diff options
author | Robby <robby@chatbelgie.be> | 2015-09-18 06:04:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Robby <robby@chatbelgie.be> | 2015-09-18 06:04:42 +0200 |
commit | b9dc44ae9a63ce739be20da82c8b5ec5cda12154 (patch) | |
tree | 388c223cc7b4c0b77aa528e4e17bfd5d2f9470e3 /language | |
parent | f52bbe22af725f8e0fcfd27107bead60082938df (diff) |
Update the dutch language file.
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r-- | language/anope.nl_NL.po | 310 |
1 files changed, 160 insertions, 150 deletions
diff --git a/language/anope.nl_NL.po b/language/anope.nl_NL.po index 30da9c68f..d000bf320 100644 --- a/language/anope.nl_NL.po +++ b/language/anope.nl_NL.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Anope IRC Services language file -# Copyright (C) 2013-2014 +# Copyright (C) 2013-2015 # This file is distributed under the same license as the Anope IRC Services package. -# Robby <robby@chat.be>, 2013-2014. +# Robby <robby@chatbelgie.be>, 2013-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-16 02:15+0100\n" -"Last-Translator: Robby <robby@chat.be>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 05:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-18 05:56+0200\n" +"Last-Translator: Robby <robby@chatbelgie.be>\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "%s%s commando. Voor meer informatie over een\n" "specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:461 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" "%s%s %s commando.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:468 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal." #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s is geen geldig e-mail adres." +msgstr "%s is geen geldig e-mailadres." #: include/language.h:81 #, c-format @@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden." msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s voor meer informatie." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD nick ident host naam" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL nick" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "kanaal APPEND topic" msgid "channel CLEAR" msgstr "kanaal CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "kanaal CLEAR [wat]" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]" msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:676 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:677 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]" msgid "channel RESET" msgstr "kanaal RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:677 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 msgid "channel SET modes" msgstr "kanaal SET modes" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "kanaal [nick]" msgid "channel [parameters]" msgstr "kanaal [parameters]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:749 modules/commands/cs_status.cpp:20 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:750 modules/commands/cs_status.cpp:20 msgid "channel [user]" msgstr "kanaal [nick]" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "nick modes" msgid "user [reason]" msgstr "nick [reden]" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:491 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:496 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" "standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n" "STATS AKILL commando." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:487 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "" "informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n" "gebruikers.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:481 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr " Geladen op: %p" msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " maar %s is in rook opgegaan." -#: src/messages.cpp:341 +#: src/messages.cpp:340 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." @@ -1549,12 +1549,12 @@ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c is een onbekende status mode." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:415 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:416 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:411 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:412 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s." @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "%s lijst voor %s" msgid "%s list is empty." msgstr "%s lijst is leeg." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:360 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:361 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s vergrendeld op %s." @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY uitschakelt." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst." @@ -2260,6 +2260,14 @@ msgstr "" "Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype aanwezig " "is." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 +#, c-format +msgid "" +"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " +"(%u)." +msgstr "" +"Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt (%u)." + #: modules/commands/cs_set.cpp:694 msgid "Activate security features" msgstr "Activeer veiligheidsopties" @@ -2399,7 +2407,7 @@ msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd." msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Alle modes verwijderd op %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:362 +#: modules/commands/ns_register.cpp:368 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2589,7 +2597,7 @@ msgstr "" "iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n" "het standaard /MODE commando." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "bots that users will be able to use on their own\n" @@ -2804,19 +2812,20 @@ msgid "" "the given topic to the existing topic.\n" " \n" "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do " +"not have\n" +"the TOPIC privilege." msgstr "" "Maakt het mogelijk de topic van een kanaal aan te passen en te beheren.\n" "Het SET commando verandert de topic van het kanaal naar het opgegeven\n" -"topic, of maakt deze leeg indien geen topic is opgegeven.\n" +"topic, of verwijdert deze indien geen topic is opgegeven.\n" "Het APPEND commando voegt de gegeven topic toe aan de reeds bestaande\n" "topic.\n" " \n" "LOCK en UNLOCK kunnen gebruikt worden om de topic te vergrendelen\n" -"of ontgrendelen, wanneer de topic vergrendeld is kan de topic niet " +"of ontgrendelen. Wanneer de topic vergrendeld is kan de topic niet " "gewijzigd\n" -"worden, behalve via dit commando." +"worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege." #: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format @@ -2935,7 +2944,7 @@ msgid "" msgstr "" "Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n" "wanneer iemand een %s INFO doet op de nick. Je kan\n" -"het e-mail adres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" +"het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" "de Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n" "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." @@ -2953,7 +2962,7 @@ msgid "" msgstr "" "Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n" "wanneer iemand een %s INFO doet op je nick. Je kan\n" -"het e-mail adres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" +"het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" "je Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n" "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." @@ -3012,11 +3021,11 @@ msgstr "" msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Koppel een URL aan het kanaal" -#: data/nickserv.example.conf:584 +#: data/nickserv.example.conf:592 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Koppel een URL aan dit account" -#: data/nickserv.example.conf:583 +#: data/nickserv.example.conf:591 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Koppel een URL aan jouw account" @@ -3026,11 +3035,11 @@ msgstr "Koppel een begroeting aan je nick" #: data/chanserv.example.conf:1201 msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr "Koppel een e-mail adres aan het kanaal" +msgstr "Koppel een e-mailadres aan het kanaal" #: modules/commands/ns_set.cpp:441 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Koppel een e-mail adres aan jouw nick" +msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick" #: modules/commands/os_info.cpp:101 msgid "Associate oper info with a nick or channel" @@ -3038,7 +3047,7 @@ msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal" #: modules/commands/ns_set.cpp:544 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Koppel het opgegeven e-mail adres aan de nick" +msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick" #: modules/commands/ns_set.cpp:519 msgid "" @@ -3046,7 +3055,7 @@ msgid "" "This address will be displayed whenever someone requests\n" "information on the nickname with the INFO command." msgstr "" -"Koppel het opgegeven e-mail adres aan jouw nick. Dit adres\n" +"Koppel het opgegeven e-mailadres aan jouw nick. Dit adres\n" "zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n" "nick opvraagt met het INFO commando." @@ -3160,7 +3169,7 @@ msgstr "Bans afgedwongen op %s." msgid "Bolds kicker" msgstr "Vetkicker" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Bot %s bestaat al." @@ -3175,12 +3184,12 @@ msgstr "Bot %s bestaat niet." msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Bot %s toegewezen aan %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Bot %s is verwijderd." @@ -3210,12 +3219,12 @@ msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s." msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Bot %s is niet te wijzigen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Bot %s is niet te verwijderen." @@ -3229,21 +3238,21 @@ msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s." msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten." @@ -3260,12 +3269,12 @@ msgstr "Botlijst:" msgid "Bot nick" msgstr "Bot nick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten." @@ -3393,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#: modules/commands/ns_register.cpp:311 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw." @@ -3641,7 +3650,7 @@ msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt." msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:428 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:429 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes." @@ -3823,7 +3832,7 @@ msgstr "Configureert onderlijningskicker" msgid "Confirm a passcode" msgstr "Gebruik een bevestigingscode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:675 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:676 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal" @@ -3851,7 +3860,7 @@ msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere" #: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_news.cpp:156 #: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_akick.cpp:380 #: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:58 @@ -3860,7 +3869,7 @@ msgid "Created" msgstr "Gemaakt" #: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:346 #: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:380 #: modules/commands/os_akill.cpp:355 @@ -3970,7 +3979,7 @@ msgstr "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s." msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tijd" -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 +#: modules/commands/hs_off.cpp:46 msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -4232,7 +4241,7 @@ msgstr "" msgid "Depooled %s." msgstr "Depooled %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:791 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -4388,12 +4397,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_set.cpp:499 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mail adres voor %s gewijzigd naar %s." +msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s." #: modules/commands/ns_set.cpp:505 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mail adres voor %s verwijderd." +msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd." #: src/mail.cpp:80 #, c-format @@ -4446,7 +4455,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_info.cpp:98 msgid "Email address" -msgstr "E-mail adres" +msgstr "E-mailadres" #: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, c-format @@ -4594,8 +4603,8 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_set.cpp:872 msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." +"When secure ops is set, users who are not on the access list\n" +"will not be allowed channel operator status." msgstr "" "Zet de veilige ops optie aan of uit voor een kanaal.\n" "Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n" @@ -4636,7 +4645,7 @@ msgid "" " \n" "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"persist is automatically set and unset for the channel as well.\n" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." msgstr "" @@ -4854,8 +4863,8 @@ msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d." #: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:456 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:559 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569 modules/commands/os_ignore.cpp:266 #: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346 #: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:315 #: modules/commands/os_akill.cpp:355 @@ -4924,7 +4933,7 @@ msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." msgstr "" -"Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mail adressen te\n" +"Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n" "verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen." #: modules/commands/os_forbid.cpp:342 @@ -4993,7 +5002,7 @@ msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld." msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:847 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:848 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -5002,7 +5011,7 @@ msgstr "" "Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n" "niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:830 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:831 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal" @@ -5099,8 +5108,8 @@ msgstr "IP %s bestaat niet voor %s." msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:200 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:206 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick." @@ -5123,7 +5132,7 @@ msgstr "Onmiddellijke berscherming" #: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 msgid "Incorrect email address." -msgstr "Onjuist e-mail adres." +msgstr "Onjuist e-mailadres." #: include/language.h:90 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." @@ -5206,7 +5215,7 @@ msgstr "Cursiefkicker" msgid "Join a group" msgstr "Bij een groep aanmelden" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1353 modules/commands/ns_set.cpp:1301 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1351 modules/commands/ns_set.cpp:1301 msgid "Keep modes" msgstr "Behoud modes" @@ -5311,7 +5320,7 @@ msgstr "Laatst gezien" msgid "Last seen address" msgstr "Laatst bekende adres" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:263 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "Laatste topic" @@ -5357,7 +5366,7 @@ msgstr "" msgid "List channels you have access on" msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:330 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "Lijst voor mode %c is vol." @@ -5713,7 +5722,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Zoek je jezelf, %s?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:715 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:716 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5781,7 +5790,7 @@ msgstr "" msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Beheer de AutoKicklijst" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 msgid "Maintains network bot list" msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk" @@ -6052,25 +6061,25 @@ msgstr "Berichtenmodus" msgid "Method" msgstr "Methode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:404 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:328 modules/commands/cs_mode.cpp:405 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:660 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:661 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1007 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:1008 msgid "Mode lock" msgstr "Mode-vergrendeling" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:450 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:451 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:" @@ -6211,7 +6220,7 @@ msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s" msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:791 +#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 #: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 #: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42 #: modules/commands/os_list.cpp:147 @@ -6257,6 +6266,7 @@ msgstr "Nick %s is reeds bevestigd." msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 #: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." @@ -6367,17 +6377,17 @@ msgstr "Nick %s is al geregistreerd!" msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#: modules/commands/ns_register.cpp:212 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:208 +#: modules/commands/ns_register.cpp:214 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nick %s is geregistreerd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1355 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1353 msgid "No auto-op" msgstr "Geen auto-op" @@ -6385,7 +6395,7 @@ msgstr "Geen auto-op" msgid "No bot" msgstr "Geen bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1351 modules/commands/ns_set.cpp:1299 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1349 modules/commands/ns_set.cpp:1299 msgid "No expire" msgstr "Verloopt niet" @@ -6525,7 +6535,7 @@ msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s." msgid "None" msgstr "Geen" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:364 modules/commands/cs_mode.cpp:421 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:365 modules/commands/cs_mode.cpp:422 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." @@ -6621,7 +6631,7 @@ msgstr "Opties" msgid "POOL server.name" msgstr "POOL server.naam" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 msgid "Param" msgstr "Param" @@ -6661,7 +6671,7 @@ msgstr "Fout wachtwoord." msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1337 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1335 msgid "Peace" msgstr "Vrede" @@ -6675,7 +6685,7 @@ msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit." msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1349 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1347 msgid "Persistent" msgstr "Permanent" @@ -6730,7 +6740,7 @@ msgstr "" "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te " "gebruiken." -#: modules/commands/ns_register.cpp:178 +#: modules/commands/ns_register.cpp:184 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" @@ -7027,7 +7037,7 @@ msgstr "" "%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n" "status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:242 +#: modules/commands/ns_register.cpp:248 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7130,7 +7140,7 @@ msgstr "Server %s verwijderd van domein %s." msgid "Removed server %s." msgstr "Server %s verwijderd." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:851 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:852 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7139,7 +7149,7 @@ msgstr "" "Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n" "niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:832 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal" @@ -7151,12 +7161,12 @@ msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal" #: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." msgstr "" -"Verwijder een opgegeven nick's status modes van een kanaal.\n" +"Verwijder een opgegeven nick's status modes in een kanaal.\n" "Als nick niet is opgegeven, dan worden jouw status modes\n" -"verwijderd. Indien kanaal niet opgegeven is, dan word je\n" +"verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n" "status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd." #: src/xline.cpp:383 @@ -7183,7 +7193,7 @@ msgstr "" "door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n" "terwijl uw aanvraag lopende is." -#: modules/commands/ns_register.cpp:285 +#: modules/commands/ns_register.cpp:291 msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden" @@ -7191,7 +7201,7 @@ msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden" msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1339 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1337 msgid "Restricted access" msgstr "Beperkte toegang" @@ -7245,7 +7255,7 @@ msgstr "" "Merk op dat er geen jokertekens mogen worden gebruikt.\n" "Elke keer als dit commando wordt gebruikt wordt er een bericht\n" "gelogd met de persoon die dit commando uitvoerde samen met\n" -"het e-mail adres waarop het werd gebruikt." +"het e-mailadres waarop het werd gebruikt." #: modules/commands/ns_status.cpp:19 msgid "Returns the owner status of the given nickname" @@ -7343,7 +7353,7 @@ msgstr "Sla de database op en herstart Services" msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1343 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1341 msgid "Secure founder" msgstr "Strikte stichter controle" @@ -7357,7 +7367,7 @@ msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit." msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1345 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1343 msgid "Secure ops" msgstr "Strikte operator controle" @@ -7396,7 +7406,7 @@ msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s." msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1341 modules/commands/ns_set.cpp:1293 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1339 modules/commands/ns_set.cpp:1293 msgid "Security" msgstr "Veiligheid" @@ -7449,7 +7459,7 @@ msgid "" "to the nickname." msgstr "" "Stuurt een bevestigingscode naar de nick met instructies om hun\n" -"wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mail adres zijn die bij\n" +"wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n" "deze nick hoort." #: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 @@ -8183,7 +8193,7 @@ msgstr "" msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1347 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1345 msgid "Signed kicks" msgstr "Ondertekende kicks" @@ -8207,7 +8217,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." @@ -8576,7 +8586,7 @@ msgid "" " on or when you unset /AWAY.\n" " NEW You will only be notified of memos when they\n" " are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" MAIL You will be notified of memos by email as well as\n" " any other settings you have.\n" " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" " OFF You will not receive any notification of memos.\n" @@ -8651,7 +8661,7 @@ msgstr "" "wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n" "niet meer nodig is." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8904,7 +8914,7 @@ msgstr "" msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk." -#: modules/commands/cs_access.cpp:813 +#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -8994,7 +9004,7 @@ msgstr "" "Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en " "geheugenverbruik." -#: modules/commands/ns_register.cpp:264 +#: modules/commands/ns_register.cpp:270 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -9004,7 +9014,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het email parameter is optioneel en stelt onmiddellijk het e-mail\n" "adres voor je nick in.\n" -"Je privacy wordt gerespecteerd; dit e-mail adres wordt niet aan\n" +"Je privacy wordt gerespecteerd; dit e-mailadres wordt niet aan\n" "een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n" "willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling is." @@ -9076,13 +9086,13 @@ msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d" #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" -"Het e-mail adres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO opvragingen." +"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO opvragingen." #: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" -"Het e-mail adres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen." +"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen." #: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" @@ -9101,19 +9111,19 @@ msgstr "" #: modules/ns_maxemail.cpp:30 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "Het e-mail adres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers." +msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers." #: modules/ns_maxemail.cpp:28 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "Het e-mail adres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker." +msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol." -#: modules/commands/cs_access.cpp:788 +#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:" @@ -9189,7 +9199,7 @@ msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten." msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:331 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:332 #, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol." @@ -9209,7 +9219,7 @@ msgstr "De nieuwe weergave is nu %s." msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie." @@ -9317,14 +9327,14 @@ msgstr "Er is geen willekeurig nieuws." msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "Onbestaand configuratie blok %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:654 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:655 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Mode %s bestaat niet." #: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Er is geen e-mail adres ingesteld voor jouw nick." +msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick." #: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 #, c-format @@ -9392,7 +9402,7 @@ msgstr "" "HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n" "laten zijn." -#: modules/commands/ns_register.cpp:272 +#: modules/commands/ns_register.cpp:278 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9422,7 +9432,7 @@ msgstr "" "Dit commando wordt gebruikt door een aantal commando's als een\n" "manier om wijzigingen aan je nick/login te bevestigen.\n" " \n" -"Dit commando wordt het vaakst gebruikt om je e-mail adres te\n" +"Dit commando wordt het vaakst gebruikt om je e-mailadres te\n" "bevestigen als je je registreert, of als je deze wijzigt.\n" " \n" "Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n" @@ -9597,7 +9607,7 @@ msgstr "" msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam." -#: modules/commands/ns_register.cpp:326 +#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" "Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden." @@ -9685,7 +9695,7 @@ msgstr "Top %i van %s" msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:257 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 msgid "Topic lock" msgstr "Topicvergrendeling" @@ -9699,7 +9709,7 @@ msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd." msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:255 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 msgid "Topic retention" msgstr "Topicbehoud" @@ -9713,7 +9723,7 @@ msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd." msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "Topic gezet door" @@ -9899,7 +9909,7 @@ msgstr "" "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n" "specifieke optie." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:356 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -9973,7 +9983,7 @@ msgstr "Onbekend commando %s." msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:393 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd." @@ -10015,7 +10025,7 @@ msgstr "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden." #: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." msgstr "" "Werkt de gegeven nick's status modes bij op een kanaal.\n" @@ -10284,7 +10294,7 @@ msgstr "Woord" msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Je bent al lid van de groep van %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Je bent al geïdentificeerd." @@ -10414,7 +10424,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_set.cpp:469 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Je kan het e-mail adres niet verwijderen op dit netwerk." +msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk." #: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." @@ -10452,12 +10462,12 @@ msgstr "Je hebt momenteel 1 memo." msgid "You currently have no memos." msgstr "Je hebt momenteel geen memo's." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:543 modules/commands/cs_mode.cpp:580 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:544 modules/commands/cs_mode.cpp:581 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:556 modules/commands/cs_mode.cpp:589 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:557 modules/commands/cs_mode.cpp:590 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen." @@ -10544,18 +10554,18 @@ msgstr "Je hebt weer de controle over %s en bent nu geïdentificeerd als %s. msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:398 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:399 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren." #: modules/commands/ns_set.cpp:474 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "Je mag het e-mail adres van andere Services Operators niet wijzigen." +msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen." #: modules/commands/ns_set.cpp:463 msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "Je mag het e-mail adres van een onbevestigde account niet wijzigen." +msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen." #: modules/commands/ns_set.cpp:193 msgid "You may not change the password of other Services Operators." @@ -10633,20 +10643,20 @@ msgstr "" msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:855 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:856 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "" "Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te " "gebruiken." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:353 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" "case you forget it." msgstr "" -"Je moet nu een e-mail adres opgeven voor je nick.\n" +"Je moet nu een e-mailadres opgeven voor je nick.\n" "Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n" "het geval dat je het vergeet." @@ -10711,11 +10721,11 @@ msgstr "" msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +#: modules/commands/ns_register.cpp:307 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Je account is reeds bevestigd." -#: modules/commands/ns_register.cpp:369 +#: modules/commands/ns_register.cpp:375 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s." @@ -10723,24 +10733,24 @@ msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s." #: modules/commands/ns_set.cpp:1256 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Je e-mail adres werd gewijzigd naar %s." +msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s." #: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Je e-mail adres is niet toegelaten, kies een andere." +msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere." -#: modules/commands/ns_register.cpp:364 +#: modules/commands/ns_register.cpp:370 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." msgstr "" -"Je e-mail adres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de " +"Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de " "instructies te volgen in de toegezonden e-mail." #: modules/commands/ns_register.cpp:53 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Je e-mail adres %s werd bevestigd." +msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd." #: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:151 #, c-format @@ -10799,7 +10809,7 @@ msgstr "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren." msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Je nickname is niet geregistreerd." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:249 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s" @@ -10808,12 +10818,12 @@ msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s" msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding." -#: modules/commands/ns_register.cpp:309 +#: modules/commands/ns_register.cpp:315 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:212 +#: modules/commands/ns_register.cpp:218 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik." @@ -10843,7 +10853,7 @@ msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd." msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +#: modules/commands/hs_off.cpp:36 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld." @@ -10980,7 +10990,7 @@ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd." msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:390 +#: modules/commands/hs_request.cpp:389 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s." |