""
"specificato. L'uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n"
"accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
@@ -9666,17 +8098,14 @@ msgstr ""
"Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo gruppo\n"
"se nel tuo gruppo è presente un solo nick."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato nomemod."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
"Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma per "
"la registrazione."
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
@@ -9685,17 +8114,14 @@ msgstr ""
"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n"
"(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
@@ -9705,15 +8131,12 @@ msgstr ""
"ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n"
"in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima."
-#: include/language.h:95
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Questo nickname è sospeso."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -9724,25 +8147,20 @@ msgstr ""
"nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n"
"scegli un nick diverso."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -9750,70 +8168,54 @@ msgstr ""
"Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n"
"senza il segno # (anope invece di #anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Troppi risultati per %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr "Top %i di %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
msgid "Topic lock"
msgstr "Blocco del topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
msgid "Topic retention"
msgstr "Mantenimento del topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr "Topic impostato da"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Disattiva il caps lock!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
msgid "Turn protection on or off"
msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -9828,7 +8230,6 @@ msgstr ""
"chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n"
"comando INFO."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -9843,7 +8244,6 @@ msgstr ""
"chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n"
"comando INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -9861,16 +8261,12 @@ msgstr ""
"accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n"
"è attiva."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di chanstats per questo utente."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -9899,7 +8295,6 @@ msgstr ""
"opzione se non è strettamente necessario.\n"
"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -9928,11 +8323,9 @@ msgstr ""
"opzione se non è strettamente necessario.\n"
"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9941,7 +8334,6 @@ msgstr ""
"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere maggiori\n"
"informazioni su un'opzione specifica."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9956,7 +8348,6 @@ msgstr ""
"Nota: l'accesso a questo comando è controllato da\n"
"level SET."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9967,7 +8358,6 @@ msgstr ""
"su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n"
"nickname specificato."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -9976,7 +8366,6 @@ msgstr ""
"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere maggiori\n"
"informazioni su un'opzione specifica."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -9987,32 +8376,24 @@ msgstr ""
"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n"
"a terze parti."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
msgid "Un-Load a module"
msgstr "Rimuove un modulo"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Impossibile trovare il motore di regex %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Impossibile caricare il modulo %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "Rimuove il bot da un canale"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
@@ -10026,45 +8407,35 @@ msgstr ""
"sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n"
"di doverlo riconfigurare interamente."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Kick in caso di sottolineato"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Opzione SET sconosciuta."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s"
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Comando %s sconosciuto."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Parametro sconosciuto: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr "Unpooled"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
@@ -10072,7 +8443,6 @@ msgstr ""
"Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n"
"dal founder del canale."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel of which they are not the founder of."
@@ -10080,15 +8450,12 @@ msgstr ""
"Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n"
"possono deregistrare un canale del quale non sono founder."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr "Rilascia il nick specificato"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l'uso."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
@@ -10098,15 +8465,12 @@ msgstr ""
"è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n"
"stato viene aggiornato in tutti i canali in cui sei presente."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
@@ -10115,151 +8479,117 @@ msgstr ""
"Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n"
"imposta i modi canale necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Aggiornamento dei database."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
"Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la loro "
"descrizione."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr "Usato su"
-#: data/chanserv.example.conf:821
msgid "Used to manage channels"
msgstr "Usato per gestire i canali"
-#: data/chanserv.example.conf:809
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr "Usato per gestire la lista degli utenti privilegiati"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr "Usato per modificare lo status del canale per te o altri utenti"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "L'utente è stato bannato dal canale"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Utenti (nick): %lu voci, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Utenti (uid): %lu voci, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
msgid "Users list:"
msgstr "Lista utenti:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "Il vHost per %s è stato impostato a %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "Il vHost per %s è stato impostato a %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "Il vHost per il gruppo %s è stato impostato a %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "Il vHost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr "VIEW host"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "VIEW [mask | list | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr "VIEW [mask | list]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s "
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "Il vHost di %s è stato rimosso."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators"
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione"
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
msgid "View the list of host sessions"
msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Protezione per i voice"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Occhio a come parli!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
@@ -10268,7 +8598,6 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n"
"incluso nella lista restituita da %s's %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
@@ -10292,7 +8621,6 @@ msgstr ""
"ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n"
"è limitato ai Services Operator."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
@@ -10313,7 +8641,6 @@ msgstr ""
"chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n"
"Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
@@ -10350,63 +8677,49 @@ msgstr ""
"L'opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n"
"L'opzione ALL, mostra tutte le statistiche descritte in precedenza."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr "Parola"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Sei già un membro del gruppo %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Sei già identificato."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "Sei già presente in %s!"
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Non sei più un Super Admin."
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
msgid "You are not identified."
msgstr "Non sei identificato."
-#: include/language.h:100
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "Non stai usando un certificato del client."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Ora sei un Super Admin."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Ora sei un IRC Operator."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr ""
"Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Adesso sei nel gruppo %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10415,11 +8728,9 @@ msgstr ""
"Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai ricevere "
"nuovi memo finché non ne eliminerai alcuni dal tuo archivio."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
@@ -10427,131 +8738,102 @@ msgstr ""
"Non puoi disabilitare il privilegio di founder perché in seguito sarebbe "
"impossibile riabilitarlo."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Services o il tuo uplink."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
"Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Non puoi %s te stesso!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Non puoi deidentificare %s, è un Services Operator."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "Non puoi usare %s su questo network."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "Non puoi impostare il flag %c."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr ""
"Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr ""
"Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando la persistenza è impostata nel canale."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "Non puoi usare questo comando."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Hai %d memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Hai 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Non hai nessun memo."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr "Mi hai trovato, %s!"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Hai %d nuovi memo."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Hai un nuovo memo."
-#: include/language.h:112
#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
@@ -10560,48 +8842,38 @@ msgstr ""
"Hai un nuovo memo da %s.\n"
"Digita %s%s READ %d per leggerlo."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "Sei stato invitato in %s da %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "Sei stato invitato in %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Hai effettuato il login come %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "You have been logged out."
msgstr "Non sei più identificato al tuo nick."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare."
-#: include/language.h:114
msgid "You have no memos."
msgstr "Non hai memo."
-#: include/language.h:117
msgid "You have no new memos."
msgstr "Non hai nuovi memo."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10610,91 +8882,72 @@ msgstr ""
"Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
"ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "Hai ripreso il controllo di %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr ""
"Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma non "
"modificarla."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr ""
"Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, ma "
"non modificarla."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s."
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr "È necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "È necessario essere operatore del canale per poterlo registrare."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Devi essere in %s per usare questo comando."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr ""
"È necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un canale."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr ""
"È necessario confermare il tuo account prima di poter richiedere un vHost."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "È necessario confermare il tuo account prima di poter inviare un memo."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
@@ -10703,21 +8956,18 @@ msgstr ""
"È necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che vuoi "
"deregistrare %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
"È necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di poterlo "
"registrare."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr ""
"È necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo "
"comando."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -10727,17 +8977,14 @@ msgstr ""
"Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n"
"nel caso tu la dimentichi."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "È necessario essere identificati per usare questo comando."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr ""
"Sarai informato dei nuovi memo con un messaggio e con una email quando li "
"riceverai."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
"when they arrive."
@@ -10745,55 +8992,43 @@ msgstr ""
"Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e quando li riceverai, "
"anche via email."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e quando li riceverai."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr ""
"Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e via email quando li "
"riceverai."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Non potrai più ricevere memo."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "Non sarai più informato via email."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART."
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
@@ -10801,31 +9036,24 @@ msgstr ""
"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se così non fosse, segnala il problema come "
"un possibile bug"
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Il tuo account è già stato confermato."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Se non confermato, il tuo account scadrà in %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline uno diverso."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
@@ -10833,45 +9061,36 @@ msgstr ""
"Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le "
"istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei registrato."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "Il tuo indirizzo email è stato modificato a %s"
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "Il tuo indirizzo email è stato modificato a %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
@@ -10879,346 +9098,264 @@ msgstr ""
"Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi "
"modificare questo limite."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Non sei più identificato al tuo nick."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Il tuo nick è già registrato."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Il tuo nick non appartiene a un gruppo, non puoi usare UNGROUP."
-#: include/language.h:77
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Il tuo nickname non è registrato."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l'accesso."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla."
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr "La password scelta è troppo lunga. Non deve superare %u caratteri."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "Il tuo vHost è stato richisto."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Il tuo vHost %s ora è attivato."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Il tuo vHost %s@%s è ora attivato."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr ""
"Il tuo vHost è stato rimosso e l'offuscamento IP/Host standard ripristinato."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "La zona %s è già esistente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "La zona %s non esiste."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "Zona %s rimossa."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Random News - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
msgid "[account] password"
msgstr "[account] password"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "[canale [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "[canale] ADD voce"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "[canale] DEL voce"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
msgid "[channel] LIST"
msgstr "[canale] LIST"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "[canale] [list | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "[canale] [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "[canale] {num | list | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "[canale] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr "[chiave|#X-Y]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
msgid "[nick | channel]"
msgstr "[nick | canale]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
msgid "[nick]"
msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
msgid "[nickname]"
msgstr "[nickname]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr "[parametro]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr "[+giornid] [+limitel] pattern"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "[+scadenza] canale motivo"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr "[Hostname nascosto]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr "[Sospeso]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr "[Non confermato]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
"[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr "[{pattern | canale} [INVISIBLE]]"
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr "giorno"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: include/language.h:88
msgid "does not expire"
msgstr "non scade"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "scade tra %d giorno"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "scade tra %d giorni"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "scade tra %d ora, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "scade tra %d ora, %d minuti"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "scade tra %d ore, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "scade tra %d ore, %d minuti"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "scade tra %d minuto"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "scade tra %d minuti"
-#: src/misc.cpp:375
msgid "expires momentarily"
msgstr "scade a momenti"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr "ora"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr "non ancora assegnato"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr "secondo"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "Il vHost per %s è stato attivato."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "i vHost per il gruppo %s sono stati rimossi."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr "anno"
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr "anni"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr "{MODIFY|VIEW} [nome blocco nome elemento valore elemento]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "{canale | nickname}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
msgid "{nick | channel}"
msgstr "{nick | canale}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "{nick | canale} testo-memo"
diff --git a/language/anope.nl_NL.po b/language/anope.nl_NL.po
index 1df906c40..b93a7337c 100644
--- a/language/anope.nl_NL.po
+++ b/language/anope.nl_NL.po
@@ -17,67 +17,54 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr "%d kana(a)l(en) opgekuist, en %d kanaalregistratie(s) verwijderd."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "%d nickregistratie(s) verwijderd."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s toegevoegd aan %s %s toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met niveau %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met privilege %s (niveau %d)"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s toegevoegd aan %s autokicklijst."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s toegevoegd aan %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s toegevoegd aan %s's toegangslijst."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s toegevoegd aan %s's certificaatlijst."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s toegevoegd aan negeerlijst."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s toegevoegd aan de %s lijst."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s toegevoegd aan de AKILL lijst."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -93,7 +80,6 @@ msgstr ""
"commando's uit te voeren. Commando's die een kanaal als parameter vereisen\n"
"zullen dit automatisch gegeven worden.\n"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -112,7 +98,6 @@ msgstr ""
"%s%s commando. Voor meer informatie over een\n"
"specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -129,7 +114,6 @@ msgstr ""
"Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n"
"%s%s %s commando.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -144,7 +128,6 @@ msgstr ""
"Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n"
"%s%s %s commando.\n"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -163,128 +146,102 @@ msgstr ""
"typ %s%s commando. Voor meer informatie over een\n"
"specifiek commando, typ %s%s HELP commando.\n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s bestaat al op %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s bestaat al op %s autokicklijst."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s bestaat al op de uitzonderingenlijst."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s kan niet worden ingesteld als aantal keer om dan te bannen."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s heeft je gebruikersmodes veranderd naar %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "%s kanalenlijst:"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s verwijderd uit %s %s lijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s verwijderd van %s autokicklijst."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s verwijderd van %s's toegangslijst."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s verwijderd van %s's certificaatlijst."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s verwijderd uit de %s lijst."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s verwijderd van de AKILL lijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s uitgeschakeld op kanaal %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s werd uitgenodigd naar %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s werd gejoined op %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s werd gepart van %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s wordt niet meer verbannen op %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s heeft op geen enkel kanaal toegang."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s heeft geen toegang op %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s heeft te veel geregistreerde kanalen."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s is een super administrator."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -301,84 +258,68 @@ msgstr ""
"moeten geregistreerd zijn om de memo te versturen.\n"
"%s's commando's bevatten:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "%s is al op %s!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "%s is al op %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s staat al op de negeerlijst."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "%s is reeds geschorst."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s is geen geregistreerde niet-verboden nick of kanaal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s is geen geldige ban type."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal."
-#: include/language.h:86
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s is geen geldig e-mailadres."
-#: include/language.h:80
#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s is niet aanwezig op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "%s is niet op %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s staat niet op de negeerlijst."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s staat op de autokicklijst van %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s is de stichter van %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
"%s stemt overeen met toegangsvermelding %s (van vermelding %s), die "
"privilege %s heeft."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s, die privilege %s heeft."
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
@@ -387,47 +328,38 @@ msgstr ""
"%s stemt overeen met een uitzondering op %s en kan niet verbannen worden tot "
"deze uitzondering verwijderd is."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s stemt overeen met autokick %s op %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s niet gevonden op %s %s lijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s niet gevonden op %s toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s niet gevonden op %s autokicklijst."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s niet gevonden op %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s niet gevonden op %s's toegangslijst."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s niet gevonden op %s's certificaatlijst."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s niet gevonden op de negeerlijst."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
@@ -436,69 +368,55 @@ msgstr ""
"%s niet gevonden op sessielijst, maar heeft een limiet van %d omdat het "
"overeenstemt met: %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s niet gevonden op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s niet gevonden op de %s lijst."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s niet gevonden op de AKILL lijst."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s verwijderd van de negeerlijst."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "%s gebruikerslijst:"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s zal niet langer genegeerd worden."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s zal nu genegeerd worden voor %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden."
-#: include/language.h:66
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s voor meer informatie."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr "ADD nick ident host naam"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL nick"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
@@ -547,7 +465,6 @@ msgstr ""
"Let op: een verbindende client zal de eerste uitzondering die\n"
"met zijn host overeenkomt \"gebruiken\"."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -559,7 +476,6 @@ msgstr ""
"te worden op die server. REVOKE verwijdert deze\n"
"beperking."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -570,433 +486,307 @@ msgstr ""
"%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n"
"informatie."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] De memo die je naar %s gestuurd hebt is bekeken."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
msgid "[target] [password]"
msgstr "[doel] [wachtwoord]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr "adres"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "botnick {ON|OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
msgid "channel"
msgstr "kanaal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
msgid "channel bantype"
msgstr "kanaal bantype"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
msgid "channel channel"
msgstr "kanaal kanaal"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
msgid "channel command method [status]"
msgstr "kanaal commando methode [status]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "kanaal masker [reden]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
msgid "channel modes"
msgstr "kanaal modes"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
msgid "channel nick"
msgstr "kanaal nick"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "kanaal nick [reden]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
msgid "channel target [what]"
msgstr "kanaal doel [wat]"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
msgid "channel text"
msgstr "kanaal tekst"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
msgid "channel time"
msgstr "kanaal tijd"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
msgid "channel user reason"
msgstr "kanaal nick reden"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
msgid "channel what"
msgstr "kanaal wat"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
msgid "channel ADD mask"
msgstr "kanaal ADD masker"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr "kanaal ADD masker niveau"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
msgid "channel ADD message"
msgstr "kanaal ADD bericht"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr "kanaal ADD woord [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "kanaal APPEND topic"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
msgid "channel CLEAR"
msgstr "kanaal CLEAR"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "kanaal CLEAR [wat]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "kanaal CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
msgid "channel DEL num"
msgstr "kanaal DEL nr"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "kanaal DEL {masker | nr | lijst}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "kanaal DEL {nick | masker | nr | lijst}"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr "kanaal ENFORCE"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
msgid "channel LIST"
msgstr "kanaal LIST"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "kanaal LIST [masker | nr | lijst]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
msgid "channel RESET"
msgstr "kanaal RESET"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
msgid "channel SET modes"
msgstr "kanaal SET modes"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr "kanaal SET type niveau"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "kanaal VIEW [masker | nr | lijst]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "kanaal VIEW [masker | lijst]"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
msgid "channel [description]"
msgstr "kanaal [beschrijving]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
msgid "channel [nick]"
msgstr "kanaal [nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
msgid "channel [parameters]"
msgstr "kanaal [parameters]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
msgid "channel [user]"
msgstr "kanaal [nick]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "kanaal [+verlooptijd] [reden]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "kanaal [+verlooptijd] {nick | masker} [reden]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "kanaal [MODIFY] masker wijzigingen"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "kanaal [SET] [topic]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "kanaal [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "kanaal {ON|OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [lijnen [seconden]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [minuten [percentage]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [aantal]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr "kanaal {DIS | DISABLE} type"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "kanaal {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "kanaal {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
msgid "language"
msgstr "taal"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
msgid "memo-text"
msgstr "memo-tekst"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
msgid "message"
msgstr "bericht"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr "modnaam"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr "nieuwe-weergave"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
msgid "new-password"
msgstr "nieuw-wachtwoord"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
msgid "nick"
msgstr "nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
msgid "nick channel"
msgstr "nick kanaal"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "nick kanaal [reden]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
msgid "nick flags"
msgstr "nick vlaggen"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
msgid "nick hostmask"
msgstr "nick hostmasker"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
msgid "nick newnick"
msgstr "nick nieuwenick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
msgid "nick [reason]"
msgstr "nick [reden]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
msgid "nickname"
msgstr "nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
msgid "nickname address"
msgstr "nickname adres"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
msgid "nickname email"
msgstr "nick e-mail"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
msgid "nickname language"
msgstr "nickname taal"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
msgid "nickname message"
msgstr "nickname bericht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
msgid "nickname new-display"
msgstr "nickname nieuwe-weergave"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
msgid "nickname new-password"
msgstr "nickname nieuw-wachtwoord"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "nickname [parameter]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
msgid "nickname [password]"
msgstr "nick [wachtwoord]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "nick [+verlooptijd] [reden]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "nickname {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "optie (kanaal | bot) instellingen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
msgid "option channel parameters"
msgstr "optie kanaal parameters"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "optie kanaal {ON|OFF} [instellingen]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr "optie nickname parameters"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
msgid "option parameters"
msgstr "optie parameters"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
msgid "option setting"
msgstr "optie instelling"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
msgid "passcode"
msgstr "bevestigingscode"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
msgid "password"
msgstr "wachtwoord"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
msgid "password [email]"
msgstr "wachtwoord [e-mail]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
msgid "password email"
msgstr "wachtwoord e-mail"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
msgid "server [reason]"
msgstr "server [reden]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
msgid "user modes"
msgstr "nick modes"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
msgid "user [reason]"
msgstr "nick [reden]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
@@ -1030,7 +820,6 @@ msgstr ""
"Let op: omdat het naam masker spaties mag bevatten, is de scheiding\n"
"tussen het masker en de reden een dubbele punt (:)."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
@@ -1058,7 +847,6 @@ msgstr ""
"standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n"
"STATS AKILL commando."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1071,7 +859,6 @@ msgstr ""
"automatisch verlopen, oftewel: ze zullen verwijderd worden na\n"
"%d dagen van onbruik."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
@@ -1079,7 +866,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Beschikbare commando's zijn:"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1090,7 +876,6 @@ msgstr ""
"De bot zal een kanaal binnenkomen wanneer er tenminste\n"
"%d gebruiker(s) in aanwezig is/zijn."
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1113,7 +898,6 @@ msgstr ""
"gebruiken een hoog genoeg niveau MOETEN hebben voor zowel\n"
"het FANTASIA privilege als voor het uit te voeren commando."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
@@ -1127,7 +911,6 @@ msgstr ""
"van de gebruikers die het kanaal binnenkomen weergegeven,\n"
"mits ze hiertoe voldoende rechten hebben op het kanaal."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
@@ -1140,7 +923,6 @@ msgstr ""
"gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n"
"met het NOKICK niveau."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
@@ -1153,7 +935,6 @@ msgstr ""
"gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n"
"met het NOKICK niveau."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1163,7 +944,6 @@ msgstr ""
"Fantasie commando's mogen voorafgegaan worden met één van de volgende "
"karakters: %s\n"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
@@ -1173,7 +953,6 @@ msgstr ""
"OPGELET: Om een kanaal te kunnen registreren moet\n"
"eerst je nickname geregistreerd zijn."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1186,7 +965,6 @@ msgstr ""
"er geen gebruiker die op de toegangslijst staat in die periode\n"
"het kanaal binnen is gekomen) automatisch zal worden verwijderd."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1199,7 +977,6 @@ msgstr ""
"informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n"
"gebruikers.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1211,7 +988,6 @@ msgstr ""
"verwijderen zonder zich voor die nick te identificeren, en\n"
"mogen de toegangslijst voor elke nick bekijken."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
@@ -1223,7 +999,6 @@ msgstr ""
"kanaalregistraties verwijderen, bekijken (en aanpassen) van de toegangs-,\n"
"niveau-, privilege- en autokicklijsten, en de instellingen van elk kanaal."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1237,7 +1012,6 @@ msgstr ""
"automatisch verlopen na de opgegeven tijd. Geef een tijd van 0 op om\n"
"het automatisch verlopen van bans uit te schakelen."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1278,7 +1052,6 @@ msgstr ""
"Het %s CLEAR commando verwijdert alle vermeldingen van de\n"
"%s lijst."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1319,7 +1092,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Het AKICK CLEAR commando maakt de AutoKicklijst leeg."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1362,7 +1134,6 @@ msgstr ""
" \n"
"AKILL CLEAR maakt de AKILL lijst leeg."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1403,7 +1174,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SNLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SNLINE lijst."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1444,7 +1214,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SQLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SQLINE lijst."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
msgid ""
" \n"
"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
@@ -1457,7 +1226,6 @@ msgstr ""
"automatisch van het kanaal gehaald wanneer je deze optie\n"
"aan zet."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
@@ -1468,7 +1236,6 @@ msgstr ""
"toegewezen aan een kanaal door gebruikers die geen\n"
"IRC operator zijn."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1479,354 +1246,280 @@ msgstr ""
"Typ %s%s HELP commando voor help over een van\n"
"de bovenstaande commando's."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr " %s is online met dit oper blok."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr " Commando %s op %s is gelinkt aan %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr " Stelt ter beschikking: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr " Deze oper is ingesteld in het configuratiebestand."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr " Geladen op: %p"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr " maar %s is in rook opgegaan."
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
"\"/msg %s\" wordt niet meer ondersteund. Gebruik \"/msg %s@%s\" of \"/%s\"."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr "Blokkeer een server"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-8s %s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
"%2lu %-16s letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s"
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr "%c is een onbekende status mode."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "%d toegangsvermeldingen van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bots beschikbaar."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d modules geladen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d nick(s) in de groep."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
"%lu nicks zijn opgeslagen in de database, geheugenverbruik is %.2Lf kB."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "%s %s lijst is leeg."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "%s (%d kick(s) tot ban)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d lijnen in %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d maal)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; minimaal %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d lijnen in %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr "%s (%d keer)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr "%s (%s) werd gekickt van %s (\"%s\") %s geleden%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) werd gekickt van een geheim kanaal %s geleden%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen van %s naar %s %s "
"geleden%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen naar %s %s geleden"
"%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verbinden %s geleden (%s)%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen op %s %s geleden%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen van een geheim kanaal %s "
"geleden%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van %s %s geleden%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
"%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van een geheim kanaal %s "
"geleden%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het quitten (%s) %s geleden (%s)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (minimaal %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "%s toegangslijst is leeg."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s toegevoegd aan %s's autojoinlijst."
-#: src/xline.cpp:389
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s bestaat al."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "%s autokicklijst is leeg."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "%s slechtewoordenlijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr ""
"%s kan de opvolger niet zijn op kanaal %s omdat hij/zij de stichter is."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "%s commando's:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s is te breed; gelieve een meer specifiek masker te gebruiken."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s heeft momenteel %d memo's."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s heeft momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s heeft momenteel 1 memo, en deze is nog ongelezen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s heeft momenteel 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s heeft momenteel geen memo's."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s verwijderd van de verboden %s lijst."
-#: include/language.h:105
#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "%s voor %s gewijzigd naar %s."
-#: include/language.h:106
#, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s voor %s verwijderd."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr "%s had een ongeldige opgegeven sleutel, en werd dus genegeerd."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s heeft geen memolimiet."
-#: include/language.h:115
#, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s heeft geen memo's."
-#: include/language.h:118
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s heeft geen nieuwe memo's."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s is %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s is een Services Operator van het type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s is een bot van Services."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s is een netwerkdienst."
-#: src/xline.cpp:407
#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s is al gedekt door %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s staat al op %s's autojoinlijst."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "%s is een onbevestigde nickname."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
@@ -1835,122 +1528,97 @@ msgstr ""
"%s is een andere manier om de kanaal toegangslijst aan te passen,\n"
"vergelijkbaar met de xOP en ACCESS methodes."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s is momenteel online."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s is uitgeschakeld"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s is ingeschakeld"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s is geen geldig IP-adres."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s is geen geldig commando."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s is geen geldige log methode."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s wordt niet geïnformeerd over nieuwe memo's."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt en wanneer "
"deze toekomen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s wordt geinformeerd over nieuwe memo's wanneer deze arriveren."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr "%s is nu op het kanaal (als %s)!"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s is nu op het kanaal!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "%s lijst voor %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "%s lijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s vergrendeld op %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s niet gevonden."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr "%s instellingen:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr "%s werd hier het laatst %s geleden gezien."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s werd niet gevonden op %s's autojoinlijst."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s werd verwijderd van %s's autojoinlijst."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s zal je niet over memo's informeren."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr ""
"%s zal je nu informeren over memo's wanneer deze naar jou worden verzonden."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
@@ -1959,135 +1627,106 @@ msgstr ""
"%s zal je nu informeren over memo's zodra je inlogt en wanneer deze naar je "
"toegezonden worden."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY uitschakelt."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "%s's toegangslijst is leeg."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "%s's autojoinlijst is leeg."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr "%s's autojoinlijst:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "%s's certificaatlijst is leeg."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s's memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "%s's memolimiet is %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr "(%s geleden)"
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr "(%s vanaf nu)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr "(Gesplit)"
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr "(door %s op %s) %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
msgid "(disabled)"
msgstr "(uitgeschakeld)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr "(enkel stichter)"
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr "(nu)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL elke nieuwe gebruiker die verbindt"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Forceer kanaalmodes (%s) op alle kanalen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Negeer niet-operators (met een boodschap)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Kill elke nieuwe gebruiker die verbindt"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Geen mode lock veranderingen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Geen nieuwe kanaalregistraties"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Geen nieuwe memo's verzenden"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Geen nieuwe nickregistraties"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Negeer niet-operators (geen boodschap)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Gebruik de beperkte sessielimiet van %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ", maar %s is in rook opgegaan."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr "%s is nog steeds online."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr "<onbekend>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2096,11 +1735,9 @@ msgstr ""
"Een bevestigings-e-mail werd verstuurd naar %s. Volg de instructies om je e-"
"mail adres te wijzigen."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Een memo werd gestuurd naar alle geregistreerde gebruikers."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
@@ -2108,11 +1745,9 @@ msgstr ""
"Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker, met de "
"reden indien opgegeven."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2121,127 +1756,96 @@ msgstr ""
"Een notificatie-memo is naar %s verstuurd om hem/haar te\n"
"informeren dat je zijn/haar memo gelezen hebt."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "Een vHost ident moet in het formaat van een geldige ident zijn."
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Een vHost moet in het formaat van een geldige host zijn."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "ADD verlooptijd {nick|masker} [reden]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr "ADD operator type"
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
msgid "ADD target info"
msgstr "ADD doel info"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr "ADD tekst"
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+verlooptijd] masker limiet reden"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "ADD [nick] kanaal [sleutel]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "ADD [nick] masker"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "ADD [nick] [vingerafdruk]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "ADD [+verlooptijd] masker reden"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "ADD [+verlooptijd] masker:reden"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+verlooptijd] vermelding reden"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr "ADDIP server.naam ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "ADDSERVER server.naam [domein.naam]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr "ADDZONE domein.naam"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr "AKICK ENFORCE voor %s klaar; %d gebruiker(s) zijn/is getroffen."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr "AKILL alle gebruikers op een specifiek kanaal"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "AKILL lijst is leeg."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
msgid "AMSG kicker"
msgstr "AMSG-kicker"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
-#: include/language.h:72
msgid "Access denied."
msgstr "Toegang geweigerd."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Toegang voor %s op %s:"
-#: include/language.h:107
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Toegangsniveau moet tussen de %d en %d zijn."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Toegangsniveau mag geen nul zijn."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Toegangsniveau instellingen voor kanaal %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Toegangsniveaus voor %s teruggezet naar standaardwaarden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Toegangslijst voor %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2250,8 +1854,6 @@ msgstr ""
"Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype aanwezig "
"is."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
@@ -2259,15 +1861,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt (%u)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
msgid "Activate security features"
msgstr "Activeer veiligheidsopties"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de opgegeven nick."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -2278,11 +1877,9 @@ msgstr ""
"gebruiker die een /whois op je doet de vHost zien in plaats\n"
"van je echte host/IP-adres."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr "Activeert je toegewezen vHost"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
@@ -2294,44 +1891,35 @@ msgstr ""
"voor\n"
"de nick of het kanaal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr "IP-adres %s toegevoegd aan %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Verbod toegevoegd op %s van het type %s dat verloopt op %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Info toegevoegd aan %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Nieuw login nieuwsbericht toegevoegd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Nieuw operator nieuwsbericht toegevoegd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "Added new random news item."
msgstr "Nieuw willekeurig nieuwsbericht toegevoegd."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Server %s toegevoegd."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr "Domein %s toegevoegd."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
@@ -2340,7 +1928,6 @@ msgstr ""
"het\n"
"SET recht."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2348,7 +1935,6 @@ msgstr ""
"Bovendien kunnen Services Operators met het nickserv/confirm recht\n"
"een nick opgeven in de plaats van bevestigingscode om hen te valideren."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2359,46 +1945,37 @@ msgstr ""
"commando's uitgevoerd worden door de commandonaam\n"
"vooraf te gaan met één van de volgende karakters: %s"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Alle O:lines van %s zijn hersteld."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle autokicks van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Alle beschikbare commando's voor %s:"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle slechte woorden van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Alle toegangsniveaus van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Alle login nieuwsberichten zijn verwijderd."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr "Alle modes verwijderd op %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
@@ -2406,156 +1983,119 @@ msgstr ""
"Alle nieuwe accounts moeten gevalideerd worden door een beheerder. Gelieve "
"te wachten op bevestiging."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Al je memo's zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Alle operator nieuwsberichten zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Alle operators van %s zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Alle willekeurige nieuwsberichten zijn verwijderd."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle instellingen van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Alle gebruikermodes op %s zijn gesynchroniseerd."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn gewijzigd naar %s@%s."
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr "Kan zich/haarzelf (de)halfop'en"
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr "Kan gebruikers (de)halfop'en"
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr "Kan zich/haarzelf (de)op'en"
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr "Kan gebruikers (de)op'en"
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr "Kan zich/haarzelf (de)owner'en"
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr "Kan gebruikers (de)owner'en"
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr "Kan zich/haarzelf (de)protect'en"
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr "Kan gebruikers (de)protect'en"
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr "Kan zich/haarzelf (de)voice'en"
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr "Kan gebruikers (de)voice'en"
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr "Kan bots toewijzen/verwijderen"
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr "Kan gebruikers bannen"
-#: src/access.cpp:56
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Kan de topic wijzigen"
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr "Kan de volledige INFO zien"
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr "Kan commando's voorbehouden aan stichters uitvoeren"
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr "Kan de slechtewoordenlijst aanpassen"
-#: src/access.cpp:24
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "Kan de toegangslijst aanpassen"
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr "Kan kanaalmemo's lezen"
-#: src/access.cpp:54
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "Kan kanaalinstellingen wijzigen"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr "Kan bans op gebruikers verwijderen"
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr "Kan het GETKEY commando gebruiken"
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr "Kan de SAY en ACT commando's gebruiken"
-#: src/access.cpp:35
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr "Kan fantasie commando's gebruiken"
-#: src/access.cpp:26
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "Kan het AKICK commando gebruiken"
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr "Kan het INVITE commando gebruiken"
-#: src/access.cpp:43
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "Kan het KICK commando gebruiken"
-#: src/access.cpp:45
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "Kan het MODE commando gebruiken"
-#: src/access.cpp:25
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "Kan de toegangslijst bekijken"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2565,7 +2105,6 @@ msgstr ""
"naar alle gebruikers op het netwerk. Berichten zullen\n"
"verstuurd worden vanaf de nick %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
@@ -2579,7 +2118,6 @@ msgstr ""
"dan zullen alle modes, inclusief gebruikersstatus modes, weggehaald\n"
"worden."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
@@ -2588,7 +2126,6 @@ msgstr ""
"iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n"
"het standaard /MODE commando."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
@@ -2627,7 +2164,6 @@ msgstr ""
"de nick momenteel in gebruik heeft zal de betreffende\n"
"gebruiker worden gekillt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
@@ -2638,7 +2174,6 @@ msgstr ""
"gegaan door een \"+\" of een \"-\". Om alle vlaggen te verwijderen\n"
"kun je simpelweg een \"-\" typen in de plaats van de vlaggen."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
@@ -2666,7 +2201,6 @@ msgstr ""
"IRC operators zullen niet genegeerd worden, zelfs al komen\n"
"ze overeen met een masker uit de lijst."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
@@ -2712,7 +2246,6 @@ msgstr ""
"standaard verlooptijd. De huidige standaard verlooptijd voor een\n"
"AKILL kan gevonden worden met het STATS AKILL commando."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -2724,7 +2257,6 @@ msgstr ""
"overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n"
"die gebruiker verwijderen."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -2744,7 +2276,6 @@ msgstr ""
"verbieden. Als het masker een reguliere expressie is, dan zal\n"
"deze expressie ook op kanalen van toepassing zijn."
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2763,7 +2294,6 @@ msgstr ""
"worden, worden ze op de hoogte gebracht van de sessielimietering via\n"
"een notice die kan geconfigureerd worden."
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
" \n"
@@ -2795,7 +2325,6 @@ msgstr ""
"limiteringen en hoe sessielimieten in te stellen voor\n"
"specifieke hosts en groepen daarvan."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -2818,7 +2347,6 @@ msgstr ""
"gewijzigd\n"
"worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -2836,7 +2364,6 @@ msgstr ""
" \n"
"*** SpamMan werd gekickt uit kanaal #mijn_kanaal door %s (Alcan (Flood))"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
@@ -2848,7 +2375,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Beschikbare opties:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
@@ -2859,7 +2385,6 @@ msgstr ""
"die nog steeds in het configuratiebestand staan, niet\n"
"permanent verwijderd zijn."
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -2878,7 +2403,6 @@ msgstr ""
"Voorbeeld:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
@@ -2888,7 +2412,6 @@ msgstr ""
"gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n"
"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -2899,7 +2422,6 @@ msgstr ""
"stuurt. Als %s ingesteld is, dan zal Services privé-\n"
"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -2912,7 +2434,6 @@ msgstr ""
"memo probeert te sturen zal hen niet verteld worden dat je\n"
"hen negeert."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
@@ -2922,7 +2443,6 @@ msgstr ""
"Parameters zijn dezelfde als voor een standaard /KILL\n"
"commando."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2940,7 +2460,6 @@ msgstr ""
"bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n"
"de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2958,12 +2477,10 @@ msgstr ""
"bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n"
"de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of bot"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -2978,7 +2495,6 @@ msgstr ""
"nick is krijg je informatie over een bot, zoals de tijd waarop\n"
"deze gemaakt is of op hoeveel kanalen deze staat."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
@@ -2986,19 +2502,15 @@ msgstr ""
"Alternatieve methodes voor het beheren en aanpassen\n"
"van de kanaaltoegangslijsten zijn beschikbaar."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr "Keur de aangevraagde vHost van een gebruiker goed"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "Als Services Operator kan je elke nickregistratie verwijderen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "Wijs een bot toe aan een kanaal"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
@@ -3008,39 +2520,30 @@ msgstr ""
"Hierna kun je de bot voor het kanaal instellen zoals je\n"
"wil."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Koppel een URL aan het kanaal"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Koppel een URL aan dit account"
-#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Koppel een URL aan jouw account"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr "Koppel een begroeting aan je nick"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Koppel een e-mailadres aan het kanaal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
@@ -3050,90 +2553,69 @@ msgstr ""
"zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n"
"nick opvraagt met het INFO commando."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Autokicklijst voor %s:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr "Automatische kanaaloperator status bij het betreden"
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr "Automatische halfoperator status bij het betreden"
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr "Automatische eigenaar status bij het betreden"
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr "Automatische bescherming status bij het betreden"
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr "Automatische voice status bij het betreden"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Beschikbare commando's voor %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Beschikbare opertypes:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr "Beschikbare privileges voor %s:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr "BANS afgedwongen door "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
msgid "Bad words kicker"
msgstr "Slechtewoordenkicker"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Slechtewoordenlijst voor %s:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Slechtewoordenlijst is nu leeg."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr "Ban verlooptijd mag niet langer dan 1 dag zijn."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "Ban op %s verloopt over %s."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr "Bantype"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Ban type voor kanaal %s is nu #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr "Ban een opgegeven nick of masker op een kanaal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
@@ -3150,126 +2632,99 @@ msgstr ""
"niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n"
"maskers opgeven."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "Bans afgedwongen op %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
msgid "Bolds kicker"
msgstr "Vetkicker"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Bot %s bestaat al."
-#: include/language.h:119
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Bot %s bestaat niet."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Bot %s toegewezen aan %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "Bot %s is verwijderd."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Bot %s is al toegewezen aan kanaal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot zal ops kicken op kanaal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot zal voices kicken op kanaal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Bot %s is niet te wijzigen."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "Bot %s is niet te verwijderen."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten."
-#: include/language.h:121
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot is niet op kanaal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Botlijst:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr "Bot nick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3278,12 +2733,10 @@ msgstr ""
"Bot zal nu kicken voor %s, en zal een ban plaatsen\n"
"na %d kicks op dezelfde gebruiker."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Bot zal nu kicken voor %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3294,7 +2747,6 @@ msgstr ""
"%d karakters en %d%% van het gehele bericht), en zal\n"
"een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3303,7 +2755,6 @@ msgstr ""
"Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n"
"%d karakters en %d%% van het gehele bericht)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3312,12 +2763,10 @@ msgstr ""
"Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden),\n"
"en zal een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3328,7 +2777,6 @@ msgstr ""
"hetzelfde herhalen), en zal een ban plaatsen na %d\n"
"kicks op dezelfde gebruiker."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3337,7 +2785,6 @@ msgstr ""
"Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n"
"hetzelfde herhalen)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3348,7 +2795,6 @@ msgstr ""
"hetzelfde herhalen), en zal een ban plaatsen na %d\n"
"kicks op dezelfde gebruiker."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3357,49 +2803,37 @@ msgstr ""
"Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n"
"hetzelfde herhalen)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Bot zal niet meer kicken voor %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Bot zal niet meer kicken voor hoofdletters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Bot zal niet meer kicken voor flood."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Bot zal niet meer kicken voor herhalingen."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr "Door"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr "CLEAR doel"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr "CLEAR tijd"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr "Annuleer je laatst verzonden memo"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr "Annuleer een kanaalregistratie"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr "Annuleer een nickregistratie"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
@@ -3408,21 +2842,16 @@ msgstr ""
"nick of kanaal, indien deze nog niet gelezen is op het moment\n"
"dat je dit commando gebruikt."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
msgid "Caps kicker"
msgstr "Hoofdletterskicker"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
@@ -3434,7 +2863,6 @@ msgstr ""
"tenzij schade aan de kopies van de databases in het geheugen\n"
"wordt gevreesd en ze niet moeten worden opgeslagen."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
@@ -3446,7 +2874,6 @@ msgstr ""
"vereisen dat de Services opnieuw gestart worden (bijvoorbeeld\n"
"Services' nicknames, activatie van de sessielimiet, etc.)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
@@ -3454,11 +2881,9 @@ msgstr ""
"Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan\n"
"zichzelf opnieuw opstart."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan afsluit."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
@@ -3466,33 +2891,26 @@ msgstr ""
"Zorgt ervoor dat Services de databases bijwerken zodra je\n"
"dit commando verstuurt."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Certificaatlijst voor %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
msgid "Change channel modes"
msgstr "Wijzig kanaalmodes"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr "Verander de communicatiemethode van Services"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
msgid "Change user modes"
msgstr "Wijzig gebruikersmodes"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Gebruikersmodes van %s veranderd naar %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
@@ -3500,7 +2918,6 @@ msgstr ""
"Verandert de weergegeven nick van de nick-groep in Services.\n"
"De nieuwe weergave MOET een nick in de groep zijn."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
@@ -3508,7 +2925,6 @@ msgstr ""
"Verandert de weergegeven nick van je nick-groep in Services.\n"
"De nieuwe weergave MOET een nick in je groep zijn."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
@@ -3516,7 +2932,6 @@ msgstr ""
"Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n"
"een geregistreerde nick zijn."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
@@ -3528,7 +2943,6 @@ msgstr ""
"op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n"
"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
@@ -3540,13 +2954,11 @@ msgstr ""
"op een commando dat je hebt verzonden). taal moet gekozen\n"
"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Verandert het wachtwoord dat gebruikt wordt om te identificeren\n"
"als de eigenaar van de nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
@@ -3554,7 +2966,6 @@ msgstr ""
"Verandert het wachtwoord dat je gebruikt om je te identificeren\n"
"als de eigenaar van de nick."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
@@ -3575,171 +2986,134 @@ msgstr ""
"worden, maar als de toegangslijst leeg is, dan zal het kanaal\n"
"verlopen."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
-#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Kanaal %s bestaat niet."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Kanaalregistratie voor %s werd verwijderd."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Kanaal %s heeft geen sleutel."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Kanaal %s is al geregistreerd!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Kanaal %s is verboden door %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Kanaal %s is verboden."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Kanaal %s is niet langer permanent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Kanaal %s is nu permanent."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Kanaal %s is weer vrijgegeven."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Kanaal %s is nu geschorst."
-#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Kanaal %s is niet geregistreerd."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Kanaal %s is niet geschorst."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "Kanaal %s is nu geregistreerd op jouw account: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "Kanaal %s zal verlopen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "Kanaal %s zal niet verlopen."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Kanaal %s %s lijst is leeggemaakt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes."
-#: include/language.h:82
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Kanaal %s is momenteel geschorst."
-#: include/language.h:101
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "Kanaal %s is geen geldig kanaal."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
msgid "Channel list:"
msgstr "Kanalenlijst:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr "Kanaalstatistieken voor %s op %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "Kanalen mogen niet op de toegangslijst staan."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr "Kanalen waar %s toegang op heeft:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr "Kanaalstatistieken"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor %s"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor dit kanaal."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor jouw nick."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor %s"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor dit kanaal."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor jouw nick."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
@@ -3750,11 +3124,9 @@ msgstr ""
"wanneer en, afhankelijk van de kanaal of gebruikersinstellingen,\n"
"waar het was."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr "Kijk of je laatste memo naar iemand al is gelezen"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
@@ -3763,41 +3135,31 @@ msgstr ""
"hebt is gelezen of niet. Let wel op: dit werkt alleen met nicks,\n"
"niet met kanalen."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr "Informatie verwijderd van %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
msgid "Colors kicker"
msgstr "Kleurenkicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Command"
msgstr "Commando"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "Configureert AMSG-kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "Configureert slechtewoordenkicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "Configureert vetkicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr "Configureert bot kickers. optie kan zijn:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
msgid "Configures bot options"
msgstr "Configureert bot opties"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
@@ -3807,62 +3169,48 @@ msgstr ""
" \n"
"Beschikbare opties:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "Configureert hoofdletterskicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "Configureert kanaal log instellingen"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
msgid "Configures color kicker"
msgstr "Configureert kleurenkicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "Configureert floodkicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "Configureert cursiefkicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
msgid "Configures kickers"
msgstr "Configureert kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "Configureert herhalingskicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "Configureert inverteringskicker"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "Configureert wanneer bot bans verlopen"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "Configureert onderlijningskicker"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
msgid "Confirm a passcode"
msgstr "Gebruik een bevestigingscode"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
"Beheer welke berichten verstuurd worden naar gebruikers wanneer ze het "
"kanaal betreden."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -3874,131 +3222,93 @@ msgstr ""
"LEVELS is, dan worden enkel de respectievelijke instellingen gekopiëerd.\n"
"Je moet de stichter zijn van zowel kanaal als doel."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Creator"
msgstr "Door"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Huidige %s lijst:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Huidige AKILL lijst:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Huidige uitzonderingenlijst voor sessielimieten:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
msgid "Current module list:"
msgstr "Huidige modulelijst:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Huidig aantal AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Huidig aantal SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Huidig aantal SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Huidig aantal gebruikers: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
msgid "DEL target info"
msgstr "DEL doel info"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "DEL [nick] kanaal"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "DEL [nick] vingerafdruk"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "DEL [nick] masker"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL {masker | nr | lijst | id}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL {masker | nr | lijst}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL {nickname|masker}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "DEL {nr | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} vermelding"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr "DELIP server.naam ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "DELSERVER server.naam [domein.naam]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr "DELZONE domein.naam"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "DEPOOL server.naam"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tijd"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -4009,201 +3319,158 @@ msgstr ""
"die een /whois op je doet je echte hostname zien in plaats van\n"
"je vHost."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr "Deactiveert je toegewezen vHost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d dagen"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d uur"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 dag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 uur"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 minuut"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: Verloopt niet"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d dagen"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d uur"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 dag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 uur"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 minuut"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: Verloopt niet"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d dagen"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d uur"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 dag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 uur"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 minuut"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: Verloopt niet"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
"Stel de berichten in die gebruikers willekeurig krijgen als ze verbinden"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr "Stel de berichten in die gebruikers krijgen als ze verbinden"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
"Stel de berichten in die gebruikers te zien krijgen wanneer ze OPER worden"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr "Verwijder een of meerdere memo's"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr "Verwijder de vHost van een andere gebruiker"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s %s lijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s autokicklijst."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr ""
"%d vermeldingen verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de %s lijst."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de AKILL lijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "1 vermelding verwijderd van %s toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "1 vermelding verwijderd van %s autokicklijst."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "1 vermelding verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr ""
"1 vermelding verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "1 vermelding verwijderd van de %s lijst."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "1 vermelding verwijderd van de AKILL lijst."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Info verwijderd van %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "1 vermelding verwijderd van %s %s lijst."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4235,7 +3502,6 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Verwijdert de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
@@ -4243,11 +3509,9 @@ msgstr ""
"Verwijdert de vHost die toegewezen is aan de gegeven nick\n"
"uit de database."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Verwijdert de vHost voor alle nicks in een groep"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
@@ -4255,31 +3519,24 @@ msgstr ""
"Verwijdert de vHost voor alle nicks in dezelfde groep\n"
"als de opgegeven nick."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr "Depooled %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "Beschrijving van %s veranderd naar %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "Beschrijving van %s verwijderd."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
@@ -4299,31 +3556,25 @@ msgstr ""
" \n"
"Op sommige netwerken is een reden verplicht."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "%d resultaten getoond (%d in totaal)."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Alle resultaten getoond (aantal: %d)."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Resultaten van %d tot %d getoond."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Alle resultaten met overeenkomend patroon %s getoond (aantal: %d)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr "Toont informatie over de gegeven nick"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4337,72 +3588,55 @@ msgstr ""
"nick opgegeven is en je bent geïdentificeerd, dan word\n"
"jouw accountnaam gebruikt, en anders je huidige nick."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
msgid "Displays information about your memos"
msgstr "Toont informatie over jouw memo's"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr "Geeft een of meer vHosts weer"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr "Toont de top 10 gebruikers van een kanaal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr "Toont de top 10 gebruikers van het netwerk"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr "Toont de top 3 gebruikers van een kanaal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr "Toont de top 3 gebruikers van het netwerk"
-#: modules/commands/help.cpp:33
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr "Toont deze lijst en geeft informatie over commando's"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr "Toont jouw kanaalstatistieken"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr "Toont jouw globale statistieken"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr "Geen AMSG gebruiken!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Gebruik geen vette karakters in dit kanaal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Gebruik geen kleuren in dit kanaal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Gebruik geen cursief in dit kanaal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Gebruik geen inverteringen in dit kanaal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Het woord \"%s\" niet in dit kanaal gebruiken!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Gebruik geen onderlijningen in dit kanaal!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4413,22 +3647,18 @@ msgstr ""
"is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n"
"Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "E-mail voor %s is ongeldig."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4444,7 +3674,6 @@ msgstr ""
"gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n"
"zijn worden alleen de meest recente vestuurd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4460,7 +3689,6 @@ msgstr ""
"van de gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n"
"zijn worden alleen de meest recente vestuurd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
@@ -4472,32 +3700,25 @@ msgstr ""
"nieuwsberichten willekeurig uitgekozen en naar hem/haar\n"
"verstuurd."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "E-mail overeenkomst: %s (%s) met %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr "Activeer fantasie commando's"
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr "Activeer begroetingen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4508,7 +3729,6 @@ msgstr ""
"kanaal. Wanneer inactief, zullen gebruikers hun status-\n"
"modes niet automatisch krijgen van %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
@@ -4519,7 +3739,6 @@ msgstr ""
"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n"
"de volgende keer weer aangemaakt wordt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
@@ -4530,7 +3749,6 @@ msgstr ""
"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n"
"volgende keer identificeren."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
@@ -4541,7 +3759,6 @@ msgstr ""
"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer je de\n"
"volgende keer identificeert."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When SECURE is set, only users who have\n"
@@ -4554,7 +3771,6 @@ msgstr ""
"krijgen tot kanalen vanaf account-gebaseerde\n"
"toegangsvermeldingen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
@@ -4574,7 +3790,6 @@ msgstr ""
"gelijk aan of hoger dan het SIGNKICK niveau op het kanaal\n"
"hun nick niet toegevoegd hebben aan de kickredenen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4588,11 +3803,9 @@ msgstr ""
"gebruiker met een gelijkwaardig of hoger level dan die\n"
"van zichzelf via de %s commando's."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr "Activeert of deactiveert de privé optie voor een kanaal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4603,7 +3816,6 @@ msgstr ""
"die niet op de toegangslijst staan gekickt en gebant worden van het\n"
"kanaal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
@@ -4617,7 +3829,6 @@ msgstr ""
"opvolger veranderen, en niet diegenen die stichter-toegang\n"
"hebben."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
@@ -4627,7 +3838,6 @@ msgstr ""
"Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n"
"op de toegangslijst staan geen kanaaloperator status krijgen."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -4643,7 +3853,6 @@ msgstr ""
"een gebruiker het kanaal een volgende keer binnenkomt\n"
"worden teruggezet."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -4687,77 +3896,60 @@ msgstr ""
"Bovendien zullen Services deze kanaalmode instellen of\n"
"verwijderen wanneer je PERSIST aan of uit zet."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Einde van AKILL lijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
msgid "End of access list"
msgstr "Einde van de toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Einde van de toegangslijst - %d/%d resultaten weergegeven."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Einde van de toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
msgid "End of autokick list"
msgstr "Einde van de autokicklijst."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
msgid "End of bad words list."
msgstr "Einde van de slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Einde van kanalenlijst. %u kanalen weergegeven."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr "Einde van configuratie."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
msgid "End of entry message list."
msgstr "Einde van berichtenlijst."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Einde van verbodslijst - %d/%d resultaten weergegeven."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
msgid "End of forbid list."
msgstr "Einde van verbodslijst."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Einde van lijst - %d kanalen weergegeven."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Einde van lijst - %d/%d overeenkomsten weergegeven."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
msgid "End of news list."
msgstr "Einde van nieuwslijst."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Einde van gebruikerslijst. %u gebruikers weergegeven."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr "Dwing verschillende kanaalmodes af en stel opties in"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -4790,47 +3982,37 @@ msgstr ""
"die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n"
"gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld."
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Nederlands"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr "Fout bij laden configuratiebestand: %s"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
@@ -4839,7 +4021,6 @@ msgstr ""
"Fout! De vHost ident is te lang, gelieve een ident korter dan %d karakters "
"op te geven."
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
@@ -4848,7 +4029,6 @@ msgstr ""
"Fout! De vHost is te lang, gelieve een host korter dan %d karakters op te "
"geven."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -4876,78 +4056,57 @@ msgstr ""
" CERT LIST\n"
" Toont de huidige certificaatlijst."
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt"
-#: src/xline.cpp:397
#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet."
-#: src/xline.cpp:400
#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasie"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Fantasie modus staat nu uit op kanaal %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Fantasie modus staat nu aan op kanaal %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr "Vind een gebruiker's status op een kanaal"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "Vingerafdruk %s is al aanwezig op %s's certificaatlist."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "Vingerafdruk %s is al in gebruik."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Vlaggen voor %s op %s gewijzigd naar +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Vlaggenlijst voor %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
msgid "Flood kicker"
msgstr "Floodkicker"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
@@ -4955,73 +4114,56 @@ msgstr ""
"Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n"
"verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Verbodslijst is leeg."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
msgid "Forbid list:"
msgstr "Verbodsijst:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr "Verbod op %s werd niet gevonden."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr "Verbied gebruik van nicks, kanalen en e-mails"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr "Forceer dat de Services database onmiddellijk word geüpdatet"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr "Forceer een nickwijziging"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr "Verandert een gebruiker's nick van nick naar nieuwenick."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
msgid "Founder"
msgstr "Stichter"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Stichter van %s veranderd naar %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "GETPASS commando is onbeschikbaar omdat encryptie aanstaat."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -5030,150 +4172,116 @@ msgstr ""
"Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n"
"niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Begroeting"
-#: src/access.cpp:38
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Begroetingsbericht getoond bij betreden"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Begroetingsbericht voor %s gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Begroetingsbericht voor %s verwijderd."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Begroetingsmodus staat nu uit op kanaal %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Begroetingsmodus staat nu aan op kanaal %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr "Helpt je verloren wachtwoorden te resetten"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr "Verberg specifieke delen van nick informatie"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr "Verberg een kanaal van het LIST commando"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosts met tenminste %d sessies:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr "Ik weet niet wie %s is."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Ik heb %s nooit gezien op dit kanaal."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr "INFO [type]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "IP %s bestaat al voor %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "IP %s bestaat niet voor %s."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Negeerlijst is leeggemaakt."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Negeerlijst is leeg."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
msgid "Ignore list:"
msgstr "Negeerlijst:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
msgid "Immediate protection"
msgstr "Onmiddellijke berscherming"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
msgid "Incorrect email address."
msgstr "Onjuist e-mailadres."
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr "Ongeldig bereik. De correcte syntax is #van-naar."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
msgid "Info about a loaded module"
msgstr "Info over een geladen module"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Informatie voor bot %s:"
-#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Informatie voor kanaal %s:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr "Ongeldige duratie %s, teruggevallen op %d dagen."
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr "Ongeldige verlooptijd."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
@@ -5181,23 +4289,19 @@ msgstr ""
"Ongeldig hostmasker. Alleen echte hostmaskers zijn geldig als uitzondering "
"omdat deze niet worden vergeleken met nicks of idents."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr "Ongeldig limiet %s, teruggevallen op %d."
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
"Ongeldige bevestigingscode, gelieve de e-mail opnieuw te controleren en nog "
"eens te proberen."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr "Ongeldige bevestigingscode."
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5206,64 +4310,49 @@ msgstr ""
"Ongeldige sessielimiet. Het moet een geldig getal groter dan, of gelijk aan "
"nul, en kleiner dan %d zijn."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Ongeldige drempel waarde. Het moet een geldig getal groter dan 1 zijn."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr "Ongeldige waarde voor LIMIT. Moet numeriek zijn."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr "Nodigt jou of een optionele nick naar een kanaal uit"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
msgid "Italics kicker"
msgstr "Cursiefkicker"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
msgid "Join a group"
msgstr "Bij een groep aanmelden"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
msgid "Keep modes"
msgstr "Behoud modes"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Sleutel voor kanaal %s is %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr "Kick een gebruiker uit een kanaal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr "%d/%d gebruikers gekickd die overeenstemden met %s uit %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr "Kick een gegeven nick uit een kanaal"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
" \n"
@@ -5276,141 +4365,106 @@ msgstr ""
"niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n"
"ook maskers opgeven."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr "Kill een gebruiker"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr "LIMIT afgedwongen door "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr "LIMIT afgedwongen op %s, %d gebruikers werden verwijderd."
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr "LIST aantal"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [masker | lijst | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [masker | lijst]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "LIST [nick]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Taal voor %s gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Laatste memo naar %s is geannuleerd."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
msgid "Last quit message"
msgstr "Laatste quit-bericht"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
msgid "Last seen"
msgstr "Laatst gezien"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
msgid "Last seen address"
msgstr "Laatst bekende adres"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr "Laatste topic"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
msgid "Last used"
msgstr "Laatst gebruikt"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
msgid "Last usermask"
msgstr "Laatste ident@host"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s veranderd naar %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s gewijzigd naar enkel-stichter."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Niveau moet tussen de %d en %d inclusief zijn."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr ""
"Toon alle geregistreerde nicks die met het gegeven patroon overeenstemmen"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
msgid "List channels you have access on"
msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr "Lijst voor mode %c is vol."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
msgid "List loaded modules"
msgstr "Geef geladen modules weer"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "Lijst van vermeldingen overeenstemmend met %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Lijst van nicks in de groep van %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Lijst van nicks in je groep:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
msgid "List your memos"
msgstr "Geef je memo's weer"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
@@ -5419,11 +4473,9 @@ msgstr ""
"Bots voorafgegaan met een * zijn gereserveerd\n"
"voor IRC operators."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
msgid "Lists all channel records"
msgstr "Geef alle kanalen weer"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
@@ -5443,7 +4495,6 @@ msgstr ""
"weergegeven die met patroon overeenkomen en de +s\n"
"of +p kanaalmodus actief hebben."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5457,16 +4508,13 @@ msgstr ""
"zullen vooraan een uitroepteken hebben staan. Een nick\n"
"opgeven is voorbehouden aan Services Operators."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Toon alle nicks in je groep"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
"Toon alle geregistreerde kanalen overeenstemmend met het gegeven patroon"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
@@ -5524,7 +4572,6 @@ msgstr ""
" Toont alle geregistreerde kanalen binnen het\n"
" opgegeven bereik (51-100)."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
@@ -5587,11 +4634,9 @@ msgstr ""
" Toont alle geregistreerde nicks binnen het\n"
" opgegeven bereik (51-100)."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
msgid "Lists all user records"
msgstr "Geef alle gebruikers weer"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
"nick is registered or not.\n"
@@ -5612,7 +4657,6 @@ msgstr ""
"weergegeven. Als INVISIBLE is gegeven worden alleen\n"
"gebruikers met gebruikersmodus +i weergegeven."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -5628,19 +4672,15 @@ msgstr ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
msgid "Lists available bots"
msgstr "Geef beschikbare bots weer"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr "Geef geladen modules weer"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr "Toont informatie over het opgegeven geregistreerde kanaal"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, last\n"
@@ -5657,63 +4697,51 @@ msgstr ""
"instellingen, en de verlooptijd ook getoond worden\n"
"indien van toepassing."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
msgid "Load a module"
msgstr "Laad een module"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Lokale kanalen kunnen niet geregistreerd worden."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Loglijst voor %s:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
"Logging gewijzigd voor commando %s op %s, maakt nu gebruik van logmethode %s"
"%s%s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr "Logging voor commando %s op %s met logmethode %s%s%s werd verwijderd."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
"Logging is nu actief voor commando %s op %s, gebruikmakend van logmethode %s"
"%s%s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr "Meld aan bij %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Login nieuwsbericht #%d verwijderd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Login nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Login nieuwsberichten:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Meld af bij %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -5724,7 +4752,6 @@ msgstr ""
"krijgt. Dit commando kan overbodig zijn indien jouw operblok\n"
"zonder wachtwoord ingesteld is."
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -5735,12 +4762,10 @@ msgstr ""
"worden. Dit commando is enkel nuttig indien je operblok ingesteld\n"
"is met een wachtwoord."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr "Zoek je jezelf, %s?"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -5804,15 +4829,12 @@ msgstr ""
"dan\n"
"worden alle basismodes verwijderd."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr "Beheer de AutoKicklijst"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -5823,7 +4845,6 @@ msgstr ""
"de %s lijst staan krijgen volgende privileges:\n"
" "
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -5853,7 +4874,6 @@ msgstr ""
"%s account op de lijst worden gezet in plaats van het masker.\n"
"Alle gebruikers in die nickgroep zullen dan worden verbannen.\n"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -5872,7 +4892,6 @@ msgstr ""
"die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n"
"elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -5906,15 +4925,12 @@ msgstr ""
"door een gebruiker, gekickt worden.\n"
" \n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "Beheer de slechtewoordenlijst"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the specified channel using the specified text."
@@ -5922,15 +4938,12 @@ msgstr ""
"Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen\n"
"op het gegeven kanaal met de gegeven tekst."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5942,7 +4955,6 @@ msgstr ""
"waar de GREET optie aan staat, en als de gebruiker daarop\n"
"voldoende toegang toe heeft."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5954,169 +4966,125 @@ msgstr ""
"waar de GREET optie aan staat, en als je daarop voldoende\n"
"toegang tot hebt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr "Beheer de memo-negeerlijst"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
msgid "Manage your auto join list"
msgstr "Beheer je autojoinlijst"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr "Beheer de %s lijst"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr "Beheer de AKILL lijst"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr "Beheer het DefCon systeem"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr "Pas de topic van het gegeven kanaal aan"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "Masker %s bestaat al op %s's toegangslijst."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr "Masker moet in het ident@host formaat zijn."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr ""
"Maskers en ongeregistreerde gebruikers mogen niet op toegangslijsten staan."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr "Geeft alle met het gegeven e-mail geregistreerde gebruikers weer"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr "Overeenkomsten voor %s:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Maximum gebruikers: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr "Memo %d van %s (%s)."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Memo %d werd verwijderd."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Memo-negeerlijst is leeg."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Memolimiet voor %s uitgeschakeld."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar 0."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Memo verstuurd naar %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr "Memo's voor %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Berichtenmodus"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Modus %s is een virtuele modus en kan niet verwijderd worden."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
msgid "Mode lock"
msgstr "Mode-vergrendeling"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr "Modes verwijderd op %s en het kanaal vernietigd."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6158,7 +5126,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Geeft de huidige toegangslijst weer."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6175,394 +5142,304 @@ msgstr ""
"anderen hun certificaatlijst aan te passen.\n"
" \n"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr "Wijzig de Services negeerlijst"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr "Wijzig de lijst van %s's"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr "Wijzig de lijst met toegestane adressen"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr "Wijzig de lijst van gebruikers met privileges"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr "Wijzig de certificaatlijst"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr "Wijzig de uitzonderingenlijst voor sessielimieten"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is reeds geladen."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s is niet geladen."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Module %s geladen."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Module %s herladen."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Module %s ontladen."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Module Name"
msgstr "Modulenaam"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr "Module-instellingen:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr "Naam Type"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Netwerkstatistieken voor %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "Nick %s werd bevestigd."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "Nick %s is reeds een operator."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "Nick %s is reeds bevestigd."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Nick %s is momenteel in gebruik."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Nick %s is verboden door %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "Nick %s is verboden."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "Nick %s is geen Services Operator."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Nick %s is deel van de Services van dit netwerk."
-#: include/language.h:79
#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Nick %s is momenteel niet in gebruik."
-#: include/language.h:78
#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Nick %s is niet geregistreerd."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nick %s zal verlopen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nick %s zal niet verlopen."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Nick %s heeft geen memo van jou."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Nick %s werd uitgelogd."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s werd uit groep %s gehaald."
-#: include/language.h:81
#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Nick %s is momenteel geschorst."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "Nick %s is niet in je groep."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Nick %s is niet geschorst."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Nick %s is nu vrijgegeven."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Nick %s is nu geschorst."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr "Nick te lang, maximum lengte is %u karakters."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Nickregistratie voor %s werd verwijderd."
-#: include/language.h:97
#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "Nick %s is al geregistreerd!"
-#: include/language.h:96
#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nick %s is geregistreerd."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
msgid "No auto-op"
msgstr "Geen auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Geen bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
msgid "No expire"
msgstr "Verloopt niet"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "Geen help beschikbaar voor %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Er is geen informatie aanwezig over module %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "Er is geen limiet ingesteld op %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Geen login nieuwsberichten om te verwijderen!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "Geen overeenkomsten voor %s gevonden."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Geen overeenkomsten op %s %s lijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Geen overeenkomsten op %s toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Geen overeenkomsten op %s autokicklijst."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Geen overeenkomsten op %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "Geen overeenkomsten op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Geen overeenkomsten op de %s lijst."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Geen overeenkomsten op de AKILL lijst."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Geen annuleerbare memo's gevonden."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr "Geen memo's om weer te geven."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Geen modules geladen die overeenkomen met die criteria."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
"Er is niemand die je nick gebruikt, en Services blokkeert het ook niet."
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr "Geen operblok voor jouw nick."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Geen operator nieuwsberichten om te verwijderen!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Geen willekeurige nieuwsberichten om te verwijderen!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr "Geen resultaten om weer te geven."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "Geen nicknameregistraties overeenkomend met %s gevonden."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden."
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr "Geen ondertekende kicks wanneer SIGNKICK LEVEL gebruikt word"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "Geen statistieken voor %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "Geen zulke info \"%s\" over %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Geen gebruikers op %s die overeenkomen met %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Geen-botmodus staat nu uit op kanaal %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Geen-botmodus staat nu aan op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -6575,33 +5452,18 @@ msgstr ""
"zal kunnen worden en het dan zal zijn net alsof het\n"
"kanaal geen opvolger ingesteld heeft staan."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niets te doen."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
msgid "Online from"
msgstr "Is online vanaf"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
@@ -6610,141 +5472,111 @@ msgstr ""
"Oper %s is ingesteld in de configuratiebestanden en kan niet worden "
"verwijderd met dit commando."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr "Oper info"
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Operator infolijst voor %s is leeg."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Operator nieuwsbericht #%d verwijderd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Operator nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Operator nieuwsberichten:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr "Operator privileges ontnomen van %s (%s)."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Opertype %s werd niet ingesteld."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "Opervlaggen %s zijn toegevoegd voor %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "Opervlaggen %s zijn verwijderd van %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane commando's."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane privileges."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr "Opertype %s ontvangt modes %s eens geïdentificeerd."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Ops bescherming"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
msgid "POOL server.name"
msgstr "POOL server.naam"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr "Param"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Wachtwoord aanvaard - je wordt nu herkend."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
msgid "Password accepted."
msgstr "Wachtwoord aanvaard."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr "Wachtwoord authenticatie vereist voor dat commando."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "Wachtwoord voor %s is %s."
-#: include/language.h:71
msgid "Password incorrect."
msgstr "Fout wachtwoord."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Vrede"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
msgid "Persistent"
msgstr "Permanent"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
"Gelieve een Operator te contacteren om een vHost aan je nick toegewezen te "
"krijgen."
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -6757,158 +5589,125 @@ msgstr ""
"tab-\n"
"karakters bevatten."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Gelieve een geldige servernaam te gebruiken bij het blokkeren."
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr "Gelieve het #-symbool te gebruiken bij het registreren."
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Gelieve %d seconden te wachten en opnieuw te proberen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr ""
"Gelieve %d seconden te wachten alvorens een nieuwe vHost aan te vragen."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr ""
"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het %s commando opnieuw te gebruiken."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr ""
"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te "
"gebruiken."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het REGISTER commando opnieuw te "
"gebruiken."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr "Pooled %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr "Pooled/Actief"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr "Pooled/Niet actief"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word door niet-IRC operators"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word aan een kanaal"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
"Voorkom gebruik van een kanaal terwijl de data en instellingen ervan toch "
"behouden blijven"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr "Voorkom dat de nick verloopt"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr "Voorkomt dat gebruikers gekickt worden door Services"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Privémodus van bot %s staat nu uit."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Privémodus van bot %s staat nu aan."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Bescherming"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Bescherming is nu uit voor %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Bescherming is nu aan voor %s."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
@@ -6918,66 +5717,48 @@ msgstr ""
"gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n"
"en dwingt dan de AKILL af."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
msgid "Quick protection"
msgstr "Snelle bescherming"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|nr]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr "REGONLY afgedwongen door "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr "RESTRICTED afgedwongen door "
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
msgid "REVOKE server"
msgstr "REVOKE server"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%d verwijderd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Willekeurige nieuwsberichten:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
msgid "Read a memo or memos"
msgstr "Lees een of meerdere memo's"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
msgid "Real name"
msgstr "Echte naam"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Realname"
msgstr "Echte naam"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr "Reden"
-#: src/xline.cpp:386
#, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "Reden voor %s geüpdatet."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -6993,21 +5774,15 @@ msgstr ""
"het oude GHOST commando). Als die echter niet geïdentificeert is,\n"
"dan zal de nick worden gewijzigd."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr "Verander de betekenissen van toegangsniveaus"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
msgid "Regains control of your nick"
msgstr "Neemt de controle van je nick weer over"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
msgid "Regex is disabled."
msgstr "Regex is uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -7016,9 +5791,6 @@ msgstr ""
"Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n"
"Omsluit het masker met // indien dit gewenst is."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -7027,43 +5799,35 @@ msgstr ""
"Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n"
"Omsluit het patroon met // indien dit gewenst is."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
msgid "Register a channel"
msgstr "Registreer een kanaal"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
msgid "Register a nickname"
msgstr "Registreer een nickname"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Geregistreerde kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Geregistreerde nickgroepen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is "
"%d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Geregistreerde nicks: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr "REGONLY afgedwongen op %s."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7090,7 +5854,6 @@ msgstr ""
"%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n"
"status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7130,27 +5893,21 @@ msgstr ""
"dat minstens 5 karakters lang is. Als laatste, de spatie kan niet\n"
"gebruikt worden in wachtwoorden."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Registratie is momenteel uitgeschakeld."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr "Reguleer het gebruik van kritieke commando's"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van de opgegeven nick af."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van een gebruiker af"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr "Geeft een kanaal weer vrij"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
@@ -7158,42 +5915,33 @@ msgstr ""
"Geeft een kanaal weer vrij. Alle data en instellingen\n"
"van voor de schorsing zijn behouden."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
msgid "Reload a module"
msgstr "Herlaad een module"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr "Herlaad Services' configuratiebestand"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr "Haal een nick uit een groep"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr "Haal alle bans weg die een gebruiker voorkomen een kanaal te betreden"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr "Verwijder op afstand alle operators van een server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr "IP %s verwijderd van %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr "Server %s verwijderd van domein %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr "Server %s verwijderd."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -7202,16 +5950,13 @@ msgstr ""
"Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n"
"niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
@@ -7222,21 +5967,16 @@ msgstr ""
"verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n"
"status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd."
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr "%s verwijderd want %s dekt dit al."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
msgid "Repeat kicker"
msgstr "Herhalingskicker"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Vraag een vHost voor je nick aan"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
@@ -7246,68 +5986,53 @@ msgstr ""
"door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n"
"terwijl uw aanvraag lopende is."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
msgid "Restricted access"
msgstr "Beperkte toegang"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "RESTRICTED afgedwongen op %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr "Onthoud modes wanneer het kanaal niet in gebruik is"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr "Onthoud het topic wanneer het kanaal niet in gebruik is"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr "Vraag het wachtwoord van een nick op"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr "Vraag de vHost-aanvraaglijst op"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr ""
"Geeft geregistreerde gebruikers weer die het gegeven e-mailadres gebruikt "
"hebben."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr "Geeft de eigenaarsstatus van de gegeven nick weer"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
@@ -7320,7 +6045,6 @@ msgstr ""
"het is gebruikt zal worden gelogd en verstuurd zal worden\n"
"als WALLOPS/GLOBOPS."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
@@ -7355,108 +6079,84 @@ msgstr ""
" \n"
"Indien geen nick is gegeven, wordt je eigen status weergegeven."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
msgid "Reverses kicker"
msgstr "Inverteringskicker"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr "Doet het omgekeerde van het IDENTIFY commando"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
msgid "SET server"
msgstr "SET server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr "SET server.naam optie waarde"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr ""
"SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd voor %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr "SSLONLY afgedwongen op %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr "SSLONLY afgedwongen door "
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr "Sla de database op en herstart Services"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
msgid "Secure founder"
msgstr "Strikte stichter controle"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
msgid "Secure ops"
msgstr "Strikte operator controle"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Veiligheid"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7465,7 +6165,6 @@ msgstr ""
"Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n"
"over de toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7474,31 +6173,24 @@ msgstr ""
"Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n"
"over het vlaggen systeem."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr "Stuur een memo naar een nick of kanaal"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr "Stuur een memo naar alle opers/admins"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr "Stuur een memo naar alle geregistreerde gebruikers "
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Stuur een bericht naar alle gebruikers"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr "Stuur een memo en een verzoek voor ontvangstbevestiging"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
@@ -7508,15 +6200,12 @@ msgstr ""
"wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n"
"deze nick hoort."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr "Stuurt alle geregistreerde gebruikers een memo die memo-tekst bevat."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr "Stuurt alle Services medewerkers een memo die memo-tekst bevat."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7528,7 +6217,6 @@ msgstr ""
"notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n"
"Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7546,7 +6234,6 @@ msgstr ""
"een memo teruggestuurd worden naar degene die de memo verstuurd\n"
"heeft om hem/haar te informeren dat de memo gelezen is."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
@@ -7568,143 +6255,108 @@ msgstr ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr "Server %s toegevoegd aan domein %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "Server %s bestaat reeds."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr "Server %s bestaat niet."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "Server %s heeft geen geconfigureerde IP-adressen."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "Server %s is reeds in domein %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Server %s is reeds pooled."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "Server %s is momenteel niet gelinkt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr "Server %s is niet in domein %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Server %s is niet gelinkt aan het netwerk."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr "Server %s is niet pooled."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr "Server %s moet gequit zijn alvorens het verwijderd kan worden."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Servers gevonden: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Nick %s werd vrijgegeven."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
msgid "Services Operator commands"
msgstr "Services Operator commando's"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "Services zijn in DefCon modus, probeer later opnieuw."
-#: include/language.h:70
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Services zijn in alleen-lezen modus!"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Services zijn nu in DEFCON %d."
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Services zijn nu in debug modus (niveau %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Services zijn nu in debug modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Services zijn nu in verloop modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Services zijn nu in geen-verloop modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Services zijn nu in niet-debug modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Services zijn nu in alleen-lezen modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Services zijn nu in lezen-schrijven modus."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Services zijn geconfigureerd om geen e-mails te versturen."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
msgid "Services ignore list:"
msgstr "Services negeerlijst:"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
@@ -7712,131 +6364,102 @@ msgstr ""
"Services kan geen modes veranderen. Zijn de U:lines van je servers goed "
"geconfigureerd?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Services draaien reeds %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Services zal vanaf nu status modes geven aan %s in kanalen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr ""
"Services zal nu niet langer automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Services' configuratiebestand is opnieuw geladen."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Sessielimiet voor %s veranderd naar %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Sessielimitering is uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Sessies: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr "Stel SET-opties in op een andere nick"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
msgid "Set channel options and information"
msgstr "Stel kanaalopties en informatie in"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr "Stelt in hoe Services bans op het kanaal maken"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
msgid "Set options related to memos"
msgstr "Stel opties gerelateerd aan memo's in"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr "Opties instellen, inclusief kill bescherming"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr "Stel het kanaal als permanent in"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
msgid "Set the channel description"
msgstr "Stelt de kanaalbeschrijving in"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
"Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van "
"berichten naar jou"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
msgid "Set the nickname password"
msgstr "Verander het wachtwoord van de nick"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr "Stelt de opvolger voor het kanaal in"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Stel de vHost voor alle nicks in een groep in"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr "Stel de vHost van een andere gebruiker in"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
msgid "Set various global Services options"
msgstr "Stel verscheidene globale Services opties in"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
msgid "Set your nickname password"
msgstr "Verander het wachtwoord van je nick"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -7855,7 +6478,6 @@ msgstr ""
"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7880,7 +6502,6 @@ msgstr ""
"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
@@ -7902,7 +6523,6 @@ msgstr ""
"2: ban in het formaat *!*@host\n"
"3: ban in het formaat *!*ident@*.domein"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
@@ -7918,7 +6538,6 @@ msgstr ""
"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7944,7 +6563,6 @@ msgstr ""
"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
@@ -7960,7 +6578,6 @@ msgstr ""
"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
@@ -7968,7 +6585,6 @@ msgstr ""
"Stelt de beschrijving van het kanaal in, die weergegeven\n"
"wordt door de LIST en INFO commando's."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
@@ -7988,7 +6604,6 @@ msgstr ""
"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
@@ -8004,7 +6619,6 @@ msgstr ""
"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
@@ -8023,7 +6637,6 @@ msgstr ""
"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
@@ -8040,7 +6653,6 @@ msgstr ""
"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
@@ -8058,7 +6670,6 @@ msgstr ""
"Geef geen ttb op om het bansysteem uit te schakelen\n"
"als deze kicker geactiveerd is."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
@@ -8075,7 +6686,6 @@ msgstr ""
"* LET OP, dit wijzigt de vHost niet voor nicks die lid\n"
"worden van de groep nadat dit commando is gebruikt."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
@@ -8087,7 +6697,6 @@ msgstr ""
"ook SET <nick> <ident>@<host> gebruiken om de ident\n"
"voor een gebruiker aan te passen tegelijk met de host."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
@@ -8105,7 +6714,6 @@ msgstr ""
" SUPERADMIN (De)activeer Super Administrator modus\n"
" LIST Toon de opties"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8128,17 +6736,14 @@ msgstr ""
"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over\n"
"een specifieke optie."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr "Stelt verscheidene nick opties in. optie kan een van de volgende zijn:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
"Stelt in of Services je automatisch je status modes geeft op het kanaal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
@@ -8146,7 +6751,6 @@ msgstr ""
"Stelt in of het gegeven kanaal zal verlopen. Door deze optie\n"
"AAN te zetten kun je verhinderen dat het kanaal verloopt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8160,7 +6764,6 @@ msgstr ""
"te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
@@ -8168,7 +6771,6 @@ msgstr ""
"Stelt in of de gegeven nick zal verlopen of niet.\n"
"Dit aan zetten voorkomt dat de nick zal verlopen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8181,7 +6783,6 @@ msgstr ""
"te zetten wanneer je kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
@@ -8189,45 +6790,35 @@ msgstr ""
"Instelling %s onbekend. Typ %s%s HELP LEVELS voor een lijst van geldige "
"instellingen."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "Instelling voor DEBUG moet ON, OFF, of een positief nummer zijn."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Instelling voor NOEXPIRE moet ON of OFF zijn."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "Instelling voor READONLY moet ON of OFF zijn."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "Instelling voor super administrator moet ON of OFF zijn."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr "Moet Services automatisch status modes geven aan gebruikers"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
msgid "Show status of Services and network"
msgstr "Geef de status van Services en het netwerk weer"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr "%d/%d overeenkomsten getoond voor %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr "Onderteken kicks die worden uitgevoerd met het KICK commando"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8236,116 +6827,88 @@ msgstr ""
"Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan, maar hangt af\n"
"van het niveau van de gebruiker die het commando uitvoert."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Ondertekende kicks"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr ""
"Sorry, %s heeft momenteel te veel memo's en kan er geen meer ontvangen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr "Sorry, ik heb %s niet gezien."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Sorry, het wijzigen van de slechtewoordenlijst is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, bot opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, het wijzigen van bot opties is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, kanaal %s lijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, kanaal toegangslijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, kanaal autokicklijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, kanalen kunnen tijdelijk niet verwijderd worden."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, kanaal registratie is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, kicker configuratie is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, memo opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: include/language.h:116
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, het versturen van memo's is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, nicknames kunnen tijdelijk niet verwijderd worden."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, nickname groeperingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Sorry, nickname registratie is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Sorry, de maximum van %d toegangsvermeldingen is bereikt."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr "Sorry, de maximum van %d autojoinvermeldingen is bereikt."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Sorry, de maximum van %d certificaten is bereikt."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Sorry, de memo negeerlijst voor %s is vol."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
@@ -8354,100 +6917,78 @@ msgstr ""
"Sorry, je kan maar %d toegangsvermeldingen hebben op een kanaal, inclusief "
"toegangsvermeldingen van andere kanalen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Sorry, je kan maar %d autokick maskers op een kanaal hebben."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Sorry, je kan maar %d slechte woorden per kanaal instellen."
-#: include/language.h:103
#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al overschreden."
-#: include/language.h:102
#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al bereikt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr "Staat"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr "Statistieken en onderhoud van seen gegevens"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Statistieken gereset."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status geüpdatet (memo's, vHost, kanaalmodes, vlaggen)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Stop met flooden!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Stop met jezelf te herhalen!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr "Striktere controle van de kanaalstichter status"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr "Striktere controle van de kanaaloperator status"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr "Opvolger"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Opvolger voor %s veranderd naar %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Opvolger voor %s verwijderd."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr ""
"Super Administrator kan niet ingesteld worden want het is niet ingeschakeld "
"in het configuratiebestand."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
msgid "Suspend a given nick"
msgstr "Schors een opgegeven nick"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
msgid "Suspend reason"
msgstr "Schorsingsreden"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr "Geschorst"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr "Geschorst door"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
msgid "Suspended on"
msgstr "Geschorst op"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
@@ -8459,15 +7000,12 @@ msgstr ""
"verlooptijd is opgegeven, dan zal de schorsing na die periode weer\n"
"vervallen, anders zal de standaard verlooptijd gebruikt worden."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
msgid "Suspension expires"
msgstr "Schorsing verloopt"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "Synchroniseer gebruikers kanaalstatusmodes"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
@@ -8475,15 +7013,12 @@ msgstr ""
"Synchroniseer alle gebruikersmodes op het kanaal met de\n"
"modes die ze zouden moeten hebben gebaseerd op hun toegang."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Stelt de vHost voor alle nicks in een groep gelijk"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr "Gebruik"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -8494,7 +7029,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Geeft alle nicks in je groep weer."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -8516,7 +7050,6 @@ msgstr ""
"bevinden.\n"
"Nicks opgeven is beperkt tot Services Operators."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8531,7 +7064,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --debug."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -8548,7 +7080,6 @@ msgstr ""
"naar je kunnen sturen. Je kan dit echter niet hoger dan %d\n"
"zetten."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -8591,7 +7122,6 @@ msgstr ""
"toe hebben, mogen hun eigen limiet niet verwijderen, mogen geen\n"
"limiet instellen boven %d, en mogen geen harde limiet instellen."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -8602,7 +7132,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Geef de verschillende %s instellingen weer."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8621,7 +7150,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
" \n"
@@ -8659,7 +7187,6 @@ msgstr ""
" \n"
"ON is effectief LOGON en NEW gecombineerd."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8690,7 +7217,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --readonly."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8709,7 +7235,6 @@ msgstr ""
"wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n"
"niet meer nodig is."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -8723,7 +7248,6 @@ msgstr ""
"voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n"
"die je gestuurd hebt met het REGISTER commando."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -8738,7 +7262,6 @@ msgstr ""
"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
"niveau 5 of hoger op het kanaal."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -8757,7 +7280,6 @@ msgstr ""
"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
"niveau 5 of hoger op het kanaal."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -8777,23 +7299,18 @@ msgstr ""
"informatie veld de text \"Juped by <nick>\" bevatten, waar\n"
"<nick> vervangen wordt door de nick die de server blokkeerde."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr "Vertelt je wanneer iemand het laatst gezien is"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr "Sluit Services af zonder de database te bewaren"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
msgid "Terminate services with save"
msgstr "Sla de database op en sluit Services af"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -8812,7 +7329,6 @@ msgstr ""
"Wanneer een gebruiker het kanaal betreed zal de toegang die\n"
"het krijgt van de hoogste niveau-vermelding zijn in de toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8827,7 +7343,6 @@ msgstr ""
"Je kan jezelf van een toegangslijst verwijderen, ook als je\n"
"eigenlijk geen toegang hebt om die lijst te wijzigen."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -8857,14 +7372,12 @@ msgstr ""
"Het ACCESS CLEAR commando maakt de toegangslijst\n"
"leeg."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
msgstr ""
"Het CLEAR commando maakt de toegangslijst leeg, dit vereist stichter rechten."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -8883,7 +7396,6 @@ msgstr ""
" %s CLEAR 30m\n"
" Verwijdert alle vermeldingen toegevoegd in de laatste 30 minuten."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8917,7 +7429,6 @@ msgstr ""
"Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n"
"van de slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8927,7 +7438,6 @@ msgstr ""
"toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n"
"betreden van het kanaal."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8937,7 +7447,6 @@ msgstr ""
"die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n"
"in weze de berichten bij het betreden uit."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8950,7 +7459,6 @@ msgstr ""
"bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n"
"zoals hieronder uitgelegd."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
@@ -8958,11 +7466,9 @@ msgstr ""
"Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n"
"die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9005,7 +7511,6 @@ msgstr ""
"Voor een lijst van de opties en functies waar de niveaus van\n"
"ingesteld kunnen worden, zie HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9023,7 +7528,6 @@ msgstr ""
"given, only those\n"
"on the access list with the specified flags are returned."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -9045,14 +7549,12 @@ msgstr ""
"hiertoe hebt op het kanaal, en dan nog kan je enkel maar anderen\n"
"toevoegen tot maximum het toegangsniveau dat je zelf hebt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
"Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en "
"geheugenverbruik."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
@@ -9066,7 +7568,6 @@ msgstr ""
"een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n"
"willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling is."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9111,42 +7612,34 @@ msgstr ""
" Dit zou een bericht sturen naar alle kanaal operators wanneer\n"
" iemand het ACCESS commando in ChanServ gebruikt op het kanaal."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "De %s-lijst voor %s is vol."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "De %s lijst is leeggemaakt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "De AKILL lijst is leeggemaakt."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO opvragingen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr "De beschikbare vlaggen zijn:"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
@@ -9156,26 +7649,21 @@ msgstr ""
"set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n"
"aanval op het netwerk."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
@@ -9183,7 +7671,6 @@ msgstr ""
"Het opgegeven masker mag ook een kanaal zijn, welke de toegangslijst\n"
"van dat kanaal zal gebruiken, tot aan het opgegeven niveau."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
@@ -9192,32 +7679,27 @@ msgstr ""
"Host %s heeft momenteel %d sessies met een limiet van %d omdat het "
"overeenstemt met: %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is gelezen."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
"De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is nog niet gelezen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"De laatste quit reden van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO "
"opvragingen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"De laatste quit reden van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO "
"opvragingen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
@@ -9225,7 +7707,6 @@ msgstr ""
"Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu verborgen worden in "
"%s INFO opvragingen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
@@ -9233,55 +7714,44 @@ msgstr ""
"Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu getoond worden in "
"%s INFO opvragingen."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "De limiet op %s is ongeldig."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr "De nieuwe weergave MOET een nick zijn van de nick-groep %s."
-#: include/language.h:98
#, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "De nieuwe weergave is nu %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "Die oper info bestaat reeds al op %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "De oper infolijst voor %s is vol."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
@@ -9289,18 +7759,15 @@ msgstr ""
"Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO "
"opvragingen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO "
"opvragingen."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
msgid "The session exception list is empty."
msgstr "De uitzonderingenlijst voor sessielimieten is leeg."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
@@ -9308,12 +7775,10 @@ msgstr ""
"De gebruiker met jouw nick werd verwijderd. Gebruik dit commando\n"
"opnieuw om Services' blokkade op jouw nick op te heffen."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "Er zijn %d memo's op kanaal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9321,30 +7786,24 @@ msgstr ""
"Er zijn momenteel geen bots beschikbaar.\n"
"Vraag een Services Operator om er een te maken!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr "Er zijn geen servers ingesteld."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "Er is geen verbod van het type %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr "Er zijn teveel nicks in je groep."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr "Er zijn momenteel geen log instellingen voor %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "Er is %d memo op kanaal %s."
-#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
@@ -9353,55 +7812,43 @@ msgstr ""
"Er is een nieuwe memo op kanaal %s.\n"
"Typ %s%s READ %s %d om het te lezen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Er is geen bot meer toegewezen aan %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Er is geen login nieuws."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Er is geen operator nieuws."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Er is geen willekeurig nieuws."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr "Onbestaand configuratie blok %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Mode %s bestaat niet."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Dit kanaal is verboden: %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Dit kanaal is geschorst."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Dit kanaal is geschorst."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Dit kanaal mag niet gebruikt worden."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -9440,7 +7887,6 @@ msgstr ""
"De POOL and DEPOOL commando's voegen servers toe en verwijderen\n"
"servers van de gegeven domeinen."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
@@ -9450,7 +7896,6 @@ msgstr ""
"HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n"
"laten zijn."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -9461,12 +7906,10 @@ msgstr ""
"dit zal je toelaten andere nicks te registreren die dan je instellingen,\n"
"memo's en kanaalrechten delen."
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr "Dit commando is een alias voor het commando %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
@@ -9486,11 +7929,9 @@ msgstr ""
"Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n"
"om je te kunnen identificeren zodat je je wachtwoord kan wijzigen."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr "Dit commando geeft informatie weer over de opgegeven geladen module."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
@@ -9508,13 +7949,11 @@ msgstr ""
"en Y getoont worden. Bijvoorbeeld #1-3 zal de eerste 3\n"
"nick/vHost vermeldingen tonen."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
msgstr "Dit commando laadt de module genaamd modnaam uit de modules map."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
@@ -9571,7 +8010,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Let op: alle nicknames in een groep hebben hetzelfde wachtwoord."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -9583,7 +8021,6 @@ msgstr ""
"Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n"
"autojoinlijsten aan te passen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
@@ -9591,15 +8028,12 @@ msgstr ""
"Dit commando mag niet gebruikt worden op dit netwerk om dat eigenaarschap "
"over nicknames uitgeschakeld is."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr "Dit commando herlaad de module genaamd modnaam."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr "Dit commando toont de aangevraagde vHosts."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -9624,7 +8058,6 @@ msgstr ""
" Doorzoekt de laatste 21 dagen aan log voor berichten\n"
" die Anope bevatten en toont de 500 recentste resultaten."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -9638,7 +8071,6 @@ msgstr ""
"tonen. Gebruik van dit commando is beperkt tot gebruikers die\n"
"toegang hebben om de toegangslijst van het kanaal aan te passen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
@@ -9651,16 +8083,13 @@ msgstr ""
"wachtwoord, e-mail, groet, taal en URL. Al de rest wordt gereset.\n"
"Je kan jezelf niet uit een groep halen als je nick de enige in de groep is."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
"Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden."
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
@@ -9669,17 +8098,14 @@ msgstr ""
"Deze nick is eigendom van iemand anders. Gelieve een andere te kiezen.\n"
"(Indien dit uw nick is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Deze nickname is verboden: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Deze nickname werd opgeëist door %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
@@ -9688,15 +8114,12 @@ msgstr ""
"Deze nickname werd opgeëist door %s. Indien jij dit niet deed,\n"
"dan kan het zijn dat %s je wachtwoord heeft, en wijzig je deze best."
-#: include/language.h:95
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Deze nickname is geregistreerd; je mag het niet gebruiken."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Deze nick is geschorst."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -9707,25 +8130,20 @@ msgstr ""
"jouw nickname is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.\n"
"Gelieve anders een andere nickname te kiezen."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr "Om operators te beschermen tegen bot kicks"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr "Om voices te beschermen tegen bot kicks"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -9734,70 +8152,54 @@ msgstr ""
"worden naar de kanaalnaam zonder het #-teken ervoor (anope\n"
"in plaats van #anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Teveel resultaten voor %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr "Top %i van %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
msgid "Topic lock"
msgstr "Topicvergrendeling"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
msgid "Topic retention"
msgstr "Topicbehoud"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr "Topic gezet door"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Zet hoofdletters UIT!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
msgid "Turn protection on or off"
msgstr "Zet bescherming aan of uit"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -9812,7 +8214,6 @@ msgstr ""
"iedereen die de nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
"via het INFO commando."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -9827,7 +8228,6 @@ msgstr ""
"iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
"via het INFO commando."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -9846,16 +8246,12 @@ msgstr ""
"%s je niet automatisch killen, hoe de KILL optie ook\n"
"ingesteld staat."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -9885,7 +8281,6 @@ msgstr ""
"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
"administrators."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -9915,11 +8310,9 @@ msgstr ""
"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
"beheerders."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9928,7 +8321,6 @@ msgstr ""
"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
"over een specifieke optie."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9943,7 +8335,6 @@ msgstr ""
"Let op: toegang tot dit commando wordt gereguleerd door\n"
"het SET niveau."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9954,7 +8345,6 @@ msgstr ""
"over een specifieke optie. Deze opties zullen ingesteld worden\n"
"op de gegeven nickname. "
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -9963,7 +8353,6 @@ msgstr ""
"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n"
"specifieke optie."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -9974,32 +8363,24 @@ msgstr ""
"Je privacy wordt gerespecteerd; deze e-mail wordt niet aan\n"
"een derde partij doorgegeven."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
msgid "Un-Load a module"
msgstr "Ontlaad een module"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Kan regex engine %s niet vinden."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Laden van module %s is mislukt."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Verwijderen van module %s is mislukt."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "Toewijzing van een bot ongedaan maken op een kanaal"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
@@ -10013,45 +8394,35 @@ msgstr ""
"zodat je later de bot altijd opnieuw aan het kanaal kan\n"
"toewijzen zonder dat je deze opnieuw hoeft te configureren."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Onderlijningskicker"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Onbekende SET optie."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Onbekende STATS optie %s"
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Onbekend commando %s."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Onbekend parameter: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr "Niet pooled"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
@@ -10059,7 +8430,6 @@ msgstr ""
"Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Kan alleen\n"
"gebruikt worden door de kanaalstichter."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel of which they are not the founder of."
@@ -10068,15 +8438,12 @@ msgstr ""
"Services Operators kunnen dit voor elk kanaal doen,\n"
"ook al zijn ze de stichter niet."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr "Schorsing op gegeven nick opheffen"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
@@ -10087,16 +8454,13 @@ msgstr ""
"Indien kanaal niet wordt opgegeven, dan wordt je status op\n"
"ieder kanaal waar je zit bijgewerkt."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr "Werkt de gegeven nick's status bij op een kanaal"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
"Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe memo's"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
@@ -10106,150 +8470,116 @@ msgstr ""
"memo's, stelt de benodigde kanaalmodes in, en werkt je vHost en\n"
"gebruikersvlaggen bij (laatst gezien, enz)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Bijwerken databases."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
"Gebruik het %s ALL commando om alle commando's en hun omschrijving te tonen."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr "Gebruikt op"
-#: data/chanserv.example.conf:821
msgid "Used to manage channels"
msgstr "Dient om kanalen te beheren"
-#: data/chanserv.example.conf:809
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr "Dient om de lijst van gebruikers met privileges te beheren"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr "Dient om de kanaalstatus van jezelf of anderen aan te passen"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "Gebruiker werd verbannen van het kanaal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "Gebruikerslimiet voor %s verwijderd."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Gebruikerslimiet voor %s gewijzigd naar %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Gebruikers (nick): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Gebruikers (uid): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
msgid "Users list:"
msgstr "Gebruikerslijst:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr "VIEW host"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "VIEW [masker | lijst | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr "VIEW [masker | lijst]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "Waarde van %s:%s gewijzigd naar %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "vHost voor %s verwijderd."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "Bekijk en wijzig Services Operators"
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr "Bekijk en wijzig configuratiebestand's instellingen"
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
msgid "View the list of host sessions"
msgstr "Bekijk de host sessielijst"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Voices bescherming"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Let op je taal!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
@@ -10258,7 +8588,6 @@ msgstr ""
"Wanneer private geactiveerd is, zal het kanaal niet verschijnen in\n"
"%s's %s commando."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
@@ -10282,7 +8611,6 @@ msgstr ""
"gegeven nick weergegeven. Dit gebruik is gelimiteerd tot\n"
"Services Operators."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
@@ -10303,7 +8631,6 @@ msgstr ""
"Services de gegeven nick vragen opnieuw te identificeren.\n"
"Het gebruik hiervan is gelimiteerd tot Services Operators."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
@@ -10339,62 +8666,48 @@ msgstr ""
" \n"
"De ALL optie toont alle bovenstaande statistieken."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr "Woord"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Je bent al lid van de groep van %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Je bent al geïdentificeerd."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "Je bent al op %s!"
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Je bent geen super administrator meer."
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
msgid "You are not identified."
msgstr "Je bent niet geïdentificeerd."
-#: include/language.h:100
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Je hebt geen toestemming om op dit kanaal aanwezig te zijn."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Je hebt geen toegang om je memolimiet te veranderen."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "Je gebruikt geen certificaat."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Je bent nu een super administrator."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Je bent nu een IRC Operator."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "Je bent nu geïdentificeerd voor je nick. Wijzig nu je wachtwoord."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Je zit nu in de groep van %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10403,11 +8716,9 @@ msgstr ""
"Je hebt je maximum aantal memo's overschreden (%d). Je kan geen nieuwe "
"memo's ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr "Je kan geen NOOP doen op Services."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
@@ -10415,133 +8726,104 @@ msgstr ""
"Je kan de stichter privilege niet uitschakelen, want het zou onmogelijk zijn "
"dit later weer in te schakelen."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "Je kan geen reeds geblokkeerde server blokkeren."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "Je kan services' pseudoserver of je uplink server niet blokkeren."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
"Je kan deze module niet rechtstreeks herladen, in plaats daarvan, herlaad %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
"Je kan geen ontvangstbevestiging aanvragen voor een memo die je naar jezelf "
"stuurt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Je kan geen %s doen op jezelf!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "Je kan de %c vlag niet zetten."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr ""
"Je kan geen bottoewijzingen ongedaan maken zolang persist geactiveerd is op "
"het kanaal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "Je kan dit commando niet gebruiken."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Je hebt momenteel %d memo's."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Je hebt momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Je hebt momenteel 1 memo, en deze is nog niet gelezen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Je hebt momenteel 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Je hebt momenteel geen memo's."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr "Je hebt me gevonden, %s!"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Je hebt %d nieuwe memo's."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Je hebt 1 nieuwe memo."
-#: include/language.h:112
#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
@@ -10550,48 +8832,38 @@ msgstr ""
"Je hebt een nieuwe memo van %s.\n"
"Typ %s%s READ %d om deze te lezen."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Je bent ingelogd als %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "You have been logged out."
msgstr "Je bent uitgelogd."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "Je ban op %s werd opgeheven."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "Je ban werd op %d kana(a)l(en) opgeheven."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Je hebt geen limiet op het aantal memo's dat je mag hebben."
-#: include/language.h:114
msgid "You have no memos."
msgstr "Je hebt geen memo's."
-#: include/language.h:117
msgid "You have no new memos."
msgstr "Je hebt geen nieuwe memo's."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10600,91 +8872,72 @@ msgstr ""
"Je hebt je maximum aantal memo's bereikt (%d). Je kan geen nieuwe memo's "
"ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "Je hebt weer de controle over %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr ""
"Je mag de nickregistraties van andere Services Operators niet verwijderen."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet opvragen."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "Je kan de nicks van andere Services Operators niet schorsen."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr ""
"Je kan de toegangslijst van andere Services Operators bekijken, maar niet "
"aanpassen."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr ""
"Je kan de certificaatlijst van andere Services Operators bekijken, maar niet "
"aanpassen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr "Je kan jezelf misschien zien in de spiegel, %s."
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
"Je moet een bot toewijzen aan het kanaal alvorens dit commando te gebruiken."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Je moet een operator zijn op het kanaal om deze te registreren."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Je moet in %s zijn om dit commando te gebruiken."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een kanaal kan registreren."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een vhost kan aanvragen."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een memo kan versturen."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
@@ -10693,19 +8946,16 @@ msgstr ""
"Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de "
"registratie van %s wenst ongedaan te maken."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr ""
"Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te "
"gebruiken."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -10715,17 +8965,14 @@ msgstr ""
"Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n"
"het geval dat je het vergeet."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr ""
"Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's via berichten en e-mail wanneer "
"deze aankomen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
"when they arrive."
@@ -10733,57 +8980,45 @@ msgstr ""
"Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer deze "
"aankomen, en via e-mail wanneer deze aankomen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer deze "
"aankomen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr ""
"Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt, en via e-mail "
"wanneer deze aankomen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer deze aankomen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Je zal niet langer memo's ontvangen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "Je wordt niet langer geïnformeerd via e-mail."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Je wordt niet op de hoogte gehouden over nieuwe memo's."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr ""
"Je zal zal nu op de hoogte worden gehouden van nieuwe memo's via e-mail."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSJOIN."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSNICK."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSPART."
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
@@ -10791,31 +9026,24 @@ msgstr ""
"Je IRCd ondersteunt geen vIdent's, indien dit niet klopt, gelieve dit dan te "
"melden als een mogelijke fout"
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Je account is reeds bevestigd."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
@@ -10823,45 +9051,36 @@ msgstr ""
"Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de "
"instructies te volgen in de toegezonden e-mail."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Je memolimiet is uitgeschakeld."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Je memolimiet is veranderd naar %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Je memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Je memolimiet is %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
@@ -10869,344 +9088,262 @@ msgstr ""
"Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen. Je kan deze limiet "
"niet veranderen."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Je nick is uitgelogd."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Je nick is al geregistreerd."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren."
-#: include/language.h:77
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Je nickname is niet geregistreerd."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik."
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr "Je wachtwoord is te lang. Het mag niet langer zijn dan %u karakters."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Je wachtwoord-reset aanvraag is verlopen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "Je vHost werd aangevraagd."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Zone"
msgstr "Domein"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "Domein %s bestaat al."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "Domein %s bestaat niet."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "Domein %s verwijderd."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Login Nieuws - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Operator Nieuws - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Willekeurig Nieuws - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
msgid "[account] password"
msgstr "[nick] wachtwoord"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "[kanaal [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "[kanaal] ADD vermelding"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "[kanaal] DEL vermelding"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
msgid "[channel] LIST"
msgstr "[kanaal] LIST"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "[kanaal] [lijst | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "[kanaal] [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | NEW | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr "[patroon|#X-Y]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
msgid "[nick | channel]"
msgstr "[nick | kanaal]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
msgid "[nick]"
msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
msgid "[nickname]"
msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr "[parameter]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr "[+dagend] [+limietl] patroon"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "[+verlooptijd] kanaal reden"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr "[host verborgen]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr "[geschorst]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr "[onbevestigd]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd goedgekeurd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr "[{patroon | kanaal} [INVISIBLE]]"
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr "[{patroon | nick} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: include/language.h:88
msgid "does not expire"
msgstr "verloopt niet"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "verloopt over %d dag"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "verloopt over %d dagen"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "verloopt over %d minuut"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "verloopt over %d minuten"
-#: src/misc.cpp:375
msgid "expires momentarily"
msgstr "verloopt elk moment"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr "uur"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr "uur"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr "minuut"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr "nog niet toegewezen"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "vHost voor %s is geactiveerd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "vHost voor %s is geweigerd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "vHosts voor groep %s zijn verwijderd."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr "jaar"
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr "jaar"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok naam item naam item waarde]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "{kanaal | nick}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
msgid "{nick | channel}"
msgstr "{nick | kanaal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "{nick | kanaal} memo-tekst"
diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po
index 611bd4f26..6a41b6045 100644
--- a/language/anope.pl_PL.po
+++ b/language/anope.pl_PL.po
@@ -19,71 +19,58 @@ msgstr ""
"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr "Oczyszczono %d kanałów, a %d usunięto."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "Odrejestrowano %d nicków."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s dodano do listy %s %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr ""
"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
"poziomem %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr ""
"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
"uprawnieniami %s (poziom %d)."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s dodano do listy dostępu %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s dodano do listy certyfikatów %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s dodano do listy %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s dodano do listy AKILL."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -98,7 +85,6 @@ msgstr ""
"Polecenia, które wymagają podania kanału jako parametru,\n"
"będą miały ten parametr ustawiony automatycznie.\n"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -118,7 +104,6 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"%s%s %s komenda\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -135,7 +120,6 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"%s%s %s komenda\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -150,7 +134,6 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"%s%s %s komenda\n"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -170,128 +153,102 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"%s%s HELP komenda\n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s zmienił Twoje flagi użytkownika na %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Lista kanałów %s:"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s usunięto z listy %s kanału %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s usunięto z listy certyfikatów %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s usunięto z listy %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s usunięto z listy AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s został zaproszony na %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s został dołączony do %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s został odłączony od %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:100
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s nie jest na liście dostępu żadnego kanału."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s nie ma uprawnień na %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s jest super-administratorem."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -310,84 +267,68 @@ msgstr ""
"odbieranie wiadomości.\n"
"Polecenia %s są następujące:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "%s już przebywa na %s!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "%s już przebywa na %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s już jest na liście ignorowanych."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "%s już jest zawieszony."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:55 modules/commands/ms_rsend.cpp:56
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s nie jest prawidłowym i dozwolonym nickiem lub nazwą kanału."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
-#: include/language.h:86
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s nie jest prawidłowym adresem e-mail."
-#: include/language.h:80
#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s nie znajduje się teraz na kanale %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "%s nie znajduje się na %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s jest na liście AKICK kanału %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s jest założycielem %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
"%s pasuje do wpisu %s (na podstawie %s) na liście dostępu, posiadającego "
"uprawnienia %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr "%s pasuje do wpisu %s na liście dostępu, posiadającego uprawnienia %s."
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been removed."
@@ -395,47 +336,38 @@ msgstr ""
"%s pasuje do wyjątku na %s i nie może być zbanowany, dopóki ten wyjątek nie "
"zostanie usunięty."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s pasuje do wpisu %s listy AKICK na %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "Nie znaleziono %1$s na liście %3$s kanału %2$s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:255 modules/commands/cs_access.cpp:338
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście certyfikatów %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry: %s."
@@ -443,71 +375,57 @@ msgstr ""
"%s nie został znaleziony na liście sesji, ale jego limit to %d z uwagi na to, że "
"pasuje do wpisu: %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Lista użytkowników %s:"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany."
-#: include/language.h:66
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji, wpisz:\n"
"%s%s HELP %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr "ADD nick user host realname"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr "CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [realname]]]"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL nick"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
@@ -549,7 +467,6 @@ msgstr ""
"pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n"
"zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -560,7 +477,6 @@ msgstr ""
"serwerze i nie pozwala na uzyskanie tam statusu operatora.\n"
"REVOKE usuwa to ograniczenie."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -570,433 +486,307 @@ msgstr ""
"Poziomy dostępu użytkowników można podejrzeć, używając\n"
"polecenia %s; wpisz %s%s HELP LEVELS aby uzyskać pomoc."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
msgid "[target] [password]"
msgstr "[grupa-docelowa] [hasło]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr "adres"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "nazwa-bota {ON|OFF}"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
msgid "channel"
msgstr "kanał"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
msgid "channel bantype"
msgstr "kanał typ-bana"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
msgid "channel channel"
msgstr "kanał kanał"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
msgid "channel command method [status]"
msgstr "kanał komenda metoda [status]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "#kanał maska [powód]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
msgid "channel modes"
msgstr "kanał flagi"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:267
msgid "channel nick"
msgstr "kanał nick"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "#kanał nick [powód]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
msgid "channel target [what]"
msgstr "kanał cel [co]"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
msgid "channel text"
msgstr "kanał tekst"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
msgid "channel time"
msgstr "kanał czas"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
msgid "channel user reason"
msgstr "kanał nick powód"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
msgid "channel what"
msgstr "kanał co"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
msgid "channel ADD mask"
msgstr "kanał ADD maska"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr "kanał ADD maska poziom"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
msgid "channel ADD message"
msgstr "kanał ADD wiadomość"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr "kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "kanał ADD {nick | maska} [powód]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "kanał APPEND temat"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/cs_akick.cpp:440
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_xop.cpp:484
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:376 modules/commands/cs_access.cpp:503
msgid "channel CLEAR"
msgstr "kanał CLEAR"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "kanał CLEAR [co]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "kanał CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
msgid "channel DEL num"
msgstr "kanał DEL numer"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:482 modules/commands/cs_access.cpp:500
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "kanał DEL {maska | numer-wpisu | lista}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "kanał DEL {nick | maska | numer-wpisu | lista}"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr "kanał ENFORCE"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 modules/commands/cs_access.cpp:744
msgid "channel LIST"
msgstr "kanał LIST"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "kanał LIST [maska | numer-wpisu | lista]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "kanał LIST [maska | lista]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr "kanał LIST [maska | +flagi]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "kanał LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [co]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
msgid "channel RESET"
msgstr "kanał RESET"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
msgid "channel SET modes"
msgstr "kanał SET flagi"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr "kanał SET typ poziom"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "kanał VIEW [maska | numer-wpisu | lista]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "kanał VIEW [maska | lista]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:205 modules/commands/cs_register.cpp:20
msgid "channel [description]"
msgstr "kanał [opis]"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950
msgid "channel [nick]"
msgstr "kanał [nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
msgid "channel [parameters]"
msgstr "kanał [parametry]"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:807
msgid "channel [user]"
msgstr "kanał [nick]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "kanał [+czas] [powód]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "kanał [+czas] {nick | maska} [powód]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "kanał [MODIFY] maska zmiany"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "kanał [SET] [temat]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "kanał [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/fantasy.cpp:20
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "kanał {ON|OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb [linie [sekundy]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb [numer]]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr "kanał {DIS | DISABLE} typ"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "kanał {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "kanał {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr "email"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
msgid "language"
msgstr "język"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
msgid "memo-text"
msgstr "treść wiadomości"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
msgid "message"
msgstr "treść wiadomości"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr "modname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr "nowa-nazwa"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
msgid "new-password"
msgstr "nowe-hasło"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:60
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:262 modules/commands/hs_request.cpp:192
-#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
msgid "nick"
msgstr "nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
msgid "nick channel"
msgstr "nick kanał"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "nick kanał [powód]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
msgid "nick flags"
msgstr "nick flagi"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
msgid "nick hostmask"
msgstr "nick maska-hosta"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
msgid "nick newnick"
msgstr "nick nowy-nick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
msgid "nick [reason]"
msgstr "nick [powód]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19
msgid "nickname"
msgstr "nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
msgid "nickname address"
msgstr "nick adres"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
msgid "nickname email"
msgstr "nick e-mail"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
msgid "nickname language"
msgstr "nick język"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
msgid "nickname message"
msgstr "nick wiadomość"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
msgid "nickname new-display"
msgstr "nick nowa-wyświetlana-nazwa"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
msgid "nickname new-password"
msgstr "nick nowe-hasło"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "nick [parametr]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
msgid "nickname [password]"
msgstr "nick [hasło]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "nick [+czas] [powód]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:240
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "nick {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "opcja (kanał | bot) ustawienia"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
msgid "option channel parameters"
msgstr "opcja kanał parametry"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "opcja kanał {ON|OFF} [ustawienia]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr "opcja nick parametry"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
msgid "option parameters"
msgstr "opcja parametry"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
msgid "option setting"
msgstr "opcja ustawienie"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
msgid "passcode"
msgstr "kod-aktywacyjny"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
msgid "password"
msgstr "hasło"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
msgid "password [email]"
msgstr "hasło [email]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
msgid "password email"
msgstr "hasło email"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "wzorzec [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "wzorzec [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
msgid "server [reason]"
msgstr "serwer [powód]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
msgid "user modes"
msgstr "użytkownik flagi"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
msgid "user [reason]"
msgstr "użytkownik [powód]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
@@ -1030,7 +820,6 @@ msgstr ""
"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
"separator between it and the reason is a colon."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
@@ -1058,7 +847,6 @@ msgstr ""
"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1071,7 +859,6 @@ msgstr ""
"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n"
"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
@@ -1079,7 +866,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Dostępne polecenia to:"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1089,7 +875,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Bot dołączy do kanału, gdy będzie na nim co najmniej %d użytkowników."
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1113,7 +898,6 @@ msgstr ""
"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP), oraz\n"
"jednocześnie uprawnienie FANTASIA."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
@@ -1126,7 +910,6 @@ msgstr ""
"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n"
"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
@@ -1138,7 +921,6 @@ msgstr ""
"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n"
"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
@@ -1150,7 +932,6 @@ msgstr ""
"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n"
"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1159,7 +940,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Komendy \"fantasy\" mogą być poprzedzone jednym z następujących znaków: %s\n"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
@@ -1169,7 +949,6 @@ msgstr ""
"UWAGA: aby zarejestrować kanał, musisz najpierw\n"
"zarejestrować swojego nicka."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1183,7 +962,6 @@ msgstr ""
"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n"
"automatycznie odrejestrowany."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1196,7 +974,6 @@ msgstr ""
"informacje na temat przyznawania części z tych uprawnień\n"
"innym użytkownikom na kanale.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1208,7 +985,6 @@ msgstr ""
"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n"
"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
@@ -1221,7 +997,6 @@ msgstr ""
"Mogą przeglądać (i zmieniać) listę dostępu każdego\n"
"kanału, listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1235,7 +1010,6 @@ msgstr ""
"na przykład za flood, zabronione słowa itp. zostaną automatycznie usunięte\n"
"po upływie zadanego czasu. Ustaw 0, aby bany nie przedawniały się."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1275,7 +1049,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Komenda %s CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1315,7 +1088,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Polecenie AKICK CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKICK."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1357,7 +1129,6 @@ msgstr ""
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1399,7 +1170,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1441,7 +1211,6 @@ msgstr ""
" \n"
"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
msgid ""
" \n"
"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
@@ -1453,7 +1222,6 @@ msgstr ""
"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n"
"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
@@ -1463,7 +1231,6 @@ msgstr ""
"Ta opcja pozwala na przypisanie bota do kanału tylko\n"
"przez IRCoperatorów."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1474,342 +1241,268 @@ msgstr ""
"Użyj polecenia %s%s HELP polecenie, aby uzyskać pomoc dotyczącą\n"
"dowolnego z powyższych poleceń."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr " %s jest online używając tego bloku oper."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr " Polecenie %s na %s jest połączone z %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr " Dodane komendy: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr " Ten oper jest ustawiony w pliku konfiguracyjnym."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr " Załadowano na: %p"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr " ale %s w magiczny sposób przestał istnieć."
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr "Blokuje podłączanie podanego serwera"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-8s %s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "%2lu %-16s liter: %s, słów: %s, linii: %s, emotikon: %s, akcji: %s"
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr "%c nie jest znanym trybem statusu."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%c%c nie jest zablokowany na %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "%c%c%s został odblokowany z %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "%d wpisów listy dostępu z %s zostało skopiowanych do %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d boty(ów) dostępnych."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "Załadowanych modułów: %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d nicków w grupie."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
"%lu nicków jest zapisanych w bazie danych, zajmując przy tym %.2Lf kB pamięci."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "Lista %s kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "%s (%d kop(y) do bana)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "%s (%d kop(y) do bana; %d razy)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d linii przez %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr "%s (%d razy)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr "%s (%s) został wyrzucony z %s (\"%s\") %s temu%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) został wyrzucony z ukrytego kanału %s temu%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy zmieniał(a) nick z %s na %s %s temu%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy zmieniał(a) nick na %s %s temu%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy łączył(a) się %s temu (%s)%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy dołączał(a) do %s %s temu%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy dołączał(a) do ukrytego kanału %s temu%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy opuszczał(a) %s %s temu%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy opuszczał(a) ukryty kanał %s temu%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy rozłączał(a) się (%s) %s temu (%s)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 modules/commands/cs_access.cpp:245
-#: modules/commands/cs_access.cpp:349 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s dodano do listy automatycznego dołączania do %s."
-#: src/xline.cpp:389
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s już istnieje."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem."
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:87
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:95
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Komendy %s:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "Zakres %s jest zbyt szeroki; proszę użyć dokładniejszej maski."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
-#: include/language.h:105
#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "%s dla %s został zmieniony na %s."
-#: include/language.h:106
#, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s dla %s usunięto."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr "%s posiadał podany błędny klucz, więc został zignorowany."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
-#: include/language.h:115
#, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s nie ma wiadomości."
-#: include/language.h:118
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s nie ma nowych wiadomości."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s to %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s jest usługą sieciową."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s jest usługą sieciową."
-#: src/xline.cpp:407
#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s jest już na liście automatycznego dołączania %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "%s jest niepotwierdzonym nickiem."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
@@ -1818,256 +1511,202 @@ msgstr ""
"%s jest kolejnym sposobem na modyfikację listy dostępu kanału, podobnie do\n"
"XOP i ACCESS."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s jest teraz online."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s jest wyłączone"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s jest włączone"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s nie jest poprawnym adresem IP."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s nie jest poprawnym poleceniem."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s nie jest poprawną metodą logowania."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n"
"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr "%s jest teraz na kanale (jako %s)!"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s jest teraz na kanale!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "Lista %s dla %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "Lista %s jest pusta."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s zablokowany na %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s nie znaleziono."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr "Ustawienia %s:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr "%s widziano tutaj ostatnio %s temu."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s nie znaleziono na liście automatycznego dołączania %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s usunięto z listy automatycznego dołączania %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to you."
msgstr ""
"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "Lista automatycznego dołączania do kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr "Lista automatycznego dołączania do kanału %s:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "Lista certyfikatów %s jest pusta."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "%s ma limit wiadomości %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr "(%s temu)"
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr "(%s od tego momentu)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr "(Split)"
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr "(przez %s jako %s) %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
msgid "(disabled)"
msgstr "(wyłączone)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr "(tylko założyciel)"
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr "(teraz)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ", ale %s w tajemniczy sposób zniknął."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr ". %s jest nadal online."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznany>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2076,11 +1715,9 @@ msgstr ""
"Wiadomość potwierdzająca została wysłana na e-mail %s.\n"
"Postępuj według instrukcji w niej, aby dokończyć procedurę rejestracji."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for the "
"rejection if supplied."
@@ -2088,168 +1725,129 @@ msgstr ""
"Wysłana zostanie także wiadomość informująca użytkownika. Jeśli podano przyczynę "
"odrzucenia, informacja ta zostanie dołączona."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr "Wysłana zostanie także wiadomość informująca użytkownika."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "Ident vHost musi być w formacie właściwego dla nazwy użytkownika."
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
"VHost musi mieć format prawidłowej nazwy hosta\n"
"(m. in. nie może zawierać spacji, a musi co najmniej jedną kropkę)."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "ADD czas {nick|maska} [powód]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr "ADD oper typ"
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
msgid "ADD target info"
msgstr "ADD cel informacja"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr "ADD tekst"
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+czas] maska limit powód"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "ADD [nick] kanał [klucz]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "ADD [nick] maska"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "ADD [nick] [odcisk-palca]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "ADD [+czas] maska powód"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "ADD [+czas] maska:powód"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+czas] wpis powód"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr "ADDIP nazwa.serwera ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "ADDSERVER nazwa.serwera [nazwa.strefy]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr "ADDZONE nazwa.strefy"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
"Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n"
"Dotyczyła %d użytkowników."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr "AKILL wszystkich użytkowników na kanale"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "Lista AKILL jest pusta."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
msgid "AMSG kicker"
msgstr "Kopanie za AMSG"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
-#: include/language.h:72
msgid "Access denied."
msgstr "Odmowa dostępu."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Dostęp dla %s na %s:"
-#: include/language.h:107
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:87 modules/commands/cs_access.cpp:439
#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your opertype."
msgstr ""
"Dostęp do tego polecenia wymaga ustawienia uprawnienia %s w twoim bloku operatora."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:63
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 modules/commands/ns_cert.cpp:368
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)."
msgstr "Konto %s już osiągnęło maksymalną ilość równoczesnych logowań (%u)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
msgid "Activate security features"
msgstr "Włącza funkcje bezpieczeństwa"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr "Aktywuje vHosta dla podanego nicka."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -2259,11 +1857,9 @@ msgstr ""
"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n"
"zastąpiony vhostem."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr "Aktywuje przypisanego vhosta"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
@@ -2273,44 +1869,35 @@ msgstr ""
"nicka lub kanału. Informacje te będą widoczne dla operatorów\n"
"po użyciu odpowiadających temu nickowi lub kanałowi poleceń info."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr "Dodano IP %s do %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Dodano zakaz na %s typu %s, ważny do %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Dodano informacje dla %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "Added new random news item."
msgstr "Dodano nową losową wiadomość."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Dodano serwer %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr "Dodano strefę %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
@@ -2318,7 +1905,6 @@ msgstr ""
"Dodawanie, usuwanie lub czyszczenie wiadomości wejściowych\n"
"wymaga uprawnienia SET."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2327,7 +1913,6 @@ msgstr ""
"mają możliwość wpisania w miejscu kodu nick użytkownika, aby wymusić\n"
"jego potwierdzenie rejestracji."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2338,46 +1923,37 @@ msgstr ""
"te mogą być wykonywane po poprzedzeniu polecenia przez jeden\n"
"z następujących znaków: %s"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Wszystkie wpisy AKICK z %s zostały skopiowane do %s."
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Wszystkie dostępne polecenia dla %s:"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Wszystkie zabronione słowa z %s zostały skopiowane do %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Wszystkie ustawienia poziomów z %s zostały skopiowane do %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr "Skasowano wszystkie tryby na %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
@@ -2385,161 +1961,124 @@ msgstr ""
"Wszystkie nowe konta muszą zostać zweryfikowane przez administratora. Poczekaj "
"proszę na potwierdzenie Twojej rejestracji."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Wszystkie ustawienia z %s zostały skopiowane do %s."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Wszystkie tryby na %s zostały zsynchronizowane."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s."
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu półoperatora (halfop)"
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr ""
"Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu półoperatora (halfop) użytkowników"
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu operatora (op)"
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu operatora (op) użytkowników"
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu właściciela (owner)"
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu właściciela (owner) użytkowników"
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr ""
"Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu administratora/chronionego "
"(protect)"
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr ""
"Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu administratora/chronionego (protect) "
"użytkowników"
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego prawa głosu (voice)"
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania prawa głosu (voice) użytkowników"
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr "Uprawniony do przydzielania i zwalniania bota"
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr "Uprawniony do banowania"
-#: src/access.cpp:56
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Uprawniony do zmiany tematu kanału"
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr "Uprawniony do uzyskiwania wszystkich informacji poleceniem INFO"
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr "Uprawniony do używania poleceń dozwolonych tylko dla założycieli"
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr "Uprawniony do edycji listy zabronionych słów"
-#: src/access.cpp:24
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "Uprawniony do zmieniania listy dostępu"
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr "Uprawniony do czytania wiadomości MEMO dla kanału"
-#: src/access.cpp:54
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "Uprawniony do zmiany ustawień kanału"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr "Uprawniony do usuwania banów"
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr "Uprawniony do użycia GETKEY"
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr "Uprawniony do użycia SAY i ACT"
-#: src/access.cpp:35
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr "Uprawniony do używania poleceń \"fantasy\""
-#: src/access.cpp:26
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "Uprawniony do użycia AKICK"
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr "Uprawniony do użycia polecenia INVITE"
-#: src/access.cpp:43
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "Uprawniony do użycia KICK"
-#: src/access.cpp:45
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "Uprawniony do użycia MODE"
-#: src/access.cpp:25
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "Uprawniony do podglądania listy dostępowej"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:48
#, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2548,7 +2087,6 @@ msgstr ""
"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n"
"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
@@ -2561,7 +2099,6 @@ msgstr ""
"kanału. Gdy użyte zostanie CLEAR ALL, usunięte zostaną wszystkie\n"
"tryby, jak również uprawnienia użytkowników."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
@@ -2569,7 +2106,6 @@ msgstr ""
"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
@@ -2606,7 +2142,6 @@ msgstr ""
"bota będzie używany przez innego użytkownika,\n"
"zostanie on wtedy skillowany."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
@@ -2617,7 +2152,6 @@ msgstr ""
"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
@@ -2643,7 +2177,6 @@ msgstr ""
" \n"
"To ograniczenie nie wpływa na IRC Operatorów."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
@@ -2682,7 +2215,6 @@ msgstr ""
"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -2693,7 +2225,6 @@ msgstr ""
"Jeżeli użytkownik, którego realname pasuje do maski SNLINE\n"
"próbuje się połączyć, serwisy nie pozwolą na stworzenie tej sesji IRC."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -2711,7 +2242,6 @@ msgstr ""
"kanałów. Jeśli maska jest wyrażeniem regularnym, wyrażenie to będzie\n"
"dopasowywane także do kanałów."
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2730,7 +2260,6 @@ msgstr ""
"zostanie rozłączony, otrzyma informację dotyczącą limitu sesji. Treść\n"
"tej informacji jest ustawiana w konfiguracji."
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
" \n"
@@ -2759,7 +2288,6 @@ msgstr ""
"Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
"znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -2781,7 +2309,6 @@ msgstr ""
"którzy nie posiadają uprawnienia TOPIC, nie będą mogli\n"
"zmienić tematu kanału."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -2798,7 +2325,6 @@ msgstr ""
"\n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
@@ -2810,7 +2336,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostępne opcje:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
@@ -2821,7 +2346,6 @@ msgstr ""
"znajdujący się w pliku konfiguracyjnym, nie zostaną trwale\n"
"pozbawieni uprawnień."
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -2840,7 +2364,6 @@ msgstr ""
"Przykład:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
@@ -2851,7 +2374,6 @@ msgstr ""
"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -2863,7 +2385,6 @@ msgstr ""
"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -2876,7 +2397,6 @@ msgstr ""
"Gdy ktoś obecny na liście ignorowania spróbuje wysłać do Ciebie lub\n"
"na kanał, nie otrzyma informacji, że ignorujesz wiadomości od niego."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
@@ -2885,7 +2405,6 @@ msgstr ""
"Pozwala na skillowanie użytkownika, czyli rozłączenie go z siecią.\n"
"Parametry są takie same, jak przy standardowej komendzie /KILL."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2904,7 +2423,6 @@ msgstr ""
"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2923,12 +2441,10 @@ msgstr ""
"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr "Pokazuje informacje i ustawienia %s dotyczące bota lub kanału"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -2944,7 +2460,6 @@ msgstr ""
"pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n"
"ilość obsługiwanych kanałów itp."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
@@ -2952,19 +2467,15 @@ msgstr ""
"Alternatywne sposoby na modyfikację kanałowych list dostępu\n"
"są dostępne. "
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr "Akceptuje prośbę o vhost wskazanego użytkownika"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "Jako Operator Serwisów, możesz skasować dowolny nick."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "Przydziela bota na kanał"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
@@ -2974,39 +2485,30 @@ msgstr ""
"W następnej kolejności możesz skonfigurować\n"
"przydzielonego bota według własnych potrzeb."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Przypisuje URL do kanału"
-#: data/nickserv.example.conf:596
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Przypisz URL do tego konta"
-#: data/nickserv.example.conf:595
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Przypisuje URL do Twojego konta"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr "Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Przypisuje adres e-mail do kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr "Przypisuje adres e-mail do nicka"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "Przypisuje informacje operatora do nicka lub kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr "Przypisuje adres e-mail do nicka."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
@@ -3017,90 +2519,69 @@ msgstr ""
"dostępnym przy użyciu komendy INFO\n"
"(można to ukryć)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "AUTOOP"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu operatora przy wejściu"
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu półoperatora (halfop) przy wejściu"
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu właściciela (owner) przy wejściu"
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu administratora (protect) przy wejściu"
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr "Automatyczne przydzielanie głosu (voice) przy wejściu"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Dostępne polecenia dla %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Dostępne typy operatorów:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr "Uprawnienia dostępne dla %s:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr "BANY wymuszone przez "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
msgid "Bad words kicker"
msgstr "Kopanie za słowa"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Lista zabronionych słów dla %s:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr "Bany nie mogą przedawnić się później niż po 1 dniu."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:143 modules/commands/cs_ban.cpp:178
#, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "Ban dla %s przedawni się %s."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr "Typ bana"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr "Banuje wskazaną osobę na kanale"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:230
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
@@ -3117,126 +2598,99 @@ msgstr ""
"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom dostępu 5\n"
"lub wyższy. Właściciele kanału mogą podać także maskę."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "Wymuszono bany na %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
msgid "Bolds kicker"
msgstr "Kopanie za pogrubienia"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: include/language.h:119
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Bot %s nie istnieje."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Bot %s został przypisany do %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "Bot %s został usunięty."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Nie ma możliwości zmiany bota %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "Nie ma możliwości usunięcia bota %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr "Bany ustawione przez bota zostaną usunięte automatycznie po %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Bany zakładane przez bota nie będą już się przedawniały."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
-#: include/language.h:121
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot nie jest obecny na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Lista botów:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr "Nick bota"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Nick bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3245,12 +2699,10 @@ msgstr ""
"Bot będzie teraz kopał za %s, a bana ustawi\n"
"po %d kopnięciach tego samego użytkownika."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Bot będzie kopał za %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3261,7 +2713,6 @@ msgstr ""
"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n"
"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3270,7 +2721,6 @@ msgstr ""
"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3279,14 +2729,12 @@ msgstr ""
"Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n"
"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr ""
"Bot będzie kopał za flood\n"
"(%d linii w %d sekund)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3297,7 +2745,6 @@ msgstr ""
"(użytkowników, którzy napiszą %d raz to samo),\n"
"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3306,7 +2753,6 @@ msgstr ""
"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
"(użytkowników, którzy napiszą %d raz to samo)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3317,7 +2763,6 @@ msgstr ""
"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n"
"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3326,49 +2771,37 @@ msgstr ""
"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Bot nie będzie kopał za %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Bot nie będzie kopał za flood."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472
msgid "By"
msgstr "Przez"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr "CLEAR cel"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr "CLEAR czas"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr "Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr "Usuwa kanał"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr "Usuwa nicka"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
@@ -3376,21 +2809,16 @@ msgstr ""
"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n"
"o ile nie została przeczytana."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Nie można skopiować kanału %s na siebie samego!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:334
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
msgid "Caps kicker"
msgstr "Kopanie za capsa"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
@@ -3403,7 +2831,6 @@ msgstr ""
"przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n"
"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
@@ -3414,49 +2841,39 @@ msgstr ""
"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n"
"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr "Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr "Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr "Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Lista certyfikatów dla %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr "ChanServ jest wymagany, aby włączyć nieusuwalność w tej sieci."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
msgid "Change channel modes"
msgstr "Zmienia flagi kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr "Zmienia sposób komunikacji serwisów"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
msgid "Change user modes"
msgstr "Zmienia flagi użytkownika"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s na %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
@@ -3465,7 +2882,6 @@ msgstr ""
"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
"należących do Twojej grupy."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
@@ -3474,7 +2890,6 @@ msgstr ""
"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
"należących do Twojej grupy."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
@@ -3482,7 +2897,6 @@ msgstr ""
"Zmienia właściciela kanału.\n"
"Nowy nick musi być zarejestrowany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
@@ -3494,7 +2908,6 @@ msgstr ""
"wysłaną przez niego komendę). Język może być \n"
"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
@@ -3506,17 +2919,14 @@ msgstr ""
"wysłaną przez Ciebie komendę). Język może być \n"
"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr "Zmienia hasło do nicka."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr "Zmienia Twoje hasło do nicka."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
@@ -3539,170 +2949,134 @@ msgstr ""
"przypadku lista dostępowa okaże się być pusta, to kanał\n"
"zostanie odrejestrowany."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
-#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Kanał %s nie istnieje."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Kanał %s został odrejestrowany."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Kanał %s nie posiada klucza."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Kanał %s został zabroniony przez %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Kanał %s jest zabroniony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Kanał %s nie jest już trwały."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Kanał %s jest teraz trwały."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Kanał %s został uwolniony."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Kanał %s został zawieszony."
-#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Kanał %s nie jest zarejestrowany."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Kanał %s nie jest zawieszony."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "Kanał %s został zarejestrowany dla Twojego konta: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "Kanał %s nie wygaśnie."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Lista %s kanału %s została wyczyszczona."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:361 modules/commands/cs_access.cpp:486
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Kanał %s nie posiada blokad trybów."
-#: include/language.h:82
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Kanał %s został zawieszony."
-#: include/language.h:101
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s nie jest prawidłowym kanałem."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
msgid "Channel list:"
msgstr "Lista kanałów:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr "Statystyki kanałowe dla %s na %s:"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "Kanały nie mogą znajdować się na listach dostępowych."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Kanały: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr "Statystyki kanałów"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr "Statystyki kanałowe są teraz wyłączone dla %s"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr "Statystyki tego kanału są teraz wyłączone."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr "Statystyki kanałowe dla Twojego nicka są teraz wyłączone."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr "Statystyki kanałowe dla %s są teraz włączone"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr "Statystyki tego kanału są teraz włączone."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr "Statystyki kanałowe dla Twojego nicka są teraz włączone."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
@@ -3712,11 +3086,9 @@ msgstr ""
"dołączał do niego, lub zmieniał nick w sieci, i informuje, kiedy, i (zależnie\n"
"od ustawień kanału i użytkownika), gdzie on był."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr "Sprawdza, czy ostatnia wiadomość została przeczytana"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
@@ -3724,41 +3096,31 @@ msgstr ""
"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n"
"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr "Usunięto info od %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
msgid "Colors kicker"
msgstr "Kopanie za kolory"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "Konfiguruje kopanie za AMSG"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "Konfiguruje kopanie za słowa"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "Konfiguruje kopanie za pogrubienia"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr "Konfiguruje kopanie przez bota. opcja może być jedną z następujących:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
msgid "Configures bot options"
msgstr "Konfiguruje bota"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
@@ -3767,61 +3129,47 @@ msgstr ""
"Konfiguruje bota.\n"
"Dostępne opcje:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "Konfiguruje kopanie za CAPSa"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "Konfiguruje ustawienia logowania kanałów"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
msgid "Configures color kicker"
msgstr "Konfiguruje kopanie za kolory"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "Konfiguruje kopanie za flood"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "Konfiguruje kopanie za tekst pochylony"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
msgid "Configures kickers"
msgstr "Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "Konfiguruje kopanie za powtórzenia"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "Konfiguruje kopanie za odwrócenie kolorów"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "Konfiguruje czas, po którym bany ustawione przez bota przedawnią się"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "Konfiguruje kopanie za podkreślenia"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
msgid "Confirm a passcode"
msgstr "Potwierdza rejestrację nicka"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr "Kontroluje tryby i blokady trybów na kanale"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
"Kontroluje, jakie wiadomości będą wysyłane do użytkowników\n"
"podczas ich dołączania do kanału."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -3833,131 +3181,93 @@ msgstr ""
"lub LEVELS, wtedy tylko żądana nastawa zostanie skopiowana.\n"
"Musisz posiadać status właściciela kanału i celu."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr "Kopiuje wszystkie ustawienia z jednego kanału na inny"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_request.cpp:305
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_mode.cpp:449
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Creator"
msgstr "Utworzony przez"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Aktualna lista %s:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Aktualna lista AKILL:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
msgid "Current module list:"
msgstr "Aktualna lista modułów:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
msgid "DEL target info"
msgstr "DEL cel info"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "DEL [nick] kanał"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "DEL [nick] odcisk-palca"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "DEL [nick] maska"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL {maska | numer-wpisu | lista | id}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL {maska | numer-wpisu | lista}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL {nick|maska}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "DEL {numer | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} wpis"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr "DELIP nazwa.serwera ip"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "DELSERVER nazwa.serwera [nazwa.strefy]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr "DELZONE nazwa.strefy"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "DEPOOL nazwa.serwera"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr "Baza danych wyczyszczona. Usunięto %lu nicków dodanych po %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Czas"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
@@ -3967,199 +3277,156 @@ msgstr ""
"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n"
"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr "Deaktywuje przypisanego vhosta"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr "Zarządza losowymi wiadomościami powitalnymi"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr "Zarządza wiadomościami powitalnymi"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr "Zarządza wiadomościami dla operatorów"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr "Kasuje jedną lub więcej wiadomości"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr "Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy %s kanału %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr ""
"Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n"
"kanału %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Usunięto informacje dla %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Usunięto 1 wpis z listy %s kanału %s."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4191,47 +3458,37 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr "Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
msgstr "Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr "%s usunięty z puli."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "Opis %s został skasowany."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
@@ -4251,31 +3508,25 @@ msgstr ""
"\n"
"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Wyświetlono %d wpisów (razem %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr "Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:126
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4289,72 +3540,55 @@ msgstr ""
"użytkownik użyje tej komendy na sobie, otrzyma\n"
"wszystkie możliwe informacje - nawet jeśli zostały one ukryte."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
msgid "Displays information about your memos"
msgstr "Wyświetla informacje o wiadomościach"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr "Listuje vhosty"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr "Wyświetla Top10 użytkowników na kanale"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr "Wyświetla Top10 użytkowników sieci"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr "Wyświetla trzech użytkowników, którzy są najwyżej w rankingu kanału"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr "Wyświetla trzech najwyżej notowanych użytkowników sieci"
-#: modules/commands/help.cpp:33
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr "Wyświetla tę listę i podaje informacje o poleceniach"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr "Wyświetla twoje statystyki kanałowe"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr "Wyświetla twoje statystyki globalne"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr "Nie używaj AMSG!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Nie używaj pochylonego tekstu na tym kanale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4366,22 +3600,18 @@ msgstr ""
"jesteś właścicielem. Dowolny inny użytkownik będzie mógł uzyskać\n"
"dostęp do tego nicka."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4395,7 +3625,6 @@ msgstr ""
"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4409,7 +3638,6 @@ msgstr ""
"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
@@ -4419,32 +3647,25 @@ msgstr ""
"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n"
"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:99
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Adresy e-mail: %s (%s) pasują do %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr "Włącz polecenia kanałowe"
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr "Włącz wiadomości powitalne"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr "Włącza lub wyłącza przywracanie flag"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4455,7 +3676,6 @@ msgstr ""
"Kiedy ta opcja jest włączona, użytkownicy wchodzący na kanał\n"
"nie dostaną automatycznie żadnych uprawnień od %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
@@ -4466,7 +3686,6 @@ msgstr ""
"na kanale, i spróbują ustawić je ponownie przy jego ponownym\n"
"stworzeniu."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
@@ -4476,7 +3695,6 @@ msgstr ""
"Gdy zapamiętywanie jest włączone, serwisy zapiszą flagi użytkownika,\n"
"i podejmą próbę ich przywrócenia przy ponownym zalogowaniu."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
@@ -4486,7 +3704,6 @@ msgstr ""
"Gdy zapamiętywanie jest włączone, serwisy zapiszą flagi użytkownika,\n"
"i podejmą próbę ich przywrócenia przy ponownym zalogowaniu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When SECURE is set, only users who have\n"
@@ -4499,7 +3716,6 @@ msgstr ""
"otrzymywać od serwisu uprawnienia wynikające\n"
"z wpisów na liście dostępu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
@@ -4518,7 +3734,6 @@ msgstr ""
"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n"
"podpisywane."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4532,11 +3747,9 @@ msgstr ""
"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy,\n"
"korzystając z poleceń serwisu %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr "Włącza lub wyłącza tryb prywatny kanału."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4547,7 +3760,6 @@ msgstr ""
"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n"
"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
@@ -4564,7 +3776,6 @@ msgstr ""
"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n"
"dla jednego użytkownika."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
@@ -4575,7 +3786,6 @@ msgstr ""
"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
"mogli posiadać statusu operatora."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -4589,7 +3799,6 @@ msgstr ""
"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
"pierwsza osoba."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -4631,77 +3840,60 @@ msgstr ""
"włączana i wyłączana. Dodatkowo, serwisy zmienią ten tryb\n"
"gdy opcja zostanie przełączona ręcznie."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Koniec listy AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
msgid "End of access list"
msgstr "Koniec listy dostępu"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Koniec listy dostępu."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
msgid "End of autokick list"
msgstr "Koniec listy AutoKick"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
msgid "End of bad words list."
msgstr "Koniec listy zabronionych słów."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Koniec listy - %u kanałów wyświetlono."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr "Koniec konfiguracji."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
msgid "End of entry message list."
msgstr "Koniec listy wiadomości powitalnych."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Koniec listy zakazów - %d/%d wpisów wyświetlono."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
msgid "End of forbid list."
msgstr "Koniec listy zakazów."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Koniec listy - %d kanałów wyświetlono."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
msgid "End of news list."
msgstr "Koniec listy wiadomości."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Koniec listy użytkowników. Wyświetlono %u pozycji."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr "Wymuszanie różnych flag kanału i opcji"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -4732,47 +3924,37 @@ msgstr ""
"wyrzucać użytkowników, dopóki ich ilość spadnie poniżej limitu kanałowego,\n"
"o ile taki jest ustawiony."
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Polski"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Wiadomość powitalna %i osoby %s została usunięta."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Wiadomość powitalna %s nie została znaleziona na kanale %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Wiadomość powitalna dodana do %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Lista wiadomości powitalnych dla %s jest pusta."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Lista wiadomości powitalnych dla %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr "Błąd przeładowywania pliku konfiguracyjnego: %s"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
@@ -4781,14 +3963,12 @@ msgstr ""
"Błąd: podany wirtualny ident jest zbyt długi. Proszę użyć nazwy krótszej niż %d "
"znaków."
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d characters."
msgstr ""
"Błąd: podany vHost jest zbyt długi. Proszę użyć nazwy krótszej niż %d znaków."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -4816,77 +3996,57 @@ msgstr ""
" CERT LIST\n"
" Wyświetla bieżącą listę certyfikatów."
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
-#: src/xline.cpp:397
#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Zaktualizowano wygasanie i powód dla %s."
-#: src/xline.cpp:400
#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Zmieniono czas wygasania %s."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "FANTASY"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały wyłączone."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr "Sprawdź status użytkownika na kanale"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "\"Odcisk palca\" %s jest już na liście certyfikatów %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "\"Odcisk palca %s jest już używany."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Flagi dla %s na kanale %s zmieniono na +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Lista flag dla %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
msgid "Flood kicker"
msgstr "Kopanie za flood"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
@@ -4895,73 +4055,56 @@ msgstr ""
"i adresów e-mail. Symbole wieloznaczne są akceptowane dla\n"
"wszystkich wpisów."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Lista zakazów jest pusta."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
msgid "Forbid list:"
msgstr "Lista zakazów:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr "Zakaz %s nie znaleziony."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr "Zakaz użycia nicków, kanałów i adresów e-mail"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr "Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr "Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr "Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr "Wymusza wejście użytkownika na kanał"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr "Wymusza wejście użytkownika na kanał."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr "Wymusza wyjście użytkownika z kanału"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr "Wymusza wyjście użytkownika z kanału."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
msgid "Founder"
msgstr "Właściciel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Nick został usunięty z sieci."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr "Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -4970,233 +4113,181 @@ msgstr ""
"Daje status %s podanemu nickowi na kanale. Jeżeli nick\n"
"nie był podany, zastosuje %s dla Ciebie."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr "Nadaje Tobie lub podanemu nickowi status %s na kanale"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "GREET"
-#: src/access.cpp:38
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Wiadomość powitalna wyświetlana przy wejściu"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało wyłączone."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr "Umożliwia resetowanie zapomnianych haseł"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:142
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr "Ukrywa poszczególne informacje o nicku"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr "Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu polecenia LIST"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr "Nie wiem, kim jest %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Nigdy nie widziałem %s na tym kanale."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr "INFO [typ]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "IP %s już istnieje dla %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "IP %s nie istnieje dla %s."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr "Identyfikuje (loguje) właściciela nicka"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Jeśli go nie zmienisz w ciągu %s, zostanie zmieniony siłą."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
msgid "Ignore list:"
msgstr "Lista ignorowania:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
msgid "Immediate protection"
msgstr "Bezpośrednia ochrona"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
msgid "Incorrect email address."
msgstr "Błędny adres e-mail."
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr "Podano błędny zakres. Poprawna składnia to #od-do."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
msgid "Info about a loaded module"
msgstr "Wyświetla informacja o podanym module"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Informacje o bocie %s:"
-#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Informacje o kanale %s:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr "Niewłaściwy czas trwania %s, używam %d dni."
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr "Błędny czas przedawnienia."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not matched "
"against nicks or usernames."
msgstr "Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr "Błędny limit %s, stosuję %d."
-#: include/language.h:99
msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
"Wpisano niewłaściwy kod. Proszę o ponowne sprawdzenie e-mail i ponowną próbę."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr "Niewłaściwy kod."
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to zero "
"and less than %d."
msgstr "Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr "Niewłaściwa wartość LIMIT - wymagana liczba."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr "Zaprasza Ciebie lub podanego użytkownika na kanał"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
msgid "Italics kicker"
msgstr "Kopanie za pochyły tekst"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
msgid "Join a group"
msgstr "Dołącza nick do wskazanej grupy"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1319 modules/commands/cs_set.cpp:1305
msgid "Keep modes"
msgstr "Utrzymywanie trybów"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:603 modules/commands/cs_set.cpp:377
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Opcja zapamiętywania flag dla %s została wyłączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597 modules/commands/cs_set.cpp:369
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Opcja zapamiętywania flag dla %s została włączona."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr "Wyrzuca użytkownika z kanału"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:220 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr "Wyrzucono %d/%d użytkowników pasujących do %s z %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr "Wyrzuca wskazany nick z kanału"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
" \n"
@@ -5209,144 +4300,109 @@ msgstr ""
"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
"dostępu 5 lub wyższy. Właściciele kanału mogą podawać maski."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr "Skilluj (rozłącz) użytkownika"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr "LIMIT wymuszony przez "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr "LIMIT wymuszony na %s, wyrzucono %d użytkowników."
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr "LIST wartość-progowa"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [maska | lista | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [maska | lista]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:260
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "LIST [nick]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr ""
"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n"
"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Język został zmieniony na Polski."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Język dla %s zmieniono na %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:96
msgid "Last quit message"
msgstr "Ostatni QUIT"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:93 modules/commands/cs_access.cpp:472
msgid "Last seen"
msgstr "Widziano"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:82 modules/commands/ns_info.cpp:87
msgid "Last seen address"
msgstr "Ostatni host"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr "Ostatni temat"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
msgid "Last used"
msgstr "Widziano"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
msgid "Last usermask"
msgstr "Ostatnia maska"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr ""
"Wymagany poziom dla %s\n"
"na kanale %s zmieniono teraz na %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr "Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
msgid "List channels you have access on"
msgstr "Listuje kanały na których masz uprawnienia"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr "Lista dla trybu %c jest pełna."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
msgid "List loaded modules"
msgstr "Listuje załadowane moduły"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "Listuje wpisy pasujące do %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Lista nicków grupy %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Lista nicków w grupie:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
msgid "List your memos"
msgstr "Wyświetla wszystkie wiadomości"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
@@ -5354,11 +4410,9 @@ msgstr ""
"Listuje dostępne w sieci boty. Te, które zaczynają się od\n"
"*, są zarezerwowane dla IRC Operatorów."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
msgid "Lists all channel records"
msgstr "Listuje wszystkie kanały"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
@@ -5376,7 +4430,6 @@ msgstr ""
"wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
"listę do kanałów z flagą +s lub +p."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5390,15 +4443,12 @@ msgstr ""
"wykrzyknikiem. Parametr \"nick\" jest dostępny tylko dla operatorów\n"
"serwisów"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Listuje nicki w grupie"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr "Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
@@ -5454,7 +4504,6 @@ msgstr ""
" Pokazuje wszystkie zarejestrowane kanały z podanego\n"
" zakresu (51-100)."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
@@ -5519,11 +4568,9 @@ msgstr ""
" LIST #51-100\n"
" Lista wszystkich nicków z podanego zakresu (51-100)."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
msgid "Lists all user records"
msgstr "Listuje wszystkich użytkowników"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
"nick is registered or not.\n"
@@ -5541,7 +4588,6 @@ msgstr ""
"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n"
"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -5558,19 +4604,15 @@ msgstr ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
msgid "Lists available bots"
msgstr "Listuje dostępne boty"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr "Listuje załadowane moduły."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr "Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, last\n"
@@ -5586,60 +4628,48 @@ msgstr ""
"ostatnim temacie, ustawieniach i przeterminowaniu,\n"
"gdy dostępne."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
msgid "Load a module"
msgstr "Ładuje moduł"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Lista logowania dla %s:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr "Logowanie dla polecenia %s na %s zmienione. Aktualnie używam metody %s%s%s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr "Logowanie dla polecenia %s na %s metodą %s%s%s zostało usunięte."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
"Logowanie jest teraz aktywne dla polecenia %s na %s, przy użyciu metody %s%s%s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr "Logowanie do %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Wiadomość powitalna #%s nie została znaleziona!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Wiadomości powitalne:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Wylogowanie z %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -5650,7 +4680,6 @@ msgstr ""
"operatora. To polecenie może nie być konieczne, jeśli masz blok\n"
"oper skonfigurowany bez hasła."
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -5661,12 +4690,10 @@ msgstr ""
"To polecenie przydaje się tylko, gdy twój blok oper został skonfigurowany\n"
"z wykorzystaniem hasła."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr "Ej, szukasz siebie, %s?"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -5727,15 +4754,12 @@ msgstr ""
"zaproszeń, statusy opa, halfopa,\n"
"Jeśli nie podano co, zostaną wyczyszczone wszystkie podstawowe tryby."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr "Zarządza listą AKICK"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "Zarządza sieciową listą botów"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -5746,7 +4770,6 @@ msgstr ""
"dostępowej %s otrzymują następujące uprawnienia:\n"
" "
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -5775,7 +4798,6 @@ msgstr ""
"dodanie jego konta %s zamiast maski. Wszystkie nicki\n"
"znajdujące się w grupie będą wówczas wyrzucane.\n"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -5794,7 +4816,6 @@ msgstr ""
"dostępowej, posiada poziom 0, natomiast każdy niezarejestrowany\n"
"jest identyfikowany z poziomem -1."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -5829,15 +4850,12 @@ msgstr ""
"wskazane słowo.\n"
" \n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "Zarządza listą zakazanych słów"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr "Wyraża przez bota akcję (komenda /me)"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the specified channel using the specified text."
@@ -5845,15 +4863,12 @@ msgstr ""
"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n"
"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr "Wypowiada przez bota tekst na kanale"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr "Wypowiada przez bota tekst na kanale."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5865,7 +4880,6 @@ msgstr ""
"odpowiedni poziom dostępu, wiadomość będzie wysyłana na kanał\n"
"przez bota."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
@@ -5877,169 +4891,125 @@ msgstr ""
"odpowiedni poziom dostępu, wiadomość będzie wysyłana na\n"
"kanał przez bota."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Zarządza strefami DNS sieci"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr "Zarządza wiadomościami powitalnymi kanału"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr "Zarządza listą ignorowanych Memo"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
msgid "Manage your auto join list"
msgstr "Zarządza Twoją listą automatycznego dołączania do kanalów"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr "Zarządza listą %s"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr "Zarządza listą AKILL"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr "Modyfikuje poziom systemu DefCon"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr "Zmienia temat podanego kanału"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:86 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/os_list.cpp:153
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "Maska %s jest już w liście dostępu %s."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr "Maska musi mieć postać user@host."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr ""
"Maski ani niezarejestrowane nicki nie mogą znajdować się na listach dostępowych."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr "Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z podanym adresem e-mail"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr "Pasujący do %s:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr "Wiadomość %d od %s (%s)."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Wiadomość %d została usunięta."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:51 modules/commands/ms_rsend.cpp:63
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr "Wiadomości dla %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "MSG"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr "Brakuje parametru dla trybu %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Tryb %s jest wirtualny, więc nie można go usunąć."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "%s nie jest trybem dotyczącym uprawnienia ani listy."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
msgid "Mode lock"
msgstr "Blokowane tryby"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr "Blokowane tryby dla %s:"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr "Tryby"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr "Wyczyszczono tryby i zniszczono kanał %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6082,7 +5052,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Wyświetla aktualną listę dostępu."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6097,393 +5066,303 @@ msgstr ""
"zalogowany. Operatorzy serwisów mogą podać nick, aby modyfikować\n"
"listy certyfikatów innych użytkowników. \n"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr "Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr "Zarządza listą %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr "Zarządza listą dostępu"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 modules/commands/cs_access.cpp:498
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr "Zarządza listą uprawnionych użytkowników"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr "Modyfikuje listę certyfikatów klienta dla nicka"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr "Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Moduł %s już jest załadowany."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Moduł %s nie jest załadowany."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Moduł %s został załadowany."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Moduł %s został przeładowany."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Moduł %s został wyładowany."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Module Name"
msgstr "Nazwa modułu"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr "Ustawienia modułu:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/os_list.cpp:43 modules/commands/os_list.cpp:153
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr "Nazwa Typ"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Statystyki sieciowe dla %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "Nick %s został potwierdzony."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "Nick %s jest już operatorem."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "Nick %s jest już potwierdzony."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54 modules/commands/bs_bot.cpp:81
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:181
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Nick %s jest zabroniony przez %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "Nick %s jest zabroniony."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "Nick %s nie jest operatorem serwisów."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Nick %s jest serwisem!"
-#: include/language.h:79
#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Nick %s nie jest aktualnie w użyciu."
-#: include/language.h:78
#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Nick %s nie jest zarejestrowany."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nick %s nie wygaśnie."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Nick %s został wylogowany."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: include/language.h:81
#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Nick %s jest zawieszony."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "Nicka %s nie ma w Twojej grupie."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Nick %s nie jest zawieszony."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Nick %s został uwolniony."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Nick %s został zawieszony."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr "Zbyt długi nick. Maksymalna długość to %u znaków."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
-#: include/language.h:97
#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
-#: include/language.h:96
#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "Nick %s nie może zostać zarejestrowany."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:230
#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
msgid "No auto-op"
msgstr "Brak AUTOOP"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "NOBOT"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1317 modules/commands/cs_set.cpp:1303
msgid "No expire"
msgstr "Nie wygasa"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "Brak ustawionego limitu dla %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "Nie znaleziono dopasowań do %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście %s kanału %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:335
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Brak wiadomości do odwołania."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów spełniających kryteria."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr "Twój nick nie jest używany przez nikogo, ani blokowany przez serwisy."
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr "Brak bloku oper dla Twojego nicka."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "Brak wpisów pasujących do %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr "Nie znaleziono próśb od nicka %s."
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr "Brak podpisanych kopnięć gdy użyto poziomu SIGNKICK"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
#, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "Brak statystyk dla %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "Nie ma informacji \"%s\" dla %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:222 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Żaden użytkownik na %s nie pasuje do %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Opcja NOBOT została wyłączona na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr "Usunięto wszystkie tryby nie dotyczące uprawnień użytkowników na kanale %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -6496,33 +5375,18 @@ msgstr ""
"nowym właścicielem. W takiej sytuacji przekazanie własności\n"
"zadziała tak, jak gdyby żaden spadkobierca nie był ustawiony."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr "Brak działań do wykonania."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_request.cpp:305
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/cs_xop.cpp:377
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:69 modules/commands/ns_info.cpp:73
msgid "Online from"
msgstr "Jest online z"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by this "
@@ -6531,135 +5395,106 @@ msgstr ""
"Operator %s jest dodany w pliku konfiguracyjnym, więc nie można usunąć go tym "
"poleceniem."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr "Informacje Oper"
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Lista dostępu operatorów dla %s jest pusta."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Wiadomość dla operatorów #%s nie została znaleziona!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Wiadomości dla operatorów:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr "Uprawnienia operatora zostały odebrane użytkownikowi %s (%s)."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Typ operatora %s nie jest skonfigurowany."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "Flagi operatora %s zostały zabrane %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr "Typ operatora %s nie posiada żadnych dozwolonych komend."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr "Typ operatora %s nie posiada żadnych uprawnień."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr "Typ operatora %s otrzymuje tryby %s po zalogowaniu."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "DONTKICKOPS"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
msgid "POOL server.name"
msgstr "POOL nazwa.serwera"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr "Parametr"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
msgid "Password accepted."
msgstr "Hasło przyjęte."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Hasło dla %s zmieniono na %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "Hasło dla %s zmienione."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "Hasło dla %s to %s."
-#: include/language.h:71
msgid "Password incorrect."
msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Wysłano wiadomość e-mail służącą resetowaniu hasła dla %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "PEACE"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została wyłączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
msgid "Persistent"
msgstr "Trwały"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr "Proszę o kontakt z operatorem, aby uzyskać vHosta dla tego nicka."
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -6670,150 +5505,117 @@ msgstr ""
"składać się co najmniej z 5 znaków, nie powinno być łatwe do odgadnięcia\n"
"(na przykład Twoje imię bądź nick), i nie może zawierać spacji albo znaków Tab."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera."
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr "Proszę używać symbolu # przy próbie rejestracji."
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponowną prośbą o vHosta."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57 modules/commands/ms_rsend.cpp:58
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:200
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr "%s dodany do puli."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr "Dodany do puli - aktywny"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr "Nieobecny w puli - nieaktywny"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr "Zezwalaj na przydzielenie bota tylko przez IRCoperatorów"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr "Uniemożliwia przypisanie bota do kanału"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr "Blokuje podany kanał z zachowaniem wszelkich jego danych i ustawień"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr "Uniemożliwia wygaśnięcie kanału"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr "Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu polecenia LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr "Zapobiega wygaśnięciu nicka"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr "Zabrania kopania użytkowników przez serwisy"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
msgid "Private"
msgstr "PRIVATE"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została wyłączona."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została wyłączona."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Opcja prywatności dla %s została wyłączona."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Uprawnienie %s dodane do %s na %s. Nowe flagi: +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "Uprawnienie %s usunięte z %s na %s. Nowe flagi: +%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "KILL"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wyłączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
@@ -6823,66 +5625,48 @@ msgstr ""
"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
"po czym AKILL zostaje wykonany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
msgid "Quick protection"
msgstr "Szybka ochrona"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr "REGONLY wymuszony przez "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr "RESTRICTED wymuszony przez "
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
msgid "REVOKE server"
msgstr "REVOKE serwer"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Losowa wiadomość #%s nie została znaleziona!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Losowe wiadomości:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
msgid "Read a memo or memos"
msgstr "Wyświetla jedną lub więcej wiadomości"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
msgid "Real name"
msgstr "Nazwa"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Realname"
msgstr "Nazwa"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:204
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
-#: src/xline.cpp:386
#, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "Zaktualizowano powód dla %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -6898,21 +5682,15 @@ msgstr ""
"polecenia GHOST). Jeżeli jednak nie był zalogowany, wtedy\n"
"zostanie zmuszony do zmiany nicka."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr "Zarządza poziomami dostępu"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
msgid "Regains control of your nick"
msgstr "Odzyskuje dostęp do Twojego nicka"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
msgid "Regex is disabled."
msgstr "Regex wyłączony."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -6921,9 +5699,6 @@ msgstr ""
"Wyrażenia regularne są obsługiwane także za pomocą silnika %s.\n"
"Umieść swoją maskę wewnątrz znaków // "
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:428 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
@@ -6932,40 +5707,32 @@ msgstr ""
"Wyrażenia regularne są obsługiwane także za pomocą silnika %s.\n"
"Aby z tego skorzystać, umieść swoje wyrażenie wewnątrz znaków //"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
msgid "Register a channel"
msgstr "Rejestruje kanał"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
msgid "Register a nickname"
msgstr "Rejestruje nicka"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:90 modules/commands/cs_info.cpp:55
msgid "Registered"
msgstr "Zarejestrowano"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Zarejestrowane kanały: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
"Zarejestrowane grupy nicków: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Zarejestrowane nicki: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr "Wymuszono dostęp tylko dla zarejestrowanych na %s."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -6989,7 +5756,6 @@ msgstr ""
"ustawienia; otrzyma także od %s uprawnienia właściciela\n"
"i operatora za każdym razem, gdy dołączy do kanału."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7027,27 +5793,21 @@ msgstr ""
"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n"
"Znak spacji nie może być użyty w haśle."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Rejestracja jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr "Reguluje użycie krytycznych komend"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr "Odrzuca prośbę o vHosta dla podanego nicka."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr "Odrzuca prośbę o vHosta użytkownika"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr "Uwalnia zawieszony kanał"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
@@ -7055,42 +5815,33 @@ msgstr ""
"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n"
"są odtworzone sprzed zawieszenia."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
msgid "Reload a module"
msgstr "Przeładowuje moduł"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr "Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr "Usuwa nick z grupy"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr "Usuwa wszystkie bany uniemożliwiające użytkownikowi wejście na kanał"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr "Zdalnie usuwa wszystkich operatorów z serwera"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr "Usunięto IP %s z %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr "Usunięto serwer %s ze strefy %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr "Usunięto serwer %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
@@ -7099,16 +5850,13 @@ msgstr ""
"Odbiera status %s podanemu nickowi na kanale. Jeśli nick\n"
"nie będzie podany, %s zostanie odebrany Tobie."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr "Usuwa status %s dla Twojego lub podanego nicka na kanale"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr "Odbiera podanym nickom uprawnienia na kanale"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
@@ -7119,21 +5867,16 @@ msgstr ""
"Gdy pominięty zostanie kanał, wtedy odebrane zostaną Twoje\n"
"uprawnienia na wszystkich kanałach, na których się znajdujesz."
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr "Usuwam %s, ponieważ jest objęty przez %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
msgid "Repeat kicker"
msgstr "Kopanie za powtarzanie"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Prośba o vHosta dla Twojego nicka"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
@@ -7143,66 +5886,51 @@ msgstr ""
"administratorów sieci. Proszę o cierpliwość, gdy Twoja prośba\n"
"czeka na rozpatrzenie."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:314
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr "Ponownie wysyła e-maila potwierdzającego rejestrację"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr "Ogranicza dostęp do kanału"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
msgid "Restricted access"
msgstr "RESTRICTED"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Dostęp do kanału %s nie jest teraz ograniczony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Wymuszono RESTRICTED na %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr "Zapamiętuje flagi kiedy kanał jest pusty"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr "Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr "Podaje hasło do wskazanego nicka"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr "Wyświetla prośby o vHosta"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr "Podaje klucz do wskazanego kanału"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr "Podaje klucz do wskazanego kanału."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr "Podaje konta, które używają wskazanego e-maila."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr "Podaje status właściciela podanego nicka"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
@@ -7213,7 +5941,6 @@ msgstr ""
"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n"
"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
@@ -7251,107 +5978,83 @@ msgstr ""
"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n"
"żaden nick, zostanie zwrócony Twój status."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
msgid "Reverses kicker"
msgstr "Kopanie za odw kolorów"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr "Odwraca działanie komendy IDENTIFY"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
msgid "SET server"
msgstr "SET serwer"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr "SET nazwa.serwera opcje wartość"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Certyfikat SSL przyjęty - jesteś zidentyfikowany(a) jako %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Certyfikat przyjęty - jesteś zidentyfikowany(a)."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr "Wymuszono SSL na %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr "SSLONLY wymuszony przez "
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr "Zapisuje bazy i restartuje serwisy"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr "Przeszukuje logi pod kątem wyrażenia"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
msgid "Secure founder"
msgstr "SECUREFOUNDER"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Status właściciela kanału %s nie będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
msgid "Secure ops"
msgstr "SECUREOPS"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Status operatora kanału %s nie będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została wyłączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została wyłączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została wymuszona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1311 modules/commands/cs_set.cpp:1293
msgid "Security"
msgstr "SECURE"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7360,7 +6063,6 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o liście dostępowej wpisz:\n"
"%s%s HELP %s"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7369,31 +6071,24 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o systemie flag, wpisz:\n"
"%s%s HELP S%s"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr "Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich operatorów/administratorów"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Sender"
msgstr "Wysyłający"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr "Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
@@ -7403,17 +6098,14 @@ msgstr ""
"w jaki sposób można zresetować hasło. Adres e-mail\n"
"musi być zgodny z przypisanym do nicka."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n"
"operatorów i administratorów serwisów."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7425,7 +6117,6 @@ msgstr ""
"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7443,7 +6134,6 @@ msgstr ""
"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n"
"do nadawcy."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
@@ -7464,274 +6154,210 @@ msgstr ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr "Serwer %s dodany do strefy %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "Serwer %s już istnieje."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:430 modules/commands/os_dns.cpp:493
-#: modules/commands/os_dns.cpp:532 modules/commands/os_dns.cpp:571
-#: modules/commands/os_dns.cpp:604 modules/commands/os_dns.cpp:639
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31
#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr "Serwer %s nie istnieje."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "Serwer %s nie ma ustawionych adresów IP."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "Serwer %s jest już w strefie %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Serwer %s jest już w puli roboczej."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "Serwer %s nie jest aktualnie podłączony."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr "Serwera %s nie ma w strefie %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Serwer %s nie jest połączony z siecią."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr "Serwer %s nie znajduje się w puli roboczej."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr "Serwer %s musi zostać odłączony przed jego usunięciem."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Serwerów: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Serwisy właśnie zwolniły nicka %s."
-#: data/nickserv.example.conf:238 data/chanserv.example.conf:827
msgid "Services Operator commands"
msgstr "Komendy dla operatorów serwisów"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później."
-#: include/language.h:70
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu!"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Serwisy są teraz w trybie DEFCON %d,"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
msgid "Services ignore list:"
msgstr "Lista ignorowanych przez serwisy:"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:39 modules/commands/os_mode.cpp:33
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze skonfigurowane?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Serwisy uruchomione: %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr ""
"Serwisy będą teraz automatycznie nadawały uprawnienia na kanałach dla użytkownika "
"%s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr ""
"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkowników na %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkowników na %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Sesje: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr "Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
msgid "Set channel options and information"
msgstr "Modyfikuje ustawienia kanału"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr "Ustawia sposób banowania przez serwisy"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
msgid "Set options related to memos"
msgstr "Ustawia opcje związane z wiadomościami"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr "Modyfikuje ustawienia nicka"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr "Ustawia kanał jako \"wieczny\""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
msgid "Set the channel description"
msgstr "Ustawia opis kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr "Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr "Ustawia nick właściciela kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr "Ustawia język, w którym serwisy będą wysyłały komunikaty"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
msgid "Set the nickname password"
msgstr "Ustawia hasło do nicka"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr "Ustawia nick spadkobiercy kanału"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr "Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
msgid "Set various global Services options"
msgstr "Ustawia różne globalne opcje serwisów"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
msgid "Set your nickname password"
msgstr "Ustawia hasło do nicka"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -7750,7 +6376,6 @@ msgstr ""
"zanim dostanie on bana. Nie podawaj ttb, aby wyłączyć\n"
"banowanie, gdy jest ono włączone."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7774,7 +6399,6 @@ msgstr ""
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
@@ -7796,7 +6420,6 @@ msgstr ""
"2: ban w postaci *!*@host\n"
"3: ban w postaci *!*ident@*.domena"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
@@ -7811,7 +6434,6 @@ msgstr ""
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -7837,7 +6459,6 @@ msgstr ""
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
@@ -7852,13 +6473,11 @@ msgstr ""
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr "Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
@@ -7879,7 +6498,6 @@ msgstr ""
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
@@ -7894,7 +6512,6 @@ msgstr ""
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
@@ -7915,7 +6532,6 @@ msgstr ""
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
@@ -7930,7 +6546,6 @@ msgstr ""
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
@@ -7945,7 +6560,6 @@ msgstr ""
"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
@@ -7962,7 +6576,6 @@ msgstr ""
"UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n"
"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
@@ -7974,7 +6587,6 @@ msgstr ""
"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n"
"można zmieniać także ident."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
@@ -7992,7 +6604,6 @@ msgstr ""
" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n"
" LIST Listuje aktualne ustawienia"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8015,19 +6626,16 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"%s%s HELP %s opcja"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to (jeśli nie widzisz żadnych, zaloguj "
"się):"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid "Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
"Pozwala na wybór, czy serwisy będą ustawiały automatycznie Twoje uprawnienia na "
"kanale."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
@@ -8035,7 +6643,6 @@ msgstr ""
"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n"
"jeśli nie będzie on używany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8049,7 +6656,6 @@ msgstr ""
"na kanał. Uwaga: zależnie od ustawień kanału, niektóre\n"
"tryby mogą nie być ustawiane samoczynnie."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
@@ -8057,7 +6663,6 @@ msgstr ""
"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n"
"jeśli nie będzie on używany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8070,52 +6675,41 @@ msgstr ""
"Uwaga: zależnie od ustawień kanału, niektóre\n"
"tryby mogą nie być ustawiane samoczynnie."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, c-format
msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
msgstr ""
"Nieznane ustawienie %s.\n"
"Napisz %s%s HELP LEVELS, aby uzyskać listę dostępnych możliwości."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "Parametrem opcji SUPERADMIN musi być ON albo OFF."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr "Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
msgid "Show status of Services and network"
msgstr "Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr "Wyświetlono %d/%d dopasowań dla %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr "Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało wyłączone."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8124,116 +6718,88 @@ msgstr ""
"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n"
"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "SIGNKICK"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:59 modules/commands/ms_rsend.cpp:60
#, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr "Przepraszam, ale nie widziałem %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#: modules/fantasy.cpp:42
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja listy %s jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:405 modules/commands/cs_access.cpp:547
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
-#: include/language.h:116
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Wysyłanie wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
"Przepraszamy, maksymalna liczba %d wpisów automatycznego dołączania została "
"osiągnięta."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście certyfikatów."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Lista ignorowania dla %s jest już pełna."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access entries "
@@ -8241,97 +6807,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu, wliczając inne kanały."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
-#: include/language.h:103
#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Błąd, możesz mieć ustawione tylko %d kanały(ów)."
-#: include/language.h:102
#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Błąd, możesz mieć ustawione tylko %d kanały(ów)."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr "Statystyki i zarządzanie danymi SEEN"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Statystyki zostały zresetowane."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Przestań floodować!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Nie powtarzaj się!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr "Ściśle kontroluje status właściciela"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr "Ściśle kontroluje status operatorów"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr "Następca"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
msgid "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
msgid "Suspend a given nick"
msgstr "Blokuje podany nick z zachowaniem wszelkich jego danych i ustawień"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
msgid "Suspend reason"
msgstr "Powód zawieszenia"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr "Zawieszony"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr "Zawieszony przez"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
msgid "Suspended on"
msgstr "Zawieszony"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
@@ -8343,15 +6887,12 @@ msgstr ""
"przywrócenie nicka po podanym czasie - w przeciwnym razie\n"
"użyta zostanie wartość z konfiguracji."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
msgid "Suspension expires"
msgstr "Zawieszenie wygasa"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "Synchronizuj flagi użytkownika na kanale"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
@@ -8359,15 +6900,12 @@ msgstr ""
"Dostosowuje flagi użytkowników na kanale do trybów,\n"
"które powinni mieć według listy dostępowej."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr "Składnia"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -8378,7 +6916,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -8398,7 +6935,6 @@ msgstr ""
"Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n"
"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8413,7 +6949,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Ta opcja jest odpowiednikiem użycia --debug w linii poleceń."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -8430,7 +6965,6 @@ msgstr ""
"przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n"
"nie może być większy niż %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -8471,7 +7005,6 @@ msgstr ""
"limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n"
"oraz użyć parametru HARD."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -8482,7 +7015,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Listuje aktualne ustawienia serwisu %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8501,7 +7033,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
" \n"
@@ -8541,7 +7072,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8571,7 +7101,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -8590,7 +7119,6 @@ msgstr ""
"Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n"
"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -8604,7 +7132,6 @@ msgstr ""
"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n"
"którego użyto przy komendzie REGISTER."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -8619,7 +7146,6 @@ msgstr ""
"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
"dostępu 5 lub wyższy."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -8639,7 +7165,6 @@ msgstr ""
"Standardowo, polecenie jest dostępne dla posiadających\n"
"uprawnienie AOP, lub tych o poziomie dostępu 5 lub wyższym."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -8657,23 +7182,18 @@ msgstr ""
"powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n"
"w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr "Informuje, kiedy ostatnio widziano użytkownika"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr "Wyłącza serwisy NIE zapisując baz"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
msgid "Terminate services with save"
msgstr "Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -8691,7 +7211,6 @@ msgstr ""
"dołącza do kanału, uprawnienie, które otrzyma, zależy od\n"
"najwyższego wpisu na liście dostępowej."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8705,7 +7224,6 @@ msgstr ""
"Możesz usunąć sam siebie z listy, nawet, gdy nie posiadasz uprawnień\n"
"do jej modyfikowania w innym przypadku."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -8733,7 +7251,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Polecenie ACCESS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy dostępowej."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel founder "
"access."
@@ -8741,7 +7258,6 @@ msgstr ""
"Polecenie CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy dostępów kanału. Wymaga to "
"uprawnień założyciela."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from the\n"
@@ -8758,7 +7274,6 @@ msgstr ""
" %s CLEAR 30m\n"
" Usunie wszystkie wpisy z ostatnich 30 minut."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -8789,7 +7304,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Polecenie CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8798,7 +7312,6 @@ msgstr ""
"Polecenie ENTRYMSG ADD dodaje podaną wiadomość do\n"
"listy wiadomości pokazywanych użytkownikom gdy dołączają do kanału."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8808,7 +7321,6 @@ msgstr ""
"z listy wiadomości pokazywanych użytkownikom, gdy dołączają\n"
"do kanału, w efekcie wyłączając wiadomości powitalne."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -8821,7 +7333,6 @@ msgstr ""
"który uzyskasz wyświetlając wszystkie wiadomości w sposób\n"
"podany niżej."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
@@ -8829,11 +7340,9 @@ msgstr ""
"Polecenie ENTRYMSG LIST wyświetla listę wiadomości\n"
"wysyłanych użytkownikom, gdy dołączają oni do kanału."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -8876,7 +7385,6 @@ msgstr ""
"Aby zobaczyć, jaka funkcjonalność może mieć ustawione poziomy, użyj\n"
"HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access list.\n"
"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing entries on "
@@ -8889,7 +7397,6 @@ msgstr ""
"Jeśli podano maskę, zwrócone zostaną tylko pasujące do niej wpisy. Gdy podano\n"
"listę flag, wyświetlone zostaną tylko pozycje z listy posiadające te flagi."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -8910,13 +7417,11 @@ msgstr ""
"Nawet w takim przypadku nie możesz wpływać na uprawnienia innych\n"
"użytkowników na poziomie wyższym niż Twoje."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
"Komenda STATS wyświetla statystyki dotyczące zapisanych nicków i wykorzystania "
"pamięci."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:293
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
@@ -8931,7 +7436,6 @@ msgstr ""
"osobom trzecim. Możesz także ustawić SET HIDE aby\n"
"ukryć adres po rejestracji (o ile nie jest to już ustawione domyślnie)."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -8977,40 +7481,32 @@ msgstr ""
" Poinformuje wszystkich operatorów kanału, gdy ktoś użyje\n"
" komendy ACCESS w usłudze ChanServ na kanale."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:67
#, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "Lista %s dla %s jest pełna."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "Lista %s została wyczyszczona."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:173
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr "Dostępne flagi to:"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
@@ -9020,26 +7516,21 @@ msgstr ""
"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n"
"próby ataku na sieć."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr "Adres e-mail %s osiągnął limit %d używających go użytkowników."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr "Adres e-mail %s jest już używany."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Lista wiadomości powitalnych dla %s jest pełna."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr "Następujące nazwy funkcjonalności są dostępne:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
@@ -9048,7 +7539,6 @@ msgstr ""
"to użycie listy dostępowej z podanego kanału do podanego\n"
"poziomu włącznie."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches entry:"
@@ -9056,101 +7546,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d, ponieważ pasuje do wpisu: %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
"Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n"
"do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:191
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:179
#, c-format
msgid "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "Limit dla %s nie jest poprawny."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr "Maska musi zawierać co najmniej jeden rzeczywisty znak."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "Lista blokad flag dla %s jest pełna."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr "Nowy nick reprezentujący grupę %s musi być jej członkiem."
-#: include/language.h:98
#, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "%s jest teraz głównym nickiem."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr "Stara dana jest taka sama jak nowa."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "Informacja operatora dla %s już istnieje."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "Lista informacji operatora dla %s jest pełna."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:185
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
msgid "The session exception list is empty."
msgstr "Lista wyjątków sesji jest pusta."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
@@ -9159,12 +7629,10 @@ msgstr ""
"Użyj tego polecenia ponownie, aby zdjąć blokadę założoną\n"
"przez serwisy."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9172,30 +7640,24 @@ msgstr ""
"Obecnie nie są dostępne żadne boty.\n"
"Poproś administratora serwisów o dodanie!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "Nie ma zakazów typu %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr "W Twojej grupie jest zbyt wiele nicków."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr "Aktualnie nie ma logowania skonfigurowanego dla %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s."
-#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
@@ -9204,55 +7666,43 @@ msgstr ""
"Jest nowa wiadomość dla kanału %s.\n"
"Napisz %s%s READ %s %d aby przeczytać."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Nie ma losowych wiadomości."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr "Nie ma bloku konfiguracyjnego %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Nie ma takiego trybu: %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Ten kanał został zablokowany: %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Ten kanał został zawieszony."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Ten kanał jest zawieszony."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Ten kanał nie może być używany."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers users\n"
"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the status "
@@ -9291,7 +7741,6 @@ msgstr ""
" \n"
"Komendy POOL i DEPOOL aktywują i dezaktywują serwery w swoich podanych strefach."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
@@ -9300,7 +7749,6 @@ msgstr ""
"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n"
"dla wszystkich nicków w grupie."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -9312,12 +7760,10 @@ msgstr ""
"posiadających wspólną konfigurację, wiadomości i uprawnienia\n"
"kanałowe."
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr "To polecenie jest aliasem dla %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
@@ -9335,11 +7781,9 @@ msgstr ""
"Używane jest także po wykorzystaniu polecenia RESETPASS dla\n"
"umożliwienia identyfikacji celem zmiany hasła."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr "To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
@@ -9359,13 +7803,11 @@ msgstr ""
"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n"
"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
msgstr "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
@@ -9424,7 +7866,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -9437,7 +7878,6 @@ msgstr ""
"Operatorzy serwisów mogą podać nicka, aby modyfikować listy\n"
"innych użytkowników."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
@@ -9445,15 +7885,12 @@ msgstr ""
"Tego polecenia nie można użyć w tej sieci, gdyż rejestracja nicków nie jest "
"dostępna."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr "To polecenie ponownie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr "Ta komenda powoduje wyświetlenie próśb o vHosta."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -9478,7 +7915,6 @@ msgstr ""
" Przeszukuje logi z ostatnich 21 dni pod kątem wpisów\n"
" zawierających Anope, a następnie wyświetla 500 najnowszych."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -9493,7 +7929,6 @@ msgstr ""
"do tego polecenia jest ograniczony tylko do użytkowników,\n"
"którzy mają uprawnienia do modyfikowania listy dostępowej."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specified nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
@@ -9507,16 +7942,13 @@ msgstr ""
"skasowane. Nie możesz użyć tego polecenia, gdy w Twojej\n"
"grupie jest tylko jeden nick."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr "To polecenie wyładowuje wskazany moduł."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:355
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
"To polecenie spowoduje ponowne wysłanie e-maila potwierdzającego rejestrację."
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
@@ -9525,17 +7957,14 @@ msgstr ""
"Ten nick jest zarejestrowany. Proszę, wybierz inny.\n"
"(Jeśli to Twój nick, wpisz %s%s IDENTIFY hasło.)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Ten nick jest zabroniony, powód: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Ten nick został odzyskany przez %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
@@ -9545,15 +7974,12 @@ msgstr ""
"istnieje możliwość, że %s posiada Twoje hasło - powinieneś\n"
"je zatem zmienić."
-#: include/language.h:95
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Ten nick jest zarejestrowany: nie możesz go użyć."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Ten nick jest zawieszony."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -9564,25 +7990,20 @@ msgstr ""
"wpisz %s%s IDENTIFY hasło. W przeciwnym wypadku\n"
"wybierz proszę inny nick."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Aby usunąć, napisz: %s%s %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Aby usunąć, napisz: %s%s %s %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr "Ochrona opów przed kopaniem przez bota"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr "Ochrona posiadających prawo głosu przed kopaniem przez bota"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -9590,69 +8011,54 @@ msgstr ""
"Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n"
"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Za dużo wyników dla %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr "Najlepsi %i wśród %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Topic"
msgstr "Temat"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
msgid "Topic lock"
msgstr "TOPICLOCK"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Blokada tematu na kanale %s została wyłączona."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
msgid "Topic retention"
msgstr "KEEPTOPIC"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Temat kanału %s nie będzie teraz utrzymywany."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr "Temat ustawiony przez"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr "Włącza lub wyłącza statystyki kanałowe"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr "Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
msgid "Turn protection on or off"
msgstr "Włącza lub wyłącza ochronę nicka"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -9667,7 +8073,6 @@ msgstr ""
"LIST w %s. Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać\n"
"o nim informacje używając polecenia INFO."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -9683,7 +8088,6 @@ msgstr ""
"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
"informacje używając polecenia INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -9702,15 +8106,12 @@ msgstr ""
"znajduje się na liście %s nie skilluje\n"
"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr "Włącza lub wyłącza statystyki kanałowe dla podanego użytkownika."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr "Włącza lub wyłącza statystyki kanałowe."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -9741,7 +8142,6 @@ msgstr ""
"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -9772,11 +8172,9 @@ msgstr ""
"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9785,7 +8183,6 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"%s%s HELP %s opcja"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9800,7 +8197,6 @@ msgstr ""
"Uwaga: dostęp do tej opcji jest kontrolowany\n"
"poprzez poziom SET."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -9811,7 +8207,6 @@ msgstr ""
"%s%s HELP %s opcja\n"
"Ta opcja zostanie ustawiona dla podanego nicka."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -9820,7 +8215,6 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"%s%s HELP %s opcja"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -9830,32 +8224,24 @@ msgstr ""
"Napisz %s%s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
msgid "Un-Load a module"
msgstr "Wyładowuje moduł"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Nie można odnaleźć silnika regex %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Nie można załadować modułu %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "Usuwa bota z kanału"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
@@ -9867,45 +8253,35 @@ msgstr ""
"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n"
"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Kopanie za podkreślenia"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Nieznana opcja komendy SET."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Nieznana opcja STATS %s"
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Nieznana opcja %s."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Nieznana flaga %c zostaje zignorowana."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Nieznany parametr: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr "Usunięto z puli"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
@@ -9913,7 +8289,6 @@ msgstr ""
"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n"
"jedynie przez właściciela kanału."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel of which they are not the founder of."
@@ -9921,15 +8296,12 @@ msgstr ""
"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n"
"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr "Uwalnia zawieszonego nicka"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr "\"Odwiesza\" nicka, dzięki czemu może on zostać użyty ponownie."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
@@ -9941,15 +8313,12 @@ msgstr ""
"status zostanie zaktualizowany na wszystkich kanałach,\n"
"na których jesteś."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr "Aktualizuje uprawnienia podanego nicka na kanale"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr "Aktualizuje twój obecny status np. sprawdza nowe wiadomości"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
@@ -9959,149 +8328,115 @@ msgstr ""
"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n"
"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Aktualizacja baz danych."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Podłączony do: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr "Użyj polecenia %s ALL w celu wyświetlenia wszystkich poleceń i ich opisów."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr "Używany"
-#: data/chanserv.example.conf:821
msgid "Used to manage channels"
msgstr "Zarządza kanałami"
-#: data/chanserv.example.conf:809
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr "Zarządza listą dostępu"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr "Modyfikuje uprawnienia na kanale dotyczące Ciebie lub innych"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "Użytkownik został zbanowany"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "Usunięto limit użytkowników dla %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Limit użytkowników dla %s zmieniono na %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Użytkownicy (nicki): %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Użytkownicy (uid): %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d"
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
msgid "Users list:"
msgstr "Lista użytkowników:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108
msgid "VHost"
msgstr "VHost"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr "VIEW host"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "VIEW [maska | lista | id]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr "VIEW [maska | lista]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "Wartość %s:%s zmieniona na %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/hs_list.cpp:58
msgid "Vhost"
msgstr "Vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "Podgląd i modyfikacja operatorów serwisów"
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr "Podejrzyj i zmodyfikuj ustawienia w pliku konfiguracyjnym"
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
msgid "View the list of host sessions"
msgstr "Wyświetla listę sesji"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "DONTKICKVOICES"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Uważaj co piszesz!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
@@ -10110,7 +8445,6 @@ msgstr ""
"Gdy ustawiono tryb prywatny, kanał nie zostanie podany przez %s\n"
"w poleceniu %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
@@ -10133,7 +8467,6 @@ msgstr ""
"Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n"
"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
@@ -10153,7 +8486,6 @@ msgstr ""
"REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n"
"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
@@ -10190,62 +8522,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr "Słowo"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Należysz już do grupy %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "Przebywasz już na kanale %s!"
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem."
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
msgid "You are not identified."
msgstr "Nie jesteś zidentyfikowany(a)."
-#: include/language.h:100
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Nie możesz znajdować się na tym kanale."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "Nie korzystasz z certyfikatu klienta."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Jesteś teraz super-administratorem."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "Jesteś zidentyfikowany. Zmień teraz swoje hasło."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Należysz teraz do grupy %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any "
@@ -10254,11 +8572,9 @@ msgstr ""
"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n"
"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr "Nie możesz użyć NOOP na serwisach."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
@@ -10266,129 +8582,100 @@ msgstr ""
"Nie możesz wyłączyć uprawnienia właściciela, gdyż nie dałoby się wtedy ustawić go "
"ponownie w przyszłości."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "Nie można wykluczyć serwera, ponieważ już to zrobiono."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
"Nie możesz bezpośrednio przeładować podanego modułu. Zamiast tego przeładuj %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie za pomocą %s!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Nie możesz dodać kanału do swojej własnej listy dostępowej %s."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "Nie możesz %s w tej sieci."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "Nie możesz ustawić flagi %c."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "Nie możesz usunąć przypisania bota, dopóki kanał ma ustawiony PERSIST."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "Nie możesz użyć tego polecenia."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr "Nie masz uprawnień dla ustawienia flagi %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany trybów na %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr "Ha, odnalazłeś mnie, %s!"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Masz jedną nową wiadomość."
-#: include/language.h:112
#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
@@ -10397,48 +8684,38 @@ msgstr ""
"Masz nową wiadomość od %s.\n"
"Napisz %s%s READ %d aby przeczytać."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "Zostałeś zaproszony do %s przez %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:96 modules/protocol/ratbox.cpp:166
#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Zalogowałeś się jako %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "You have been logged out."
msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:98
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:56
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "Bany na %d kanałach zostały zdjęte."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać."
-#: include/language.h:114
msgid "You have no memos."
msgstr "Nie masz wiadomości."
-#: include/language.h:117
msgid "You have no new memos."
msgstr "Nie masz nowych wiadomości."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive "
@@ -10448,91 +8725,71 @@ msgstr ""
"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n"
"nie usuniesz kilku starych."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "Odzyskałeś kontrolę nad %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr "Możesz usunąć dowolny nick ze swojej grupy."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr "Nie możesz (od)blokować flagi %c."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "Nie możesz zmieniać adresu e-mail innych operatorów serwisów."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "Nie możesz zmienić adresu e-mail dla niepotwierdzonego konta."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "Nie możesz zmienić hasła innych operatorów serwisów."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "Nie możesz skasować nicków innych operatorów serwisów."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "Nie możesz odczytać hasła innych operatorów serwisów."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "Nie możesz zawiesić nicków innych operatorów serwisów."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr ""
"Możesz podglądać, ale nie modyfikować list dostępowych innych operatorów serwisów."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr ""
"Możesz podglądać, ale nie modyfikować list certyfikatów innych operatorów "
"serwisów."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr "Spojrzyj w lustro, %s."
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr "Musisz przypisać bota do kanału, zanim użyjesz tej komendy."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Musisz być w %s aby użyć tego polecenia."
-#: include/language.h:85
msgid "You must be logged into an account to use that command."
msgstr "Musisz być zalogowany do swojego konta, aby użyć tego polecenia."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "Aby zarejestrować kanał, musisz potwierdzić najpierw swoje konto."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "Musisz potwierdzić swoje konto przed wysłaniem prośby o vhost."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "Musisz potwierdzić swoje konto przed wysłaniem wiadomości."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop %s."
@@ -10540,18 +8797,15 @@ msgstr ""
"Musisz dwukrotnie podać nazwę kanału, aby potwierdzić, że na pewno chcesz "
"odrejestrować %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "Musisz mieć uprawnienie %s(ME) aby użyć tego polecenia."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -10560,17 +8814,14 @@ msgstr ""
"Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n"
"Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "Musisz być zalogowany, aby móc używać tego polecenia."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr ""
"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach\n"
"na IRC i przez e-mail."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail when "
"they arrive."
@@ -10579,86 +8830,67 @@ msgstr ""
"podczas logowania i w momencie ich nadejścia (bezpośrednio\n"
"i przez e-mail)."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
msgid "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr ""
"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
"podczas logowania i w momencie ich nadejścia (przez e-mail)."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr "Ten IRCd nie obsługuje SVSJOIN."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr "Ten IRCd nie obsługuje SVSNICK."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr "Ten IRCd nie obsługuje SVSPART."
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report this as "
"a possible bug"
msgstr ""
"Ten IRCd nie obsługuje vIdentów. Jeżeli to nieprawda, wyślij zgłoszenie o błędzie."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "Stworzono konto %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:330
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Konto jest już potwierdzone."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:398
#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Jeżeli nie zostanie potwierdzone, Twoje konto wygaśnie za %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "Twój adres e-mail został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Twój e-mail nie jest dozwolony. Użyj innego."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:262 modules/commands/ns_register.cpp:393
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions that "
"were emailed to you."
@@ -10666,45 +8898,36 @@ msgstr ""
"Twój adres e-mail nie jest potwierdzony. Aby to zrobić, postępuj według wysłanych "
"Tobie instrukcji."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Twój e-mail %s został potwierdzony."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "Twój e-mail został zmieniony na %s"
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "Twój adres e-mail został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change this "
"limit."
@@ -10712,347 +8935,265 @@ msgstr ""
"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz zmienić "
"tego limitu."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr ""
"Nie możesz usunąć swojego nicka z grupy, ponieważ w żadnej się nie znajduje."
-#: include/language.h:77
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Twój nick nie jest zarejestrowany."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Twój nick został zmieniony na %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr "Twoje ustawienia operatora nie wymagają logowania się."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:338
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:234
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Twoje hasło do nicka to %s"
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr "Twoje hasło jest zbyt długie (max %u znaków)."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Twoja prośba o reset hasła jest nieaktualna."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "Wysłałeś prośbę o vHosta."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:112
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:110
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
msgid "Zone"
msgstr "Strefa"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "Strefa %s już istnieje."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "Strefa %s nie istnieje."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "Strefa %s usunięta."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
msgid "[account] password"
msgstr "[konto] hasło"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "[kanał [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "[kanał] ADD wpis"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "[kanał] DEL wpis"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
msgid "[channel] LIST"
msgstr "[kanał] LIST"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "[kanał] [lista | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "[kanał] [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "[kanał] {num | lista | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "[kanał] {num | lista | LAST | NEW | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr "[klucz|#X-Y]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
msgid "[nick | channel]"
msgstr "[nick | kanał]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
msgid "[nick]"
msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr "[nick [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20
msgid "[nickname]"
msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr "[parametr]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr "[+dnid] [+limitl] wzorzec"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "[+czas] kanał powód"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr "[Host ukryty]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr "[Zawieszony]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr "[Niepotwierdzony]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[wiadomość automatyczna] Twój vHost został zaakceptowany."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[wiadomość automatyczna] Twój vHost został odrzucony."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
"[wiadomość automatyczna] Twoja prośba o vHosta została odrzucona. Podany powód: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "[wiadomość automatyczna] Prośba o vHost %s została wysłana przez %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr "[{wzór | kanał} [INVISIBLE]]"
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr "[{wzór | nick} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr "dzień"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: include/language.h:88
msgid "does not expire"
msgstr "nie wygasa"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "wygasa za %d dzień"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "wygasa za %d dni"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "wygasa za %d minutę"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "wygasa za %d minut(y)"
-#: src/misc.cpp:375
msgid "expires momentarily"
msgstr "za chwilę wygasa"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr "godzina"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr "godzin(y)"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "litery: %s, słowa: %s, linie: %s, emotikony: %s, akcje: %s"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr "minuta(y)"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr "minut(y)"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr "jeszcze nie przypisano"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "seconds"
msgstr "sekund(y)"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "vHost dla %s został aktywowany."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "vHost dla %s został odrzucony."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr "vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr "rok"
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr "lat(a)"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr "{MODIFY|VIEW} [nazwa-bloku nazwa-obiektu wartość-obiektu]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "{kanał | nick}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
msgid "{nick | channel}"
msgstr "{nick | kanał}"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:25 modules/commands/ms_rsend.cpp:25
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "{nick | kanał} treść"
diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po
index 589f3dc7c..2173ebd7b 100644
--- a/language/anope.pt_PT.po
+++ b/language/anope.pt_PT.po
@@ -17,67 +17,54 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -88,7 +75,6 @@ msgid ""
"given.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -107,7 +93,6 @@ msgstr ""
"/msg %s comando. Para informações mais específicas\n"
"sobre um comando, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -123,7 +108,6 @@ msgstr ""
"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -138,7 +122,6 @@ msgstr ""
"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -157,128 +140,102 @@ msgstr ""
"/msg %s comando. Para mais informações sobre\n"
"um comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s já existe na lista de akick do %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s removido da lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s removido da lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s possui muitos canais registrados."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -296,192 +253,155 @@ msgstr ""
"que possam enviar uma mensagem (memo).\n"
"Os comandos do %s são:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-#: include/language.h:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s não é um ban válido."
-#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
"removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s não será mais ignorado."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s agora será ignorado por %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s agora será permanentemente ignorado."
-#: include/language.h:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
"sobre uma opção em particular."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
@@ -489,12 +409,10 @@ msgstr ""
"BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n"
"BOT DEL nick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
#, fuzzy
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
@@ -561,7 +479,6 @@ msgstr ""
"irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n"
"dos services."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -569,7 +486,6 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -577,521 +493,395 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
#, fuzzy
msgid "[target] [password]"
msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
msgstr "ACT canal texto"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel channel"
msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel modes"
msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick"
msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
msgstr "CLEAR canal opção"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
msgid "channel text"
msgstr "ACT canal texto"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "channel time"
msgstr "ACT canal texto"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
msgstr "KICK canal usuário motivo"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel what"
msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
#, fuzzy
msgid "channel ADD mask"
msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
#, fuzzy
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
#, fuzzy
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
msgstr "REGISTER canal descrição"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
msgstr "CLEAR canal opção"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [user]"
msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
#, fuzzy
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
#, fuzzy
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "SET LANGUAGE número"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
msgid "memo-text"
msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "GLOBAL mensagem"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "new-password"
msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
#, fuzzy
msgid "nick"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
msgid "nick channel"
msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick flags"
msgstr "OLINE nick flags"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
msgid "nick hostmask"
msgstr "SET <nick> <hostmask>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick newnick"
msgstr "SVSNICK nick novonick "
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
#, fuzzy
msgid "nickname address"
msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nickname email"
msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "nickname language"
msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
msgid "nickname message"
msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
msgstr "GHOST nick [senha]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "GHOST nick [senha]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
msgstr "GHOST nick [senha]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "SET canal opções configurações"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
msgstr "SEND {nick | canal} texto"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option parameters"
msgstr "SET opção configuração"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "option setting"
msgstr "SET opção configuração"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "passcode"
msgstr "REGISTER senha email"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
#, fuzzy
msgid "password [email]"
msgstr "REGISTER senha email"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
#, fuzzy
msgid "password email"
msgstr "REGISTER senha email"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
#, fuzzy
msgid "user modes"
msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1155,7 +945,6 @@ msgstr ""
"\n"
"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1216,7 +1005,6 @@ msgstr ""
"\n"
"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1228,14 +1016,12 @@ msgstr ""
"a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n"
"após %d dias sem serem usados."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1243,7 +1029,6 @@ msgid ""
"%d user(s) on it."
msgstr ""
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1272,7 +1057,6 @@ msgstr ""
"do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n"
"usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1288,7 +1072,6 @@ msgstr ""
"entrada dos usuários quando eles entrarem no\n"
"canal, caso tenham nível de acesso suficiente."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1302,7 +1085,6 @@ msgstr ""
"Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n"
"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1316,21 +1098,18 @@ msgstr ""
"Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n"
"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1343,7 +1122,6 @@ msgstr ""
"desse canal entrar neste período de tempo) terá\n"
"automaticamente cancelado o seu registro."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1352,7 +1130,6 @@ msgid ""
"other channel users.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1364,7 +1141,6 @@ msgstr ""
"sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
"acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1378,7 +1154,6 @@ msgstr ""
"também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n"
"canal."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1387,7 +1162,6 @@ msgid ""
"automatically expiring."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1445,7 +1219,6 @@ msgstr ""
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1469,7 +1242,6 @@ msgid ""
"akick list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1528,7 +1300,6 @@ msgstr ""
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1587,7 +1358,6 @@ msgstr ""
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1646,7 +1416,6 @@ msgstr ""
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1661,7 +1430,6 @@ msgstr ""
"canal, este será automaticamente desassociado quando você\n"
"ativar essa opção."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1673,7 +1441,6 @@ msgstr ""
"Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n"
"por usuários que não sejam Operadores de IRC."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1681,465 +1448,366 @@ msgid ""
"above commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr " JUPE Jupa um servidor"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bots disponíveis."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d módulos carregados."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d nicks no grupo."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr " %s (expira em %s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: src/xline.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "Lista de akick do %s vazia."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Comandos do %s:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s possui atualmente %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s possui atualmente 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
-#: include/language.h:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
-#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "Successor do canal %s removido."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s não possui limite de memos."
-#: include/language.h:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s não possui limite de memos."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s não possui limite de memos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s é %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s está online neste momento."
-#: src/xline.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "Este nick não irá expirar."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s está desativada"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr ""
"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
@@ -2148,140 +1816,111 @@ msgstr ""
"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles "
"lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando "
"desativar o /AWAY."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "Lista de akick do %s vazia."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "Sua lista de acesso está vazia."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "Limite de memos para %s é de %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Impede o envio de novos memos"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr "%s está online neste momento."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2290,21 +1929,17 @@ msgstr ""
"O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm <passcode> "
"para completar o registro."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2312,140 +1947,109 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD target info"
msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "A lista de AKILL está vazia."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
msgstr " Kick por Caps: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Lista de acesso:"
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Access denied."
msgstr "Lista de acesso:"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
-#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2454,24 +2058,19 @@ msgstr ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
"(%u)."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -2483,65 +2082,53 @@ msgstr ""
"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
"em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr " ON Ativa seu vHost associado"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Memo enviado para %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2549,7 +2136,6 @@ msgstr ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2557,209 +2143,163 @@ msgid ""
"one of the following characters: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Todos os logon news foram removidos."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Todos os seus memos foram apagados."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Todos os OperNews foram removidos."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Todos os itens RandomNews deletados."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s"
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2770,7 +2310,6 @@ msgstr ""
"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n"
"da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
@@ -2784,7 +2323,6 @@ msgstr ""
"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
"/MODE padrão."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
@@ -2796,7 +2334,6 @@ msgstr ""
"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
"/MODE padrão."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
@@ -2836,7 +2373,6 @@ msgstr ""
"seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n"
"usando o nick, ele será killado."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
@@ -2850,7 +2386,6 @@ msgstr ""
"\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n"
"vez de usar alguma flag."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
@@ -2880,7 +2415,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
@@ -2949,7 +2483,6 @@ msgstr ""
"\n"
"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -2957,7 +2490,6 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -2969,7 +2501,6 @@ msgid ""
"channels too."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2981,7 +2512,6 @@ msgid ""
"this notice is a config setting."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
@@ -3018,7 +2548,6 @@ msgstr ""
"o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n"
"para certos hosts e grupos de hosts."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -3031,7 +2560,6 @@ msgid ""
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -3050,7 +2578,6 @@ msgstr ""
"\n"
"*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
@@ -3065,14 +2592,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções disponíveis:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -3083,7 +2608,6 @@ msgid ""
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3096,7 +2620,6 @@ msgstr ""
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3109,7 +2632,6 @@ msgstr ""
"comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n"
"mensagems, caso contrário, usarão notices. "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -3117,14 +2639,12 @@ msgid ""
"them ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3145,7 +2665,6 @@ msgstr ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3166,14 +2685,12 @@ msgstr ""
"O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n"
"mostrada (OFF) ou escondida (ON)."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr ""
" INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um "
"canal ou bot"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -3190,28 +2707,23 @@ msgstr ""
"você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n"
"ou número de canais onde ele está."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
@@ -3224,46 +2736,37 @@ msgstr ""
"Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n"
"com as suas necessidades."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr ""
-#: data/nickserv.example.conf:593
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
#, fuzzy
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
@@ -3280,93 +2783,72 @@ msgstr ""
"nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n"
"a senha perdida."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Lista de akick para %s:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
msgstr " Kick por palavrão: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Lista de palavrões está agora vazia."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
@@ -3383,131 +2865,104 @@ msgstr ""
"Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n"
"superior no canal."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
msgstr " Kick por negrito: %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Bot %s já existe."
-#: include/language.h:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos."
-#: include/language.h:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3516,12 +2971,10 @@ msgstr ""
"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "O bot irá agora kickar por negritos."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3532,7 +2985,6 @@ msgstr ""
"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n"
"um ban após %d kicks no mesmo usuário."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3541,7 +2993,6 @@ msgstr ""
"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3550,12 +3001,10 @@ msgstr ""
"O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
"setar um ban após %d kicks no mesmo usuário."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3566,7 +3015,6 @@ msgstr ""
"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
"kicks no mesmo usuário."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3575,7 +3023,6 @@ msgstr ""
"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
"%d vezes a mesma coisa)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3586,7 +3033,6 @@ msgstr ""
"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
"kicks no mesmo usuário."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3595,55 +3041,43 @@ msgstr ""
"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
"%d vezes a mesma coisa)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "O bot não irá mais kickar por flood."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr " DROP Cancela o registro de um canal"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr " DROP Cancela o registro de um nick"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
@@ -3655,22 +3089,17 @@ msgstr ""
"canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n"
"comando for usado."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
msgstr " Kick por Caps: %s"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
@@ -3686,7 +3115,6 @@ msgstr ""
"isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
"use o comando SHUTDOWN."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
@@ -3700,7 +3128,6 @@ msgstr ""
"Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n"
"que os Services sejam reiniciados."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
@@ -3711,7 +3138,6 @@ msgstr ""
"Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n"
"(sai e roda imediatamente o executável)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
@@ -3719,7 +3145,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Salva o banco de dados dos Services e os desliga."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
@@ -3730,36 +3155,29 @@ msgstr ""
"Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n"
"você envia este comando."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Change user modes"
msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Modos do usuário %s alterados."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
@@ -3770,7 +3188,6 @@ msgstr ""
"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
@@ -3781,7 +3198,6 @@ msgstr ""
"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
@@ -3792,7 +3208,6 @@ msgstr ""
"Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n"
"registrado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
@@ -3809,7 +3224,6 @@ msgstr ""
"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
@@ -3826,7 +3240,6 @@ msgstr ""
"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
@@ -3834,7 +3247,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Muda a senha de seu nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
@@ -3844,7 +3256,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Muda a senha de seu nick."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3865,192 +3276,153 @@ msgstr ""
"(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
"sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "DROP canal"
-#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "O canal %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "O canal %s não tem key."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "O canal %s já está registrado!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Canal %s está agora liberado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#: include/language.h:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "O canal %s irá expirar."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "O canal %s não irá expirar."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Canal %s está agora liberado."
-#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#: include/language.h:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
" Núm Canal Nível Descrição "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
" Núm Canal Nível Descrição "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
@@ -4062,38 +3434,30 @@ msgstr ""
"foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n"
"nunca com canais."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Comandos do %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -4101,12 +3465,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
msgstr " SET Configura as opções do bot"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"Configures bot options.\n"
@@ -4114,72 +3476,58 @@ msgid ""
"Available options:"
msgstr " SET Configura as opções do bot"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr " SET Configura as opções do bot"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -4187,147 +3535,109 @@ msgid ""
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr " Criado: %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr " Criado: %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Lista de AKILL atual:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Lista de AKILL atual:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Atual lista de Limite de sessões:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Current module list:"
msgstr "Lista de Módulos atual:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Número atual de AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Número atual de SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Número atual de SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL target info"
msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -4339,203 +3649,160 @@ msgstr ""
"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
"em você irá ver seu endereço IP real/encriptado."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr " OFF Desativa seu vHost associado"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
@@ -4569,7 +3836,6 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
@@ -4578,12 +3844,10 @@ msgstr ""
"Sintaxe: DEL <nick>\n"
"Deleta o vhost associado ao nick dado."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
@@ -4593,33 +3857,26 @@ msgstr ""
"Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
"nick fornecido."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
@@ -4639,32 +3896,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Exibidos registros de %d até %d"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
@@ -4681,77 +3932,60 @@ msgstr ""
"e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n"
"informação possível; independente de haver opções para esconder."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr ""
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Não use negritos neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Não use cores neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Não use a palavra %s neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Não use sublinhados neste canal!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4759,22 +3993,18 @@ msgid ""
"this nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "E-mail address for %s unset."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "E-mail para %s é inválido."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4796,7 +4026,6 @@ msgstr ""
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4818,7 +4047,6 @@ msgstr ""
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
@@ -4835,34 +4063,27 @@ msgstr ""
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr " E-mail: %s"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "O nick %s usa o E-mail %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr ""
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4875,7 +4096,6 @@ msgstr ""
"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
@@ -4890,21 +4110,18 @@ msgstr ""
"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
@@ -4920,7 +4137,6 @@ msgstr ""
"e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n"
"controlado pela lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
@@ -4943,7 +4159,6 @@ msgstr ""
"superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n"
"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4958,11 +4173,9 @@ msgstr ""
"banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n"
"nível superior ou igual ao seu via comandos do %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
@@ -4975,7 +4188,6 @@ msgstr ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
@@ -4991,7 +4203,6 @@ msgstr ""
"poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
"successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
@@ -5004,7 +4215,6 @@ msgstr ""
"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -5021,7 +4231,6 @@ msgstr ""
"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -5065,84 +4274,67 @@ msgstr ""
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
#, fuzzy
msgid "End of access list"
msgstr "Fim da lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Fim da lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
msgstr "Fim da lista de acesso."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
msgid "End of news list."
msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -5159,61 +4351,49 @@ msgid ""
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Português"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -5229,116 +4409,88 @@ msgid ""
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr " Expira em: %s"
-#: src/xline.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
-#: src/xline.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Tempo de expiração para %s alterado."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasia"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
msgstr " Kick por flood: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
@@ -5346,209 +4498,165 @@ msgstr ""
"\n"
"Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Founder"
msgstr "Founder Seguro"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Mensagem de entrada"
-#: src/access.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Lista de Ignore foi apagada."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Immediate protection"
msgstr "Proteção de Voices"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
msgstr " E-mail: %s"
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Informações do bot %s:"
-#: include/language.h:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Informações do bot %s:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr ""
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
@@ -5557,21 +4665,17 @@ msgstr ""
"Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos "
"limites de sessões. Nick ou username não são válidos."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr ""
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5580,70 +4684,55 @@ msgstr ""
"Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou "
"igual a zero e menor que %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
msgstr " Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Join a group"
msgstr " GROUP Se junta a um grupo"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Keep modes"
msgstr "Modo mensagem"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
@@ -5657,154 +4746,119 @@ msgstr ""
"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
"nível de acesso 5 ou superior no canal."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
#, fuzzy
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Linguagem alterada para Português."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
msgstr "Última mensagem de saída: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Last seen"
msgstr " Último horário visto: %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
msgstr " Último endereço visto: %s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr " Último horário visto: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Last usermask"
msgstr " Último horário visto: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr ""
" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão "
"fornecido"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Lista de nicks no grupo:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List your memos"
msgstr " LIST Lista suas mensagens"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
@@ -5814,12 +4868,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Lista todos os bots disponíveis nesta Rede."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
@@ -5839,7 +4891,6 @@ msgstr ""
"estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n"
"combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5848,19 +4899,16 @@ msgid ""
"limited to Services Operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Lista de nicks no grupo:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão "
"fornecido"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
@@ -5918,7 +4966,6 @@ msgstr ""
" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
" ajustados para não expirar."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
@@ -5978,12 +5025,10 @@ msgstr ""
" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
" ajustados para não expirar."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
@@ -6006,7 +5051,6 @@ msgstr ""
"estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n"
"que tenham o modo +i."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
@@ -6026,22 +5070,18 @@ msgstr ""
"LIST 2-5,7-9\n"
" Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
@@ -6062,60 +5102,48 @@ msgstr ""
"informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
"do canal também serão mostradas."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Load a module"
msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Canais locais não podem ser registrados."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Logon news removido #%d."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Logon news não encontrado #%d!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Logon News itens:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -6123,7 +5151,6 @@ msgid ""
"configured without a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -6131,12 +5158,10 @@ msgid ""
"with a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -6170,17 +5195,14 @@ msgid ""
"is not given then all basic modes are removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -6188,7 +5210,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -6206,7 +5227,6 @@ msgid ""
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -6218,7 +5238,6 @@ msgid ""
"of -1."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -6274,18 +5293,15 @@ msgstr ""
"\n"
"O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr " BADWORDS Configura os palavrões"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr ""
" ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\""
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
@@ -6296,19 +5312,16 @@ msgstr ""
"Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n"
"em um determinado canal com o determinado texto."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr ""
" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr ""
" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado"
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
@@ -6323,7 +5336,6 @@ msgstr ""
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
@@ -6337,182 +5349,138 @@ msgstr ""
"de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n"
"que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n"
" registraram usando o email fornecido"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Máximo atingido: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Memo %d foi apagado."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Limite de memos desativado para %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Memo enviado para %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "GLOBAL mensagem"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Modo mensagem"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Mode lock"
msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6557,7 +5525,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Mostra a lista de acesso atual."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6567,403 +5534,313 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Módulo %s carregado"
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Módulo %s carregado"
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Módulo %s descarregado"
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Module Name"
msgstr "Módulo %s carregado"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "O nick %s já está registrado!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "O nick %s já está registrado!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "Nick %s não está em uso no momento."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede."
-#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#: include/language.h:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nick %s will expire."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nick %s will not expire."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "O nick %s foi desconectado."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Nick %s foi liberado."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "O canal %s já está registrado!"
-#: include/language.h:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "No auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Sem bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "No expire"
msgstr "não expira"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Nenhum logon news para remover!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "Nenhum email listado para %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Nenhum memo foi cancelado."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Nenhum OperNews para remover!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Modos do usuário %s alterados."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -6972,178 +5849,133 @@ msgid ""
"channel had no successor set."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Online from"
msgstr " Está online em: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
"this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "OperNews removido #%d."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "OperNews não encontrado #%d!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Oper News itens:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Proteção de OPs"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr " Opções: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Senha incorreta."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "Senha para %s foi enviada."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "Senha para %s é %s."
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Senha incorreta."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Paz"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -7151,163 +5983,130 @@ msgid ""
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"."
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
"Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
" preservando os dados do canal e suas configurações"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
" preservando os dados do canal e suas configurações"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr ""
" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
" /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Proteção"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
@@ -7319,71 +6118,53 @@ msgstr ""
"usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n"
"em seguida, força o AKILL."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Quick protection"
msgstr "Proteção de Voices"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "RandomNews item #%d deletado."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Random News itens:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Real name"
msgstr " RealName: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr " RealName: %s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "Successor do canal %s removido."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -7393,75 +6174,58 @@ msgid ""
"forced off of the nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Regex is disabled."
msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
msgstr " REGISTER Registra um nick"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
msgstr " REGISTER Registra um nick"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr " Hora de registro: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7495,7 +6259,6 @@ msgstr ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7549,32 +6312,26 @@ msgstr ""
"privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n"
"digite /msg %s HELP GROUP."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
@@ -7585,166 +6342,134 @@ msgstr ""
"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n"
"são preservados de antes da suspensão."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr ""
" NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n"
" servidor remotamente"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
msgstr " Kick por repetição: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Restricted access"
msgstr "Acesso restrito"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Acesso restrito"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
@@ -7761,7 +6486,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
@@ -7801,114 +6525,90 @@ msgstr ""
"Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n"
"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
msgstr " Kick por reversos: %s"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "SET server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Secure founder"
msgstr "Founder Seguro"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Secure ops"
msgstr "OPs Seguros"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7917,7 +6617,6 @@ msgstr ""
"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
"sobre uma opção em particular."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7926,37 +6625,30 @@ msgstr ""
"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
"sobre uma opção em particular."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Founder Seguro"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
@@ -7968,7 +6660,6 @@ msgstr ""
"Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n"
"reset their psasword."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
@@ -7977,7 +6668,6 @@ msgstr ""
"Envia um memo para todos os usuários registrados\n"
"contendo uma mensagem."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
@@ -7986,7 +6676,6 @@ msgstr ""
"Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n"
"contendo uma mensagem."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -8001,7 +6690,6 @@ msgstr ""
"receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
"de destino deverá estar registrado."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -8022,7 +6710,6 @@ msgstr ""
"automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
"foi lido."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
@@ -8046,154 +6733,119 @@ msgstr ""
"READ 2-5,7-9\n"
" Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
#, fuzzy
msgid "Services Operator commands"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr ""
"Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
"mais tarde"
-#: include/language.h:70
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Services estão agora em DEFCON %d"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Services estão agora no modo debug."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Services estão agora no modo expira."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Services estão agora no modo não expira."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Services não estão mais no modo debug."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
@@ -8202,147 +6854,118 @@ msgstr ""
"Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores "
"estão configuradas corretamente?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
" LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n"
" mensagens são enviadas à você"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -8360,7 +6983,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8388,7 +7010,6 @@ msgstr ""
"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
@@ -8413,7 +7034,6 @@ msgstr ""
"2: ban na forma *!*@host\n"
"3: ban na forma *!*user@*.domain"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8432,7 +7052,6 @@ msgstr ""
"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8461,7 +7080,6 @@ msgstr ""
"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8480,7 +7098,6 @@ msgstr ""
"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
@@ -8491,7 +7108,6 @@ msgstr ""
"Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n"
"os comandos LIST e INFO."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8515,7 +7131,6 @@ msgstr ""
"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8532,7 +7147,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8555,7 +7169,6 @@ msgstr ""
"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8574,7 +7187,6 @@ msgstr ""
"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8593,7 +7205,6 @@ msgstr ""
"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
@@ -8611,7 +7222,6 @@ msgstr ""
"* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n"
"adicionado ao grupo depois que o comando foi usado."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
@@ -8625,7 +7235,6 @@ msgstr ""
"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n"
"usuários, assim como vhosts."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
@@ -8648,7 +7257,6 @@ msgstr ""
" IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n"
" LIST Lista as opções atuais"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8673,7 +7281,6 @@ msgstr ""
"Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n"
"uma opção específica."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -8681,12 +7288,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
@@ -8698,7 +7303,6 @@ msgstr ""
"Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n"
"por passar do tempo de expiração."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8713,7 +7317,6 @@ msgstr ""
"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"automatically when joining channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
@@ -8724,7 +7327,6 @@ msgstr ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8737,7 +7339,6 @@ msgstr ""
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
@@ -8745,52 +7346,42 @@ msgstr ""
"Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de "
"Levels válidos."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8799,121 +7390,93 @@ msgstr ""
"Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n"
"do nível de acesso do usuário que está usando o comando."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Kicks assinados"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr ""
"Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
-#: include/language.h:116
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr ""
"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
@@ -8921,104 +7484,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Resetar estatísticas."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Pare de floodar!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Pare de ficar repetindo!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Successor do canal %s removido."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Suspend reason"
msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Suspended on"
msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
@@ -9034,33 +7575,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Suspension expires"
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr ""
" GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -9071,7 +7606,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Lista todos os nicks do grupo."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -9090,7 +7624,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Este comando é limitado aos Administradores dos Services."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
@@ -9109,7 +7642,6 @@ msgstr ""
"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
"-noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -9126,7 +7658,6 @@ msgstr ""
"mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n"
"limite para mais que %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -9169,7 +7700,6 @@ msgstr ""
"podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n"
"um limite máximo (HARD)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -9180,7 +7710,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Exibe as várias configurações do %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
@@ -9201,7 +7730,6 @@ msgstr ""
"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
"-noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
@@ -9240,7 +7768,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
@@ -9273,7 +7800,6 @@ msgstr ""
"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
"-readonly."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
@@ -9291,7 +7817,6 @@ msgstr ""
"Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n"
"necessária, e desativada quando não for mais necessária."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -9307,7 +7832,6 @@ msgstr ""
"comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n"
"você enviou com o comando REGISTER."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -9322,7 +7846,6 @@ msgstr ""
"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
"nível de acesso 5 ou superior no canal."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -9341,7 +7864,6 @@ msgstr ""
"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
"nível de acesso 5 ou superior no canal."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
@@ -9364,25 +7886,20 @@ msgstr ""
"o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n"
"o servidor."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -9393,7 +7910,6 @@ msgid ""
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -9402,7 +7918,6 @@ msgid ""
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -9419,13 +7934,11 @@ msgid ""
"access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -9437,7 +7950,6 @@ msgid ""
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
@@ -9491,21 +8003,18 @@ msgstr ""
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9513,17 +8022,14 @@ msgid ""
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9571,7 +8077,6 @@ msgstr ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9582,7 +8087,6 @@ msgid ""
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -9596,12 +8100,10 @@ msgid ""
"what your access is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
@@ -9614,7 +8116,6 @@ msgstr ""
"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
"para terceiros."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9638,40 +8139,32 @@ msgid ""
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "Lista de AKILL apagada."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "Lista de AKILL apagada."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
@@ -9683,151 +8176,123 @@ msgstr ""
"pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n"
"tentativa de ataque à Rede."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
"entry: %s."
msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
"O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9835,88 +8300,70 @@ msgstr ""
"Não existem bots disponíveis no momento.\n"
"Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
#, fuzzy
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "Existe %d memo para o canal %s."
-#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Não existem logon news."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Não existe nenhum oper news."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Não há RandomNews."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Não existe nenhum oper news."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -9940,7 +8387,6 @@ msgid ""
"zones."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
@@ -9952,7 +8398,6 @@ msgstr ""
"Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n"
"nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -9960,12 +8405,10 @@ msgid ""
"same channel privileges."
msgstr ""
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
@@ -9989,7 +8432,6 @@ msgstr ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr ""
@@ -9997,7 +8439,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Este comando lista informações sobre um módulo carregado."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
@@ -10019,7 +8460,6 @@ msgstr ""
"A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n"
"itens para exibir a um Operator de uma vez só."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
@@ -10030,7 +8470,6 @@ msgstr ""
"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
"do diretório de módulos."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
@@ -10091,7 +8530,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -10099,13 +8537,11 @@ msgid ""
"auto join lists."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -10114,11 +8550,9 @@ msgstr ""
"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
"do diretório de módulos."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -10133,7 +8567,6 @@ msgid ""
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -10142,7 +8575,6 @@ msgid ""
"access entries on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
@@ -10159,7 +8591,6 @@ msgstr ""
"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
"nick in your group."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -10168,45 +8599,37 @@ msgstr ""
"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
"do diretório de módulos."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
-#: include/language.h:95
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -10214,25 +8637,20 @@ msgid ""
"please choose a different nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -10240,76 +8658,60 @@ msgstr ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Trava de tópico"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "Trava de tópico"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "Retenção de tópico"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Desligue o CAPS LOCK!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -10326,7 +8728,6 @@ msgstr ""
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -10343,7 +8744,6 @@ msgstr ""
"o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n"
"nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -10364,18 +8764,14 @@ msgstr ""
"lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n"
"acordo com os ajustes da opção KILL."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -10406,7 +8802,6 @@ msgstr ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -10437,11 +8832,9 @@ msgstr ""
"não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n"
"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10450,7 +8843,6 @@ msgstr ""
"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
"sobre uma opção em particular."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10463,7 +8855,6 @@ msgstr ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10474,7 +8865,6 @@ msgstr ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname. "
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -10483,7 +8873,6 @@ msgstr ""
"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
"sobre uma opção em particular."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -10494,34 +8883,26 @@ msgstr ""
"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
"para terceiros."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Impossível remover o módulo %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Impossível carregar o módulo %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Impossível remover o módulo %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
@@ -10538,47 +8919,37 @@ msgstr ""
"sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n"
"configurar tudo novamente."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
msgstr " Kick por sublinhado: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Unknown SASET option %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Opção STATS desconhecida: %s."
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Opção desconhecida: %s."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "SET opção configuração"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
@@ -10589,7 +8960,6 @@ msgstr ""
"Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n"
"fundador do canal."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
@@ -10600,34 +8970,28 @@ msgstr ""
"Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n"
"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
" UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
@@ -10639,164 +9003,129 @@ msgstr ""
"seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n"
"vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Atualizando banco de dados."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr ""
-#: data/chanserv.example.conf:821
#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
#, fuzzy
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "vhost para %s removido."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Users list:"
msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "vhost para %s removido."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Proteção de Voices"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Cuidado com suas palavras!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
@@ -10823,7 +9152,6 @@ msgstr ""
"o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n"
"Administradores dos Services."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
@@ -10848,7 +9176,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Comando limitado aos Administradores dos Services."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
@@ -10889,68 +9216,54 @@ msgstr ""
"A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n"
"para o número de usuários atualmente conectados na rede."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Você já é um membro do grupo %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Você não é mais um Super-Admin"
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
msgstr "Você já está identificado."
-#: include/language.h:100
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Você é agora um Super-Admin"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Você agora é um Operador de IRC."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Você é agora um membro do grupo %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10959,195 +9272,154 @@ msgstr ""
"Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
"Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr ""
"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Você possui atualmente %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Você possui atualmente 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Você tem %d novos memos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Você tem 1 novo memo."
-#: include/language.h:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar."
-#: include/language.h:114
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
msgstr "Você tem %d novos memos."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
msgstr "Você tem %d novos memos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -11156,120 +9428,98 @@ msgstr ""
"Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
#, fuzzy
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr ""
"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr ""
"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr ""
"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr ""
"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr ""
"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
"Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -11279,16 +9529,13 @@ msgstr ""
"Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n"
"caso você se esqueça dela."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
@@ -11297,13 +9544,11 @@ msgstr ""
"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
"enviados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
"enviados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
@@ -11311,119 +9556,93 @@ msgstr ""
"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
"enviados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Você não poderá mais receber memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "Você não será mais notificado por email."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Você será notificado de novos memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr ""
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Seu limite de memos foi desativado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Seu limite de memo é agora de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Seu limite de memos é de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
@@ -11432,370 +9651,288 @@ msgstr ""
"Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode "
"alterar esse limite."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: include/language.h:77
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior."
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Nenhuma"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "vhost para %s removido."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Random News - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
msgid "[account] password"
msgstr "IDENTIFY senha"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
#, fuzzy
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
#, fuzzy
msgid "[nick]"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nickname]"
msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr ""
-#: include/language.h:88
#, fuzzy
msgid "does not expire"
msgstr " %s (does not expire)"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "expira em %d dia"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "expira em %d dias"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "expira em %d hora, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "expira em %d hora, %d minutos"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "expira em %d horas, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "expira em %d horas, %d minutos"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "expira em %d minuto"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "expira em %d minutos"
-#: src/misc.cpp:375
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
msgstr "expira em %d dia"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "Comandos do %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "vhosts do grupo %s foi removido."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "SEND {nick | canal} texto"
diff --git a/language/anope.ru_RU.po b/language/anope.ru_RU.po
index bf6db2d8d..d9171ee19 100644
--- a/language/anope.ru_RU.po
+++ b/language/anope.ru_RU.po
@@ -18,67 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -89,7 +76,6 @@ msgid ""
"given.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -109,7 +95,6 @@ msgstr ""
"информации по конкретной команде, напишите\n"
"/msg %s HELP команда."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -127,7 +112,6 @@ msgstr ""
"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
"/msg %s HELP команда."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -144,7 +128,6 @@ msgstr ""
"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
"/msg %s HELP команда."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -166,128 +149,102 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP команда\n"
" "
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Конец списка каналов."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -308,195 +265,158 @@ msgstr ""
"\n"
"Список команд %s:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr ""
"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr ""
"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом."
-#: include/language.h:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
"removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr ""
"Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: постоянно."
-#: include/language.h:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
"справку по /msg %s HELP опция"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
@@ -504,12 +424,10 @@ msgstr ""
"BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
"BOT DEL ник"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
#, fuzzy
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL <ник>."
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
@@ -584,7 +502,6 @@ msgstr ""
"хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n"
"достаточной мере влияет на производительность сервисов."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -592,7 +509,6 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -600,522 +516,396 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr ""
"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
#, fuzzy
msgid "[target] [password]"
msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel"
msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
msgstr "ACT #канал текст"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel channel"
msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel modes"
msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick"
msgstr "UNBAN #канал [nick]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
msgstr "CLEAR #канал что_именно"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
msgid "channel text"
msgstr "ACT #канал текст"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "channel time"
msgstr "ACT #канал текст"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
msgstr "KICK #канал ник причина"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel what"
msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
#, fuzzy
msgid "channel ADD mask"
msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
#, fuzzy
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
#, fuzzy
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
msgstr "REGISTER #канал описание"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
msgstr "UNBAN #канал [nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
msgstr "CLEAR #канал что_именно"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [user]"
msgstr "UNBAN #канал [nick]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "DROP #канал"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
#, fuzzy
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
#, fuzzy
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "SET LANGUAGE номер"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
msgid "memo-text"
msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "GLOBAL сообщение"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "new-password"
msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
#, fuzzy
msgid "nick"
msgstr "INFO ник"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
msgid "nick channel"
msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick flags"
msgstr "OLINE ник +флаги"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
msgid "nick hostmask"
msgstr "SET <ник> <хостмаска>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick newnick"
msgstr "SVSNICK ник новый_ник "
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "CHECK ник"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
#, fuzzy
msgid "nickname address"
msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nickname email"
msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "nickname language"
msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
msgid "nickname message"
msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
msgstr "GHOST ник [пароль]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "GHOST ник [пароль]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
msgstr "GHOST ник [пароль]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option parameters"
msgstr "SET опция параметры"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "option setting"
msgstr "SET опция параметры"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "passcode"
msgstr "REGISTER пароль email"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
#, fuzzy
msgid "password [email]"
msgstr "REGISTER пароль email"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
#, fuzzy
msgid "password email"
msgstr "REGISTER пароль email"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
#, fuzzy
msgid "user modes"
msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1182,7 +972,6 @@ msgstr ""
"\n"
"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1246,7 +1035,6 @@ msgstr ""
"\n"
"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1258,14 +1046,12 @@ msgstr ""
"автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n"
"ников: %d дней."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1273,7 +1059,6 @@ msgid ""
"%d user(s) on it."
msgstr ""
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1323,7 +1108,6 @@ msgstr ""
"!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n"
"сети."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1339,7 +1123,6 @@ msgstr ""
"всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n"
"на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1354,7 +1137,6 @@ msgstr ""
"всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
"значению установки NOKICK или нет."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1369,21 +1151,18 @@ msgstr ""
"всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
"значению установки NOKICK или нет."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1396,7 +1175,6 @@ msgstr ""
"не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n"
"удален из базы данных сервисов."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1405,7 +1183,6 @@ msgid ""
"other channel users.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1418,7 +1195,6 @@ msgstr ""
"к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n"
"(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1431,7 +1207,6 @@ msgstr ""
"к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n"
"каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1440,7 +1215,6 @@ msgid ""
"automatically expiring."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1502,7 +1276,6 @@ msgstr ""
"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1526,7 +1299,6 @@ msgid ""
"akick list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1589,7 +1361,6 @@ msgstr ""
"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1652,7 +1423,6 @@ msgstr ""
"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1715,7 +1485,6 @@ msgstr ""
"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1731,7 +1500,6 @@ msgstr ""
"Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n"
"него сразу же после включения данной опции."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1744,7 +1512,6 @@ msgstr ""
"обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n"
"у администрации сети."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1752,36 +1519,29 @@ msgid ""
"above commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
@@ -1789,432 +1549,340 @@ msgstr ""
"Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg %s@%s"
"\" или \"/%s\"."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "Количество доступных ботов: %d"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "Количество загруженных модулей: %d"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "Количество ников в группе: %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr " %s (истекает %s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "Список доступа канала %s пуст."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#: src/xline.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "Список плохих слов канала %s пуст."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Список команд %s:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
-#: include/language.h:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
-#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "Наследник канал %s удален."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#: include/language.h:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s это %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s сейчас в сети."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s сейчас в сети."
-#: src/xline.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr ""
"Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s сейчас в сети."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "Режим %s: отключен."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "Режим %s: включен."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере "
"прихода новых собщений."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr ""
"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по "
"поступлении оных."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
@@ -2223,140 +1891,111 @@ msgstr ""
"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
"идентификации к нику или при поступлении новых сообщений."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
"идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "Список доступа канала %s пуст."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "Ваш список доступа пуст."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "Режим %s: включен."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr "%s сейчас в сети."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2365,22 +2004,18 @@ msgstr ""
"Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте команду /"
"msg %s confirm auth-код"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr ""
"Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным пользователям."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2389,140 +2024,109 @@ msgstr ""
"Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее отправителя "
"о том, что вы прочитали его/ее сообщение."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD target info"
msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d "
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "Список AKILL'ов пуст."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Ваш текущий список доступа:"
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Access denied."
msgstr "Ваш текущий список доступа:"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
-#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Установки списка доступа для канала %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2531,24 +2135,19 @@ msgstr ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
"(%u)."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -2562,65 +2161,53 @@ msgstr ""
"заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n"
"/WHOIS-информации вашего ника."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Uplink-сервер: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2628,7 +2215,6 @@ msgstr ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2636,209 +2222,163 @@ msgid ""
"one of the following characters: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Список новостей полностью очищен."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Все ваши вообщения были удалены."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Список случайных новостей полностью очищен."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s"
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2850,7 +2390,6 @@ msgstr ""
"всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n"
"%s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
@@ -2865,7 +2404,6 @@ msgstr ""
"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
"команды /MODE."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
@@ -2878,7 +2416,6 @@ msgstr ""
"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
"команды /MODE."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
@@ -2921,7 +2458,6 @@ msgstr ""
"любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n"
"же отключен от сети."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
@@ -2937,7 +2473,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
@@ -2966,7 +2501,6 @@ msgstr ""
"Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n"
"будут, даже если они присутствуют в списке игнора."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
@@ -3038,7 +2572,6 @@ msgstr ""
"\n"
"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -3046,7 +2579,6 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -3058,7 +2590,6 @@ msgid ""
"channels too."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -3070,7 +2601,6 @@ msgid ""
"this notice is a config setting."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
@@ -3107,7 +2637,6 @@ msgstr ""
"сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n"
"хоста или группы хостов."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -3120,7 +2649,6 @@ msgid ""
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -3140,7 +2668,6 @@ msgstr ""
"\n"
"*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
@@ -3153,14 +2680,12 @@ msgstr ""
"Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n"
"Доступные опции:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -3171,7 +2696,6 @@ msgid ""
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3187,7 +2711,6 @@ msgstr ""
"уведомлений (notice, нотисы).\n"
"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3202,7 +2725,6 @@ msgstr ""
"заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n"
"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -3210,14 +2732,12 @@ msgid ""
"them ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3243,7 +2763,6 @@ msgstr ""
"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3269,12 +2788,10 @@ msgstr ""
"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -3291,28 +2808,23 @@ msgstr ""
"опции).\n"
"Примечание: данные будут посланы от лица %s"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
@@ -3325,46 +2837,37 @@ msgstr ""
"же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n"
"усмотрению."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr ""
-#: data/nickserv.example.conf:593
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
#, fuzzy
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
@@ -3376,93 +2879,72 @@ msgstr ""
"Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n"
"в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Автостатус"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Список автокиков канала %s:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
msgstr "Цензор плохих слов...: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr " BAN Установка бана на канале"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
@@ -3479,132 +2961,105 @@ msgstr ""
"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
msgstr "Цензор жирных букв...: %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: include/language.h:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr ""
"Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы."
-#: include/language.h:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Список ботов:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3613,12 +3068,10 @@ msgstr ""
"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3630,7 +3083,6 @@ msgstr ""
"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n"
"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3640,7 +3092,6 @@ msgstr ""
"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3649,12 +3100,10 @@ msgstr ""
"Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n"
"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3665,7 +3114,6 @@ msgstr ""
"Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n"
"бан после %d предупреждающих киков."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3674,7 +3122,6 @@ msgstr ""
"Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n"
"посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3685,7 +3132,6 @@ msgstr ""
"Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n"
"бан после %d предупреждающих киков."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3694,55 +3140,43 @@ msgstr ""
"Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n"
"посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Режим кика за флуд отключен."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
@@ -3753,22 +3187,17 @@ msgstr ""
"Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n"
"или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
@@ -3785,7 +3214,6 @@ msgstr ""
"ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n"
"Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
@@ -3800,7 +3228,6 @@ msgstr ""
"требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n"
"сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
@@ -3810,7 +3237,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
@@ -3818,7 +3244,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
@@ -3828,36 +3253,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Change user modes"
msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
@@ -3869,7 +3287,6 @@ msgstr ""
"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
@@ -3881,7 +3298,6 @@ msgstr ""
"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
@@ -3892,7 +3308,6 @@ msgstr ""
"Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n"
"Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
@@ -3908,7 +3323,6 @@ msgstr ""
"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
"списка поддерживаемых языков:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
@@ -3924,7 +3338,6 @@ msgstr ""
"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
"списка поддерживаемых языков:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
@@ -3933,7 +3346,6 @@ msgstr ""
"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
"нему в качестве полноправного владельца."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
@@ -3944,7 +3356,6 @@ msgstr ""
"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
"нему в качестве полноправного владельца."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3966,195 +3377,156 @@ msgstr ""
"каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n"
"должен быть зарегистрированным ником."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "DROP #канал"
-#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Канал %s удален из базы данных."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Активность канала %s приостановлена."
-#: include/language.h:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Активность канала %s приостановлена."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr ""
"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
-#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Активность канала %s приостановлена."
-#: include/language.h:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
msgstr "Список ботов:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
"Номер Канал Уровень Описание"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
"Номер Канал Уровень Описание"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr ""
" CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами "
"сообщение"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
@@ -4166,38 +3538,30 @@ msgstr ""
"указанным ником.\n"
"Примечание: команда работает только для ников, не для каналов."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Список команд %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -4206,12 +3570,10 @@ msgstr ""
"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
"Список опций:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
msgstr "SET Настройка различных опций бота"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"Configures bot options.\n"
@@ -4219,72 +3581,58 @@ msgid ""
"Available options:"
msgstr "SET Настройка различных опций бота"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "SET Настройка различных опций бота"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -4292,147 +3640,109 @@ msgid ""
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Создан..........: %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Создан..........: %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Current module list:"
msgstr "Текущий список модулей:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d "
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL <ник>."
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL target info"
msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL <ник>."
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -4444,203 +3754,160 @@ msgstr ""
"Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n"
"что таковой установлен на момент использования команды."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
@@ -4675,7 +3942,6 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
@@ -4685,12 +3951,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
@@ -4700,33 +3964,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Режим %s: включен."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
@@ -4751,32 +4008,26 @@ msgstr ""
"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
"быть параметром как опциональным, так и необходимым."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Конец списка записей с %d по %d"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr " INFO Информация о каком-либо нике"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
@@ -4794,77 +4045,60 @@ msgstr ""
"параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n"
"и ту, которая скрыта."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr ""
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4872,22 +4106,18 @@ msgid ""
"this nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "Email-адрес для %s удален."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "Email-адрес для %s некорректен."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4915,7 +4145,6 @@ msgstr ""
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4944,7 +4173,6 @@ msgstr ""
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
@@ -4968,34 +4196,27 @@ msgstr ""
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "Email-адрес.............: %s"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr ""
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Режим %s: включен."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -5010,7 +4231,6 @@ msgstr ""
"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
"получаемому статусу."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
@@ -5026,21 +4246,18 @@ msgstr ""
"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
"кто-либо зайдет)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
@@ -5059,7 +4276,6 @@ msgstr ""
"смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n"
"всего лишь через список масок на %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
@@ -5083,7 +4299,6 @@ msgstr ""
"систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n"
"более подробной информации)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -5100,11 +4315,9 @@ msgstr ""
"Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n"
"сможет использовать их относительно себя."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
@@ -5117,7 +4330,6 @@ msgstr ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
@@ -5134,7 +4346,6 @@ msgstr ""
"реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n"
"(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
@@ -5149,7 +4360,6 @@ msgstr ""
"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
"получаемому статусу."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -5167,7 +4377,6 @@ msgstr ""
"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
"кто-либо зайдет)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -5211,84 +4420,67 @@ msgstr ""
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
#, fuzzy
msgid "End of access list"
msgstr "Конец списка доступа."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Конец списка доступа."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
msgstr "Конец списка доступа."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
msgid "End of news list."
msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -5305,61 +4497,49 @@ msgid ""
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Русский"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Список доступа для %s пуст."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -5375,116 +4555,88 @@ msgid ""
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "Регистрация истекает....: %s"
-#: src/xline.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
-#: src/xline.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "FANTASY-режим"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
msgstr "Цензор флуда.........: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
msgstr "Список ботов:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
@@ -5492,211 +4644,167 @@ msgstr ""
"\n"
"Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Founder"
msgstr "Безопасность владельца"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Приветствия"
-#: src/access.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr ""
"Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно "
"изменен в течении 20 секунд."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
msgstr "Список ботов:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Immediate protection"
msgstr "Не кикать войсов"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
msgstr "Email-адрес.............: %s"
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Информация о боте %s:"
-#: include/language.h:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Информация о боте %s:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr ""
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
@@ -5705,21 +4813,17 @@ msgstr ""
"Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников и "
"идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr ""
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5728,73 +4832,58 @@ msgstr ""
"Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или "
"равным нулю, и меньше %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr ""
"Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть "
"целое число >1."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr ""
" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
msgstr "Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Join a group"
msgstr " GROUP Объединение ников в группы"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Keep modes"
msgstr "Режим приватных сообщений"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
@@ -5809,152 +4898,117 @@ msgstr ""
"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
#, fuzzy
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "CHECK ник"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Язык сервисов изменен на Русский."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
msgstr "Последнее quit-сообщение: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Last seen"
msgstr "Последний раз замечен...: %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
msgstr "Последняя маска.........: %s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Последний раз замечен...: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Last usermask"
msgstr "Последний раз замечен...: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "Список ников в группе %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Список ников в группе %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Список ников в вашей группе:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List your memos"
msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
@@ -5964,12 +5018,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Выведет список всех доступных для установки ботов."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
@@ -5992,7 +5044,6 @@ msgstr ""
"Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n"
"с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -6001,17 +5052,14 @@ msgid ""
"limited to Services Operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Список ников в вашей группе:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
@@ -6070,7 +5118,6 @@ msgstr ""
" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
" NOEXPIRE."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
@@ -6131,12 +5178,10 @@ msgstr ""
" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
" NOEXPIRE."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
@@ -6161,7 +5206,6 @@ msgstr ""
"с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n"
"параметра хостмаской."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
@@ -6182,22 +5226,18 @@ msgstr ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
@@ -6216,60 +5256,48 @@ msgstr ""
"Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n"
"может только владелец канала."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Load a module"
msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Новость под номером #%d удалена."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Текущие список новостей:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -6277,7 +5305,6 @@ msgid ""
"configured without a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -6285,12 +5312,10 @@ msgid ""
"with a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -6324,17 +5349,14 @@ msgid ""
"is not given then all basic modes are removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "BOT Управление сервисными ботами"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -6342,7 +5364,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -6360,7 +5381,6 @@ msgid ""
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -6372,7 +5392,6 @@ msgid ""
"of -1."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -6432,17 +5451,14 @@ msgstr ""
"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
"маску, что позволит вам получить список с конкре"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
@@ -6454,17 +5470,14 @@ msgstr ""
"в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n"
"и #канал."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
@@ -6479,7 +5492,6 @@ msgstr ""
"что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n"
"опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
@@ -6494,180 +5506,136 @@ msgstr ""
"что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n"
"опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Сообщение под номером %d было удалено."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "GLOBAL сообщение"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Режим приватных сообщений"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Mode lock"
msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6711,7 +5679,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6721,405 +5688,315 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Модуль %s успешно загружен."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Модуль %s успешно загружен."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Модуль %s успешно выгружен."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Module Name"
msgstr "Модуль %s успешно загружен."
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "INFO ник"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети."
-#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
-#: include/language.h:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Ник %s был усечен до %d символов."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
-#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
-#: include/language.h:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr ""
"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "No auto-op"
msgstr "Автостатус"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Без ботов"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "No expire"
msgstr "никогда не истечет"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Информация о модуле %s недоступна. "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr ""
"Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Совпадающих записей не обнаружено."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Нет сообщений доступных для отмены."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Список модулей пуст."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "отсутствуют"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -7128,178 +6005,133 @@ msgid ""
"channel had no successor set."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Online from"
msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
"this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Список доступа для %s пуст."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Новость под номером #%d удалена."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Список новостей для IRC-операторов:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Не кикать операторов"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Опции...........: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Вы указали неверный пароль."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "Пароль для ника %s - %s"
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Вы указали неверный пароль."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Спокойствие"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -7307,163 +6139,130 @@ msgid ""
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr ""
"В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера "
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr ""
"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr ""
"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
" и настроек канала"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
" и настроек канала"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Приватность"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Режим приватности для %s активирован."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Режим приватности для %s активирован."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Защита"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
@@ -7475,71 +6274,53 @@ msgstr ""
"указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n"
"AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Quick protection"
msgstr "Не кикать войсов"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Новость под номером #%d удалена."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Список случайных новостей:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Real name"
msgstr "Реальное имя....: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr "Реальное имя....: %s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "Наследник канал %s удален."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -7549,76 +6330,59 @@ msgid ""
"forced off of the nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
msgstr ""
" RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Regex is disabled."
msgstr "Режим %s: включен."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
msgstr " REGISTER Регистрация ника"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
msgstr " REGISTER Регистрация ника"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован.........: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7652,7 +6416,6 @@ msgstr ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7704,33 +6467,27 @@ msgstr ""
"с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n"
"подробной информации см. /msg %s HELP GROUP"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
@@ -7740,168 +6497,136 @@ msgstr ""
"\n"
"Полностью восстанавливает активность приостановленного канала."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr ""
" NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n"
" сервера сети"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr ""
" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
msgstr "Цензор повторов......: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Restricted access"
msgstr "Ограниченный доступ"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Ограниченный доступ"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr ""
" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
@@ -7918,7 +6643,6 @@ msgstr ""
"Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n"
"Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
@@ -7959,114 +6683,90 @@ msgstr ""
"все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n"
"вернет ваш текущий статус на сервисах."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
msgstr "Цензор инверсий......: %s"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "SET server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Secure founder"
msgstr "Безопасность владельца"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Secure ops"
msgstr "Контроль статуса оператора"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -8075,7 +6775,6 @@ msgstr ""
"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
"справку по /msg %s HELP опция"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -8084,39 +6783,32 @@ msgstr ""
"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
"справку по /msg %s HELP опция"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr ""
" STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
msgstr " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Безопасность владельца"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr ""
" RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
@@ -8128,7 +6820,6 @@ msgstr ""
"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
"reset their password."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
@@ -8137,7 +6828,6 @@ msgstr ""
"Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n"
"пользователям сети."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
@@ -8146,7 +6836,6 @@ msgstr ""
"Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n"
"сервисов сети."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -8162,7 +6851,6 @@ msgstr ""
"Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n"
"зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -8182,7 +6870,6 @@ msgstr ""
"Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n"
"быть зарегистрированы."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
@@ -8206,158 +6893,123 @@ msgstr ""
" READ 2-5,7-9\n"
" выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "%s сейчас в сети."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
#, fuzzy
msgid "Services Operator commands"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr ""
"На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос "
"позже."
-#: include/language.h:70
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr ""
"Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-"
"истечения')."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr ""
"Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность "
"отправки email недоступна."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
@@ -8366,151 +7018,122 @@ msgstr ""
"Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:"
"line-записи ваших серверов корректны?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Режим автостатуса для %s активирован"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr ""
"Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут отвечать "
"ему в приват."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr ""
"Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему "
"посредством нотисов."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
msgstr " SET Настройка различных опций канала"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
msgstr " DESC изменение описания канала"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr " DISPLAY установка главного ника группы"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
" LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n"
" сервисы будут с вами общаться"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
msgstr " SET Настройка различных опций сервисов"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -8528,7 +7151,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8555,7 +7177,6 @@ msgstr ""
"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
@@ -8582,7 +7203,6 @@ msgstr ""
"2 - бан вида *!*@хост\n"
"3 - бан вида *!*идент@*.домен"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8602,7 +7222,6 @@ msgstr ""
"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8644,7 +7263,6 @@ msgstr ""
"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8664,7 +7282,6 @@ msgstr ""
"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
@@ -8675,7 +7292,6 @@ msgstr ""
"Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n"
"использовании команд LIST и INFO."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8704,7 +7320,6 @@ msgstr ""
"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8721,7 +7336,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8750,7 +7364,6 @@ msgstr ""
"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8770,7 +7383,6 @@ msgstr ""
"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8789,7 +7401,6 @@ msgstr ""
"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
@@ -8810,7 +7421,6 @@ msgstr ""
"ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n"
"ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
@@ -8825,7 +7435,6 @@ msgstr ""
"формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
"идента и хоста одновременно."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
@@ -8850,7 +7459,6 @@ msgstr ""
" SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n"
" (относительно использующего команду)"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8874,7 +7482,6 @@ msgstr ""
"Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n"
"командой /msg %s HELP SET опция."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -8883,12 +7490,10 @@ msgstr ""
"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
"Список опций:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
@@ -8901,7 +7506,6 @@ msgstr ""
"истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n"
"режима вернет все на круги своя."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8917,7 +7521,6 @@ msgstr ""
"владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n"
"для отключения."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
@@ -8929,7 +7532,6 @@ msgstr ""
"по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n"
"'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8943,7 +7545,6 @@ msgstr ""
"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n"
"статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
@@ -8951,57 +7552,47 @@ msgstr ""
"Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /msg "
"%s HELP LEVELS DESC"
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr ""
"В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо "
"положительное число."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr ""
"В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr ""
"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr ""
"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -9010,231 +7601,181 @@ msgstr ""
"Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n"
"но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Подписанные кики"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr ""
"Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он не "
"может."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно "
"недоступна."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно "
"недоступна."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr ""
"Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
-#: include/language.h:116
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
"entries from other channels."
msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
-#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
-#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Статистические данные сброшены."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr ""
"Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Хватит флудить!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Хватит повторов!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Наследник канал %s удален."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Suspend reason"
msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Suspended on"
msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
@@ -9255,32 +7796,26 @@ msgstr ""
"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
"быть параметром как опциональным, так и необходимым."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Suspension expires"
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -9291,7 +7826,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Выводит список ников в вашей группе."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -9309,7 +7843,6 @@ msgstr ""
"покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n"
"Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
@@ -9329,7 +7862,6 @@ msgstr ""
"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
"-noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -9346,7 +7878,6 @@ msgstr ""
"возможность принятия сообщений.\n"
"Максимально допустимое значение: %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -9389,7 +7920,6 @@ msgstr ""
"привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n"
"лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -9400,7 +7930,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
@@ -9422,7 +7951,6 @@ msgstr ""
"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
"-noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
@@ -9464,7 +7992,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
@@ -9498,7 +8025,6 @@ msgstr ""
"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
"-readonly."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
@@ -9522,7 +8048,6 @@ msgstr ""
"необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n"
"в ней."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -9539,7 +8064,6 @@ msgstr ""
"пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n"
"регистрации вашего ника."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -9555,7 +8079,6 @@ msgstr ""
"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -9574,7 +8097,6 @@ msgstr ""
"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n"
"или лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
@@ -9599,25 +8121,20 @@ msgstr ""
"Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n"
"не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -9628,7 +8145,6 @@ msgid ""
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -9637,7 +8153,6 @@ msgid ""
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -9654,13 +8169,11 @@ msgid ""
"access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -9672,7 +8185,6 @@ msgid ""
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
@@ -9730,21 +8242,18 @@ msgstr ""
"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9752,17 +8261,14 @@ msgid ""
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9810,7 +8316,6 @@ msgstr ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9821,7 +8326,6 @@ msgid ""
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -9835,12 +8339,10 @@ msgid ""
"what your access is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
@@ -9853,7 +8355,6 @@ msgstr ""
"адрес.\n"
"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9877,42 +8378,34 @@ msgid ""
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
@@ -9926,32 +8419,26 @@ msgstr ""
"касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n"
"в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
@@ -9959,34 +8446,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста: %d"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr ""
"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже "
"прочитано."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не "
"прочитано."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по %s "
"INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
@@ -9994,7 +8476,6 @@ msgstr ""
"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по %s "
"INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
@@ -10002,55 +8483,44 @@ msgstr ""
"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в информации "
"по %s INFO."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
@@ -10058,30 +8528,25 @@ msgstr ""
"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s "
"INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации по "
"%s INFO."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "%d сообщений на канале %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -10089,88 +8554,70 @@ msgstr ""
"Список доступных ботов пуст.\n"
"По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "%d сообщений на канале %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
#, fuzzy
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "%d сообщение на канале %s."
-#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Список новостей пуст."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Список опер-новостей пуст."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Список случайных новостей пуст."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Список опер-новостей пуст."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Использование данного канала запрещено."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Использование данного канала запрещено."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Использование данного канала запрещено."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -10194,7 +8641,6 @@ msgid ""
"zones."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
@@ -10206,7 +8652,6 @@ msgstr ""
"Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n"
"с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -10214,12 +8659,10 @@ msgid ""
"same channel privileges."
msgstr ""
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
@@ -10243,7 +8686,6 @@ msgstr ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr ""
@@ -10251,7 +8693,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
@@ -10284,7 +8725,6 @@ msgstr ""
"Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n"
"в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
@@ -10295,7 +8735,6 @@ msgstr ""
"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
"с модулями (modules/). "
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
@@ -10354,7 +8793,6 @@ msgstr ""
"никак неможет.\n"
"Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -10362,13 +8800,11 @@ msgid ""
"auto join lists."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -10377,11 +8813,9 @@ msgstr ""
"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
"с модулями (modules/). "
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -10396,7 +8830,6 @@ msgid ""
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -10405,7 +8838,6 @@ msgid ""
"access entries on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
@@ -10421,7 +8853,6 @@ msgstr ""
"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
"nick in your group."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -10430,45 +8861,37 @@ msgstr ""
"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
"с модулями (modules/). "
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
-#: include/language.h:95
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Использование данного канала запрещено."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -10476,29 +8899,24 @@ msgid ""
"please choose a different nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr ""
"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s "
"%d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr ""
"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s "
"%d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -10506,76 +8924,60 @@ msgstr ""
"Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n"
"название без #. Например anope вместо #anope."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Блокировка топика"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "Блокировка топика"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "Хранение топика"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Выключи CapsLOCK!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -10592,7 +8994,6 @@ msgstr ""
"Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n"
"имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -10609,7 +9010,6 @@ msgstr ""
"Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n"
"получить информацию о вас используя команду INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -10636,18 +9036,14 @@ msgstr ""
"хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n"
"значения не имеет."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -10681,7 +9077,6 @@ msgstr ""
"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
"отключена в вашей IRC-сети."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -10715,11 +9110,9 @@ msgstr ""
"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
"отключена в вашей IRC-сети."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10728,7 +9121,6 @@ msgstr ""
"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
"справку по /msg %s HELP опция"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10741,7 +9133,6 @@ msgstr ""
"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10752,7 +9143,6 @@ msgstr ""
"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -10761,7 +9151,6 @@ msgstr ""
"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
"справку по /msg %s HELP опция"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -10772,34 +9161,26 @@ msgstr ""
"адрес.\n"
"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Невозможно загрузить модуль %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
@@ -10815,47 +9196,37 @@ msgstr ""
"данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n"
"вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Неизвестная SASET-опция %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s."
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Неизвестная опция %s."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по %s%s HELP"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "SET опция параметры"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
@@ -10866,7 +9237,6 @@ msgstr ""
"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n"
"может лишь владелец канала."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
@@ -10879,33 +9249,27 @@ msgstr ""
"Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n"
"канал сети без какой-либо идентификации к нему."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr " BAN Установка бана на канале"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
@@ -10918,164 +9282,129 @@ msgstr ""
"всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n"
"виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Обновление баз данных..."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink-сервер: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr ""
-#: data/chanserv.example.conf:821
#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
#, fuzzy
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Список ботов:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Users list:"
msgstr "Список ботов:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Не кикать войсов"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Следи за своим языком!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
@@ -11101,7 +9430,6 @@ msgstr ""
"указанном нике.\n"
"Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
@@ -11126,7 +9454,6 @@ msgstr ""
"Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n"
"сервисов."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
@@ -11170,68 +9497,54 @@ msgstr ""
"Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n"
"MEMORY и UPLINK."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Вы уже состоите в группе %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Вы уже идентифицированы."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован."
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
msgstr "Вы уже идентифицированы."
-#: include/language.h:100
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "Вы уже идентифицированы."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Режим Супер-Администратора активирован."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Теперь вы IRC-оператор."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Вы успешно внесены в группу %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -11241,196 +9554,155 @@ msgstr ""
"сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не удалите "
"лишние."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
"Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение "
"себе."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr ""
"На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "На данный момент у вас нет сообщений."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение."
-#: include/language.h:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений."
-#: include/language.h:114
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -11439,116 +9711,94 @@ msgstr ""
"Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений (%d). "
"Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
#, fuzzy
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
"Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его не "
"менее %d секунд"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -11559,16 +9809,13 @@ msgstr ""
"позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его "
"забудете."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
@@ -11577,13 +9824,11 @@ msgstr ""
"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или "
"при поступлении новых сообщений."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или "
"при поступлении новых сообщений."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
@@ -11591,121 +9836,95 @@ msgstr ""
"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или "
"при поступлении новых сообщений."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr ""
"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr ""
"С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr ""
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Вы уже идентифицированы."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Вы уже идентифицированы."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
@@ -11714,374 +9933,292 @@ msgstr ""
"Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/или "
"изменять лимит."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
msgstr ""
"Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s DROP."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: include/language.h:77
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Ваш ник изменен на %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr ""
"Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в дальнейшем!"
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "отсутствуют"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Новости сети - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Опер-новости - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Случайная новость - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
msgid "[account] password"
msgstr "IDENTIFY пароль"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
#, fuzzy
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
#, fuzzy
msgid "[nick]"
msgstr "INFO ник"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nickname]"
msgstr "CHECK ник"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr ""
"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr ""
"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr ""
-#: include/language.h:88
#, fuzzy
msgid "does not expire"
msgstr " %s (does not expire)"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "истечет через %d дней"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "истечет через %d дней"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "истечет через %d часов %d минут"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "истечет через %d минут"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "истечет через %d минут"
-#: src/misc.cpp:375
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
msgstr "истечет через %d дней"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "Список команд %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "UNBAN #канал [nick]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
diff --git a/language/anope.tr_TR.po b/language/anope.tr_TR.po
index deed44887..8f52cccd9 100644
--- a/language/anope.tr_TR.po
+++ b/language/anope.tr_TR.po
@@ -17,67 +17,54 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -88,7 +75,6 @@ msgid ""
"given.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -107,7 +93,6 @@ msgstr ""
"daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n"
"yazın."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -123,7 +108,6 @@ msgstr ""
"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -138,7 +122,6 @@ msgstr ""
"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -158,128 +141,102 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP komut yazın.\n"
" "
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s değeri kullanılamaz."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Kanal listesi sonu."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s access listenizden silindi."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesinden silindi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s çok fazla kanala sahip."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -296,192 +253,155 @@ msgstr ""
"\n"
"%s'ün mevcut komutları:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
-#: include/language.h:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:109
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
"removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s access listenizde bulunamadı."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s access listenizden silindi."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s will no longer be ignored."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s will now be ignored for %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s will now permanently be ignored."
-#: include/language.h:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
@@ -489,12 +409,10 @@ msgstr ""
"BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
"BOT DEL nick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
#, fuzzy
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
@@ -561,7 +479,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
@@ -569,7 +486,6 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
@@ -577,521 +493,395 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
#, fuzzy
msgid "[target] [password]"
msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel"
msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
msgstr "ACT kanaladı yazı"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel channel"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel modes"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick"
msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
msgid "channel text"
msgstr "ACT kanaladı yazı"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "channel time"
msgstr "ACT kanaladı yazı"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel what"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
#, fuzzy
msgid "channel ADD mask"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
#, fuzzy
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
#, fuzzy
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
msgstr "REGISTER kanaladı açıklama"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [user]"
msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
#, fuzzy
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
#, fuzzy
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "SET LANGUAGE numara"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
msgid "memo-text"
msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "GLOBAL mesaj"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "new-password"
msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
#, fuzzy
msgid "nick"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
msgid "nick channel"
msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick flags"
msgstr "OLINE nick flags"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
msgid "nick hostmask"
msgstr "SET <nick> <hostmask>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
msgid "nick newnick"
msgstr "SVSNICK nick newnick "
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
#, fuzzy
msgid "nickname address"
msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nickname email"
msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "nickname language"
msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
msgid "nickname message"
msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
msgstr "GHOST nick [şifre]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "GHOST nick [şifre]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
msgstr "GHOST nick [şifre]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "option parameters"
msgstr "SET özellik ayar"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "option setting"
msgstr "SET özellik ayar"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "passcode"
msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
#, fuzzy
msgid "password [email]"
msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
#, fuzzy
msgid "password email"
msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
#, fuzzy
msgid "user modes"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1150,7 +940,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1206,7 +995,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1218,14 +1006,12 @@ msgstr ""
"kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n"
"nickler %d gün sonra silinirler."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1233,7 +1019,6 @@ msgid ""
"%d user(s) on it."
msgstr ""
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1263,7 +1048,6 @@ msgstr ""
"komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n"
"seviyesine yeterli access i olmalıdır)."
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1279,7 +1063,6 @@ msgstr ""
"kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n"
"tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1293,7 +1076,6 @@ msgstr ""
"Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n"
"seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1307,21 +1089,18 @@ msgstr ""
"Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n"
"NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1333,7 +1112,6 @@ msgstr ""
"(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n"
"kanala girmezse ) kaydı silinir."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1342,7 +1120,6 @@ msgid ""
"other channel users.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1354,7 +1131,6 @@ msgstr ""
"kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n"
"görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1366,7 +1142,6 @@ msgstr ""
"Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n"
"ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1375,7 +1150,6 @@ msgid ""
"automatically expiring."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1430,7 +1204,6 @@ msgstr ""
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1454,7 +1227,6 @@ msgid ""
"akick list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1510,7 +1282,6 @@ msgstr ""
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1566,7 +1337,6 @@ msgstr ""
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1622,7 +1392,6 @@ msgstr ""
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1638,7 +1407,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1652,7 +1420,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1660,464 +1427,365 @@ msgid ""
"above commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr "Providing command: /msg %s %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bot mevcut."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d Modules loaded."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "Grupta %d nick var."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr " %s (expires in %s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "%s kanalının access listesi boş."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: src/xline.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "%s kanalının küfür listesi boş."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "%s commands:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
-#: include/language.h:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "vhost for %s set to %s."
-#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s için successor kaldırıldı."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
-#: include/language.h:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr " %s isim: %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr " %s şu an bağlı."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr " %s şu an bağlı."
-#: src/xline.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr " %s şu an bağlı."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s is disabled"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
@@ -2126,140 +1794,111 @@ msgstr ""
"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size gönderildiği "
"anda uyaracak."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte "
"uyaracak."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "%s kanalının access listesi boş."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "Your access list is empty."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL any new clients connecting"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignore any non-opers with message"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* No MLOCK changes"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* No new memos sent"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* No new nick registrations"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Silently ignore non-opers"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr " %s şu an bağlı."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
@@ -2268,21 +1907,17 @@ msgstr ""
"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
"complete registration"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
"the rejection if supplied."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2291,140 +1926,109 @@ msgstr ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
-#: include/language.h:123
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-#: include/language.h:122
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD target info"
msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "AKILL listesi boş."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Access listesi:"
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Access denied."
msgstr "Access listesi:"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
-#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "%s kanalı için access level ayarları:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
@@ -2433,24 +2037,19 @@ msgstr ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
"(%u)."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -2462,65 +2061,53 @@ msgstr ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr " ON Activates your assigned vhost"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2528,7 +2115,6 @@ msgstr ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
@@ -2536,209 +2122,163 @@ msgid ""
"one of the following characters: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Tüm mesajlarınız silindi."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Tüm karisik haberler silindi."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "* No new channel registrations"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "You cannot use this command."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2749,7 +2289,6 @@ msgstr ""
"IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n"
"sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
@@ -2765,7 +2304,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
@@ -2779,7 +2317,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
@@ -2818,7 +2355,6 @@ msgstr ""
"kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n"
"o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
@@ -2831,7 +2367,6 @@ msgstr ""
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
@@ -2861,7 +2396,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
@@ -2925,7 +2459,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
@@ -2933,7 +2466,6 @@ msgid ""
"session."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
@@ -2945,7 +2477,6 @@ msgid ""
"channels too."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2957,7 +2488,6 @@ msgid ""
"this notice is a config setting."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
@@ -2994,7 +2524,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -3007,7 +2536,6 @@ msgid ""
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -3028,7 +2556,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
@@ -3043,14 +2570,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Mevcut özellikler:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -3061,7 +2586,6 @@ msgid ""
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3074,7 +2598,6 @@ msgstr ""
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -3087,7 +2610,6 @@ msgstr ""
"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
"use notices."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -3095,14 +2617,12 @@ msgid ""
"them ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3123,7 +2643,6 @@ msgstr ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -3143,14 +2662,12 @@ msgstr ""
"saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n"
"görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr ""
"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
"a bot"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -3166,28 +2683,23 @@ msgstr ""
"alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n"
"zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
@@ -3200,46 +2712,37 @@ msgstr ""
"sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n"
"yapabilirsiniz."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr ""
-#: data/nickserv.example.conf:593
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
-#: data/chanserv.example.conf:1198
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
#, fuzzy
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
@@ -3252,93 +2755,72 @@ msgstr ""
"birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n"
"kullandığında görünür."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "%s kanalının akick listesi:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr ""
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Available opertypes:"
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
msgstr " Küfürde atma : %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Küfür listesi şimdi boş."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
@@ -3355,131 +2837,104 @@ msgstr ""
"Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n"
"ve üstünün kullanma yetkisi vardir."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
msgstr " Kalın yazıda atma : %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: include/language.h:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "%s botu silindi."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "%s botu silindi."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
-#: include/language.h:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3488,12 +2943,10 @@ msgstr ""
"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3504,7 +2957,6 @@ msgstr ""
"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n"
"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3513,7 +2965,6 @@ msgstr ""
"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
@@ -3522,12 +2973,10 @@ msgstr ""
"Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n"
"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3538,7 +2987,6 @@ msgstr ""
"aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n"
"aynı kullanıcıyı banlayacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3547,7 +2995,6 @@ msgstr ""
"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
"aynı şeyi söylerse)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3558,7 +3005,6 @@ msgstr ""
"aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n"
"aynı kullanıcıyı banlayacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
@@ -3567,55 +3013,43 @@ msgstr ""
"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
"aynı şeyi söylerse)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Bot artık text floodda atmayacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
msgid "CLEAR target"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
msgid "CLEAR time"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr " DROP Kanal kaydını siler"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr " DROP Nickin kaydını siler"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
@@ -3626,22 +3060,17 @@ msgstr ""
"Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n"
"tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
@@ -3659,7 +3088,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
@@ -3676,7 +3104,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
@@ -3689,7 +3116,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
@@ -3699,7 +3125,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
@@ -3712,36 +3137,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr " MSG Change the communication method of Services"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Change user modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Changed usermodes of %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
@@ -3753,7 +3171,6 @@ msgstr ""
"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
"olmalıdır."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
@@ -3765,7 +3182,6 @@ msgstr ""
"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
"olmalıdır."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
@@ -3776,7 +3192,6 @@ msgstr ""
"Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n"
"olması gereklidir."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
@@ -3791,7 +3206,6 @@ msgstr ""
"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
"belirlenir:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
@@ -3806,7 +3220,6 @@ msgstr ""
"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
"belirlenir:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
@@ -3815,7 +3228,6 @@ msgstr ""
"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
"değiştirir."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
@@ -3826,7 +3238,6 @@ msgstr ""
"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
"değiştirir."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3848,192 +3259,153 @@ msgstr ""
"için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n"
"Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "DROP kanaladı"
-#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "The channel %s has no key."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Channel %s is now released."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: include/language.h:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Channel %s is now released."
-#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: include/language.h:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
"Channels that %s has access on:\n"
" Num Channel Level Description "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
"Channels that %s has access on:\n"
" Num Channel Level Description "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
@@ -4044,38 +3416,30 @@ msgstr ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "%s commands:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -4084,12 +3448,10 @@ msgstr ""
"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
"olabilir:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"Configures bot options.\n"
@@ -4097,72 +3459,58 @@ msgid ""
"Available options:"
msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -4170,147 +3518,109 @@ msgid ""
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr " Yaratılış : %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr " Yaratılış : %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Current module list:"
msgstr "Current Module list:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL target info"
msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -4322,209 +3632,166 @@ msgstr ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real IP address."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
" belirler"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
" belirler"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
" OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n"
" belirler"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
@@ -4558,7 +3825,6 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
@@ -4568,12 +3834,10 @@ msgstr ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
@@ -4583,33 +3847,26 @@ msgstr ""
"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
"that of the given nick."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
@@ -4629,32 +3886,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Reason may be required on certain networks."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Displayed records from %d to %d"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
@@ -4671,77 +3922,60 @@ msgstr ""
"ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n"
"nick hakkındaki tüm bilgiler görünür."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
msgstr " INFO Displays information about your memos"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr ""
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr " INFO Displays information about your memos"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4749,22 +3983,18 @@ msgid ""
"this nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "E-mail address for %s unset."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "%s için mail adresi geçerli değil."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4786,7 +4016,6 @@ msgstr ""
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4808,7 +4037,6 @@ msgstr ""
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
@@ -4825,34 +4053,27 @@ msgstr ""
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr " E-mail adresi: %s"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Emails Match %s to %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr ""
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4865,7 +4086,6 @@ msgstr ""
"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
"kullanıcılar kanalda op olamazlar."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
@@ -4879,21 +4099,18 @@ msgstr ""
"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
"topic geçerli olur."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
@@ -4909,7 +4126,6 @@ msgstr ""
"alabilirler ve access listesindeki statülerini\n"
"alabilirler.(mesela op olabilirler)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
@@ -4933,7 +4149,6 @@ msgstr ""
"atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n"
"bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4948,11 +4163,9 @@ msgstr ""
"yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n"
"seviyesini degistiremez."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
@@ -4965,7 +4178,6 @@ msgstr ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
@@ -4983,7 +4195,6 @@ msgstr ""
"şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n"
"ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
@@ -4996,7 +4207,6 @@ msgstr ""
"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
"kullanıcılar kanalda op olamazlar."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -5012,7 +4222,6 @@ msgstr ""
"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
"topic geçerli olur."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -5056,84 +4265,67 @@ msgstr ""
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
#, fuzzy
msgid "End of access list"
msgstr "access listenin sonu."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "access listenin sonu."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
msgstr "access listenin sonu."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
msgid "End of news list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -5150,61 +4342,49 @@ msgid ""
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Türkçe"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: include/language.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -5220,118 +4400,90 @@ msgid ""
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "Expires in: %s"
-#: src/xline.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: src/xline.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantazi"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "%s access listenizde zaten var."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
msgstr " Floodda atma : %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Ignore listesi boş."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
" UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n"
" güncellenmesini sağlar"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
@@ -5339,209 +4491,165 @@ msgstr ""
"\n"
"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Founder"
msgstr "Secure Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Karşılama"
-#: src/access.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "En az %d sessionlı hostlar:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Ignore list has been cleared."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Ignore listesi boş."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Immediate protection"
msgstr "Voiceları koruma"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
msgstr " E-mail adresi: %s"
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "%s botunun bilgileri:"
-#: include/language.h:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "%s botunun bilgileri:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr ""
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
@@ -5549,21 +4657,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr ""
-#: include/language.h:99
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
@@ -5572,70 +4676,55 @@ msgstr ""
"Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir geçerli "
"tamsayı olmalıdır."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
msgstr " Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Join a group"
msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Keep modes"
msgstr "Message mode"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
@@ -5650,153 +4739,118 @@ msgstr ""
"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
"olanlar bu komutu kullanabilir."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
#, fuzzy
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
msgstr " Son çıkış mesajı: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Last seen"
msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
msgstr " Son görüldüğü adres: %s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Last usermask"
msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr ""
" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
msgstr " ALIST List channels you have access on"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
msgstr " MODLIST List loaded modules"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "List your memos"
msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
@@ -5806,12 +4860,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Networkte mevcut olan tüm botları listeler."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
@@ -5834,7 +4886,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5843,18 +4894,15 @@ msgid ""
"limited to Services Operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
@@ -5912,7 +4960,6 @@ msgstr ""
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
@@ -5972,12 +5019,10 @@ msgstr ""
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
@@ -6002,7 +5047,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
@@ -6022,22 +5066,18 @@ msgstr ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr " MODLIST List loaded modules"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
@@ -6057,60 +5097,48 @@ msgstr ""
"giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n"
"Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Load a module"
msgstr " MODLOAD Load a module"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Bağlantı haberleri:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -6118,7 +5146,6 @@ msgid ""
"configured without a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -6126,12 +5153,10 @@ msgid ""
"with a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -6165,17 +5190,14 @@ msgid ""
"is not given then all basic modes are removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -6183,7 +5205,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -6201,7 +5222,6 @@ msgid ""
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -6213,7 +5233,6 @@ msgid ""
"of -1."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -6265,18 +5284,15 @@ msgstr ""
" \n"
"BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr ""
"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
@@ -6287,19 +5303,16 @@ msgstr ""
"Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n"
"yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr ""
"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr ""
"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
@@ -6314,7 +5327,6 @@ msgstr ""
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
@@ -6329,182 +5341,138 @@ msgstr ""
"girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n"
"bağlıdır."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "%s access listenizde zaten var."
-#: include/language.h:67
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "%s access listenizde zaten var."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
"email"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "%d nolu mesaj silindi."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Ignore listesi boş."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "GLOBAL mesaj"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Message mode"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Mode lock"
msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6552,7 +5520,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Mevcut access listesini görüntüler."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6562,403 +5529,313 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr " AOP AOP listesini düzenler"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Module %s unloaded"
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Module Name"
msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
msgid "Module settings:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "%s nicki zaten serbest."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
-#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: include/language.h:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nick %s will expire."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nick %s will not expire."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Nick %s is now released."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
-#: include/language.h:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "No auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Bot yok"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "No expire"
msgstr "zaman aşımı yok"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "No information about module %s is available"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "No Emails listed for %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "No modules currently loaded"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Silinecek karisik haber yok!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "* No new nick registrations"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Changed usermodes of %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "YOK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -6967,178 +5844,133 @@ msgid ""
"channel had no successor set."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Online from"
msgstr " Bağlandığı adres: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
"this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Operatör haberleri:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Opları koruma"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr " Ayarlar : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Şifre kabul edildi."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Şifre geçersiz."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "%s nickinin şifresi %s."
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Şifre geçersiz."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Baris"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
@@ -7146,162 +5978,129 @@ msgid ""
"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Please use a valid server name when juping"
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
" channel data and settings"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
" channel data and settings"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr ""
" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
" /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Özel"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Kill koruması"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
@@ -7313,71 +6112,53 @@ msgstr ""
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Quick protection"
msgstr "Voiceları koruma"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "#%d numarali karisik haber silindi."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Karisik haberler:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Real name"
msgstr " Gerçek ismi : %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr " Gerçek ismi : %s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "%s için successor kaldırıldı."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -7387,77 +6168,60 @@ msgid ""
"forced off of the nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
msgstr ""
" RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n"
" bırakır"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Regex is disabled."
msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr " Kayıt zamanı: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7491,7 +6255,6 @@ msgstr ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7547,32 +6310,26 @@ msgstr ""
"sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
"/msg %s HELP GROUP yazın."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
@@ -7583,166 +6340,134 @@ msgstr ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
msgstr " MODLOAD Load a module"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
msgstr " Tekrarda atma : %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "There's no email address set for your nick."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Restricted access"
msgstr "Kisitli Erisim."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Kisitli Erisim."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
" GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n"
" (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
@@ -7760,7 +6485,6 @@ msgstr ""
"\n"
"(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
@@ -7802,116 +6526,92 @@ msgstr ""
"yoksayılır. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
msgstr " Ctrl+R de atma : %s"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "SET server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Şifre kabul edildi."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Şifre kabul edildi."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr ""
" RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n"
" başlatır"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Secure founder"
msgstr "Secure Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Secure ops"
msgstr "Secure Ops"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7920,7 +6620,6 @@ msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7929,37 +6628,30 @@ msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Secure Founder"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
@@ -7971,21 +6663,18 @@ msgstr ""
"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: SENDALL memo-text\n"
"Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: STAFF memo-text\n"
"Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -7999,7 +6688,6 @@ msgstr ""
"Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n"
"bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -8020,7 +6708,6 @@ msgstr ""
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
@@ -8044,152 +6731,117 @@ msgstr ""
" READ 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr " %s şu an bağlı."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
#, fuzzy
msgid "Services Operator commands"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
-#: include/language.h:70
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Services are now at DEFCON %d"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Servisler şimdi debug modunda."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Servisler şimdi expire modunda."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Servisler şimdi no expire modunda."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Servisler şimdi read-write modunda."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
@@ -8198,147 +6850,118 @@ msgstr ""
"Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru ayarlandığına "
"emin olun."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Session limit koyma devre dışı."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
" LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n"
" dili belirler"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr " SET Set the vhost of another user"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -8356,7 +6979,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8382,7 +7004,6 @@ msgstr ""
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
@@ -8407,7 +7028,6 @@ msgstr ""
"2: *!*@host formatında ban için\n"
"3: *!*user@*.domain formatında ban için"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8426,7 +7046,6 @@ msgstr ""
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8454,7 +7073,6 @@ msgstr ""
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8473,7 +7091,6 @@ msgstr ""
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
@@ -8484,7 +7101,6 @@ msgstr ""
"LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n"
"açıklamasını belirler."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8506,7 +7122,6 @@ msgstr ""
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8523,7 +7138,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8545,7 +7159,6 @@ msgstr ""
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8564,7 +7177,6 @@ msgstr ""
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8583,7 +7195,6 @@ msgstr ""
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
@@ -8601,7 +7212,6 @@ msgstr ""
"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
"added to the group after this command was used."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
@@ -8615,7 +7225,6 @@ msgstr ""
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
"well as vhosts."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
@@ -8640,7 +7249,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8666,7 +7274,6 @@ msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
"/msg %s HELP SET özellik yazın."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -8675,12 +7282,10 @@ msgstr ""
"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
"olabilir:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
@@ -8694,7 +7299,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8709,7 +7313,6 @@ msgstr ""
"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"automatically when joining channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
@@ -8720,7 +7323,6 @@ msgstr ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8733,7 +7335,6 @@ msgstr ""
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
@@ -8741,52 +7342,42 @@ msgstr ""
"Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC "
"yazınız."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8795,222 +7386,172 @@ msgstr ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "İşaretli atma"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
-#: include/language.h:116
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
"entries from other channels."
msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
-#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
-#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "İstatistikler resetlendi."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Flood yapma!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Kendini tekrar etme!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "%s için successor kaldırıldı."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Suspend reason"
msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Suspended on"
msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
@@ -9026,32 +7567,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Reason may be required on certain networks."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Suspension expires"
msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -9062,7 +7597,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Lists all nicks in your group."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -9082,7 +7616,6 @@ msgstr ""
"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
"group of the given nick."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
@@ -9100,7 +7633,6 @@ msgstr ""
"\n"
"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -9116,7 +7648,6 @@ msgstr ""
"sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n"
"gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -9157,7 +7688,6 @@ msgstr ""
"ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n"
"limitlerini ayarlayabilirler."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -9167,7 +7697,6 @@ msgstr ""
"Syntax: SET LIST\n"
"Display the various %s settings"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
@@ -9187,7 +7716,6 @@ msgstr ""
"\n"
"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
@@ -9226,7 +7754,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur"
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
@@ -9256,7 +7783,6 @@ msgstr ""
"\n"
"-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
@@ -9273,7 +7799,6 @@ msgstr ""
"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -9289,7 +7814,6 @@ msgstr ""
"tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n"
"REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -9304,7 +7828,6 @@ msgstr ""
"Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n"
"üzeri olanlar kullanabilir."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -9322,7 +7845,6 @@ msgstr ""
"Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n"
"kullanabilir."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
@@ -9346,25 +7868,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -9375,7 +7892,6 @@ msgid ""
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -9384,7 +7900,6 @@ msgid ""
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -9401,13 +7916,11 @@ msgid ""
"access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
"founder access."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
@@ -9419,7 +7932,6 @@ msgid ""
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
@@ -9470,21 +7982,18 @@ msgstr ""
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9492,17 +8001,14 @@ msgid ""
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9550,7 +8056,6 @@ msgstr ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9561,7 +8066,6 @@ msgid ""
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
@@ -9575,12 +8079,10 @@ msgid ""
"what your access is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
@@ -9593,7 +8095,6 @@ msgstr ""
"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
"şahıslara verilmeyecektir."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9617,40 +8118,32 @@ msgid ""
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "AKILL listesi temizlendi."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "AKILL listesi temizlendi."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
@@ -9662,150 +8155,122 @@ msgstr ""
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
"entry: %s."
msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
@@ -9813,88 +8278,70 @@ msgstr ""
"Şu an mevcut bot yok.\n"
"Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
#, fuzzy
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "There is %d memo on channel %s."
-#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Hiç bağlantı haberi yok."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Hiç operatör haberi yok."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Hiç karisik haber yok."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Hiç operatör haberi yok."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "There's no email address set for your nick."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
"users\n"
@@ -9918,7 +8365,6 @@ msgid ""
"zones."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
@@ -9931,7 +8377,6 @@ msgstr ""
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -9939,12 +8384,10 @@ msgid ""
"same channel privileges."
msgstr ""
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
@@ -9968,14 +8411,12 @@ msgstr ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr ""
"Syntax: MODINFO FileName\n"
"This command lists information about the specified loaded module"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
@@ -9997,7 +8438,6 @@ msgstr ""
"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
"number of items to display to a operator at any 1 time."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
@@ -10007,7 +8447,6 @@ msgstr ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
@@ -10066,7 +8505,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -10074,13 +8512,11 @@ msgid ""
"auto join lists."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -10088,11 +8524,9 @@ msgstr ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -10107,7 +8541,6 @@ msgid ""
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -10116,7 +8549,6 @@ msgid ""
"access entries on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
@@ -10132,7 +8564,6 @@ msgstr ""
"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
"nick in your group."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -10140,45 +8571,37 @@ msgstr ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
-#: include/language.h:95
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -10186,27 +8609,22 @@ msgid ""
"please choose a different nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr ""
"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr ""
"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -10214,76 +8632,60 @@ msgstr ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Topic kilidi"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "Topic kilidi"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "Topic hatırlama"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
msgstr " KILL Korumayı açar kapatır"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -10300,7 +8702,6 @@ msgstr ""
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -10316,7 +8717,6 @@ msgstr ""
"gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n"
"komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -10337,18 +8737,14 @@ msgstr ""
"kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n"
"lemeyecektir."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -10379,7 +8775,6 @@ msgstr ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -10410,11 +8805,9 @@ msgstr ""
"bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n"
"özelliği devre dışı bırakmış olabilirler."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10423,7 +8816,6 @@ msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10436,7 +8828,6 @@ msgstr ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10447,7 +8838,6 @@ msgstr ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -10456,7 +8846,6 @@ msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
@@ -10467,34 +8856,26 @@ msgstr ""
"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
"şahıslara verilmeyecektir."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Unable to remove module %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Unable to load module %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Unable to remove module %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
@@ -10510,47 +8891,37 @@ msgstr ""
"ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n"
"yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Unknown SASET option %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s."
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Varolmayan özellik %s."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "SET özellik ayar"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
@@ -10560,7 +8931,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Kanalın kaydını siler."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
@@ -10571,34 +8941,28 @@ msgstr ""
"Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n"
"kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
@@ -10610,164 +8974,129 @@ msgstr ""
"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Veritabanı güncelleniyor."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr ""
-#: data/chanserv.example.conf:821
#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
msgstr "%s changed your usermodes."
-#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
#, fuzzy
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Users list:"
msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "vhost for %s set to %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "vhost for group %s set to %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
msgid "Vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Voiceları koruma"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Konuşmalarına dikkat et!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
@@ -10793,7 +9122,6 @@ msgstr ""
"Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n"
"verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
@@ -10817,7 +9145,6 @@ msgstr ""
"identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n"
"sınırlıdır."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
@@ -10856,68 +9183,54 @@ msgstr ""
"RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n"
"networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
msgstr "You are already identified."
-#: include/language.h:100
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "You are now a SuperAdmin"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "You are now an IRC Operator."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "%s grubuna dahil edildiniz."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -10926,193 +9239,152 @@ msgstr ""
"Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Şu an %d mesajınız var."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Şu an 1 mesajınız var."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Şu an hiç mesajınız yok."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "%d yeni mesajınız var."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "1 yeni mesajınız var."
-#: include/language.h:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok."
-#: include/language.h:114
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
msgstr "%d yeni mesajınız var."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
msgstr "%d yeni mesajınız var."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
@@ -11121,122 +9393,100 @@ msgstr ""
"Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
#, fuzzy
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr ""
"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr ""
"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr ""
"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr ""
"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
" %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -11246,16 +9496,13 @@ msgstr ""
"Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n"
"isterken kullanılacaktır."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
@@ -11263,131 +9510,103 @@ msgid ""
msgstr ""
"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr ""
"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "You will no longer be informed via email."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "You will now be informed about new memos via email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr ""
-#: include/language.h:127
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "%s botu silindi."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Mesaj limitiniz %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
@@ -11396,372 +9615,290 @@ msgstr ""
"Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti "
"değiştiremezsiniz."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: include/language.h:77
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr ""
"Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye "
"söylemeyiniz."
-#: include/language.h:76
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "%s botu silindi."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "YOK"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
msgid "[account] password"
msgstr "IDENTIFY şifreniz"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
#, fuzzy
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
#, fuzzy
msgid "[nick]"
msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[nickname]"
msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
msgstr ""
-#: include/language.h:88
#, fuzzy
msgid "does not expire"
msgstr " %s (does not expire)"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:375
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "%s commands:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "%s botu silindi."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "vhosts for group %s have been removed."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
diff --git a/language/update.sh b/language/update.sh
index 279ed3d81..de4fd0555 100755
--- a/language/update.sh
+++ b/language/update.sh
@@ -4,13 +4,14 @@ rm -f anope.pot
touch anope.pot
cd ..
-FILES=`find ./ -name *.cpp -o -name *.h -o -name *.conf | grep -v /modules/third/`
+FILES=`find ./ -name *.cpp -o -name *.h -o -name *.conf | grep -v /docs/ | grep -v /modules/third/`
xgettext -E -C -s -d Anope -j -o language/anope.pot --from-code=utf-8 --keyword --keyword=_ $FILES
cd -
for f in *.po
do
- msgmerge -v -s -U $f `echo $f | cut -d'.' -f1`.pot
+ echo "Merging $f"
+ msgmerge --no-location --no-wrap --sort-output --update --verbose $f `echo $f | cut -d'.' -f1`.pot
done
rm -f *~